Whirlpool AMW761/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
2
SK
VAŠA BEZPEČNOSŤ AJ
BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE
VEĽMI DÔLEŽITÁ
Vtomto návode ana samotnom
spotrebiči sú uvedené dôležité
bezpečnostné upozornenia,
ktoré si musíte prečítať avždy
dodržiavať.
Toto je symbol nebezpečenstva
upozorňujúci používateľov na
možné riziká, ktoré im ainým
osobám hrozia.
Všetky bezpečnostné
upozornenia sú označené
symbolom
nebezpečenstva
anasledujúcimi výrazmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečné situácie,
ktoré, ak sa im nepredíde,
zapríčinia vážne zranenia.
VAROVANIE
Označuje nebezpečnú
situáciu, ktorá môže spôsobiť
vážne poranenia, ak sa jej
nepredíde.
Všetky bezpečnostné
upozornenia špecikujú
potenciálne nebezpečenstvo
auvádzajú, ako znížiť riziká
poranenia, škody aelektrického
šoku, ktoré vzniknú nesprávnym
používaním spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte
nasledujúce pokyny:
- Pokyny si odložte, aby boli
poruke na budúce použitie.
- Pri rozbaľovaní ainštalačných
prácach používajte ochranné
rukavice.
- So spotrebičom musia
manipulovať ainštalovať ho
minimálne dve osoby.
- Pred vykonávaním inštalačných
prác musíte spotrebič odpojiť
od elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie
vykonávať iba špecializovaný
technik, vsúlade spokynmi
výrobcu apri dodržaní platných
vnútroštátnych
bezpečnostných predpisov.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je
špecicky uvedené vnávode na
používanie.
TieTo pokyny nájdeTe aj na stránke:
www.whirlpool.eu
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
3
SK
- Výmenu prívodného
elektrického kábla musí
vykonať kvalikovaný elektrikár.
Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa
zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí
byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič zabudovaný do
kuchynskej linky dal zapojiť do
elektrickej siete.
- Vsúlade sbezpečnostnými
predpismi je nutné pri inštalácii
použiť vypínač, ktorý dokáže
vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3mm.
- Nepoužívajte predlžovacie
šnúry, adaptéry sviacerými
zásuvkami.
- Nezapájajte spotrebič do
zásuvky, ktorú možno ovládať
diaľkovým ovládačom alebo
časovačom.
- Za prívodný elektrický kábel
neťahajte.
- Po inštalácii spotrebiča nesmie
mať používateľ prístup kjeho
elektrickým častiam.
- Nedotýkajte sa varnej dosky
vlhkými časťami tela
anepoužívajte rúru, ak ste
naboso.
- Spotrebič je určený iba na
používanie vdomácnosti na
prípravu jedál. Nie je povolené
jeho žiadne iné použitie (napr.
vykurovanie miestností alebo
vonkajšie použitie).
Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť za zranenie osôb
alebo zvierat, ako aj škody na
majetku, vprípade
nedodržiavania týchto rád
aopatrení.
- Tento spotrebič je určený na
zabudovanie. Nepoužívajte ho
ako voľne stojaci.
- Spotrebič ajeho jednotlivé časti
sa počas používania zahrievajú.
Dávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrevného článku.
- Veľmi malé (0 – 3 roky) amalé
deti (3 – 8 rokov) by sa nemali
zdržiavať vokolí spotrebiča,
pokiaľ nebudú pod neustálym
dohľadom.
- Deti od 8 rokov aosoby so
zníženými fyzickými,
senzorickými amentálnymi
schopnosťami alebo
snedostatkom skúseností
aznalostí môžu používať tento
spotrebič len vprípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným
spôsobom achápu hroziace
nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie apoužívateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
4
SK
- Počas používania apo
používaní sa nedotýkajte
ohrevných článkov alebo
vnútorných plôch spotrebiča:
Hrozí nebezpečenstvo
popálenia.
Nedovoľte, aby sa spotrebič
dostal do styku stkaninami
alebo iným horľavým
materiálom, kým jeho
komponenty úplne
nevychladnú.
- Po ukončení prípravy jedla
dávajte pri otváraní dvierok
spotrebiča pozor. Horúci
vzduch alebo paru nechajte
postupne uniknúť skôr, ako
siahnete do rúry. Vetracie
otvory nezakrývajte.
- Pri vyberaní nádob
apríslušenstva zhorúcej rúry
používajte ochranné rukavice
adávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrevných článkov.
- Do spotrebiča ani do jej
blízkosti neumiestňujte
horľavé materiály: Vprípade
náhodného zapnutia
spotrebiča by mohlo dôjsť
kpožiaru.
- Mikrovlnnú rúru nepoužívajte
na ohrievanie čohokoľvek
umiestneného vuzavretej
vzduchotesnej nádobe.
Ohrevom sa zvyšuje tlak apri
otváraní môže spôsobiť škodu
alebo explóziu.
- Mikrovlnnú rúru nepoužívajte
na sušenie textilu, papiera,
korenia, bylín, dreva, kvetín,
ovocia ani iných horľavých
materiálov. Môže to spôsobiť
požiar.
- Nenechávajte rúru bez
dozoru, najmä ak pri varení
používate papier, plasty alebo
iné horľavé materiály. Papier
môže zuhoľnatieť alebo sa
spáliť aniektoré plasty sa
môžu pri ohreve jedál roztaviť.
- Používajte iba nádoby, ktoré
sú vhodné pre mikrovlnnú
rúru.
- Kvapaliny sa môžu prehriať
nad bod varu aj bez
prítomnosti bubliniek. Horúca
tekutina môže vdôsledku
toho náhle vykypieť.
- Nepoužívajte mikrovlnnú rúru
na smaženie, pretože teplotu
oleja nie je možné
kontrolovať.
- Po ohriatí jedla pre deti alebo
kvapalín vo fľaši na kŕmenie
detí jedlo vždy premiešajte
apred podávaním
skontrolujte jeho teplotu. Pred
ohrevom vždy skontrolujte, či
je odstránené viečko acumlík.
5
SK
- Ak pri príprave jedál používate
alkoholické nápoje
(napríklad rum, koňak, víno
apod.), pamätajte si, že
alkohol sa pri vysokých
teplotách vyparuje. Existuje
teda riziko, že sa uvoľnené
alkoholové pary pri kontakte
selektrickým ohrevným
článkom vznietia.
- Prehriate tuky aoleje sa môžu
ľahko vznietiť. Pri príprave
jedál svysokým obsahom
tukov, oleja alebo alkoholu
(napr. rum, koňak, víno) na ne
vždy dohliadajte.
- Mikrovlnnú rúru nepoužívajte
na prípravu alebo ohrev
celých vajíčok, so škrupinou
ani bez nej, pretože sa môžu
rozprsknúť, ato aj po
ukončení mikrovlnného
ohrevu.
- Pri vznietení materiálu vrúre
alebo vjej blízkosti, alebo ak
zbadáte dym, nechajte
dvierka rúry zatvorené arúru
vypnite. Prívodný elektrický
kábel vytiahnite zelektrickej
zásuvky alebo odpojte
napájanie vypnutím poistky
alebo ističa.
- Jedlá nevarte príliš dlho. Môže
to spôsobiť požiar.
- Jedinou potrebnou údržbou
je čistenie. Ak rúru nebudete
udržiavať čistú, povedie to
kpoškodeniu jej povrchu, čo
negatívne ovplyvní jej
životnosť amôže viesť
knebezpečným situáciám.
- Nikdy nepoužívajte zariadenie
na čistenie parou.
- Nepoužívajte drsné abrazívne
čistiace prostriedky ani ostré
kovové škrabky na čistenie
skla dvierok rúry, pretože
môžu poškriabať povrch, čo
môže spôsobiť roztrieštenie
skla.
- Nepoužívajte vrúre žiera
chemikálie ani výpary. Tento
typ rúry je špeciálne určený na
zohrievanie avarenie jedál.
Nebol skonštruovaný na
priemyselné ani na
laboratórne použitie.
- Nepokúšajte sa odmontov
žiadny kryt.
Tesnenie dvierok aoblasti
tesnenia dvierok treba
pravidelne kontrolovať, či nie
sú poškodené. Je zakázané
uvádzať do činnosti spotrebič
spoškodenými tesneniami
adosadacími plochami
tesnenia dvierok, kým ho
neopraví vyškolený servisný
technik.
- Servis spotrebiča môže
vykonávať iba autorizovaný
servisný technik. Ak sa pri
oprave odmontuje akýkoľvek
ochranný kryt proti pôsobeniu
mikrovlnnej energie, je
nebezpečné zveriť opravu
akejkoľvek inej osobe ako
autorizovanému servisnému
technikovi.
6
SK
VYHLÁSENIE OZHODE
TenTo spoTrebič bol navrhnuTý, vyrobený
adistribuovaný vsúlade seurópskymi
smernicami: LVD2014 / 35 / EU, EMC2014 / 30 / EU
aRoHS2011 / 65 / EU.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
likvidácia obalového maTeriálu
Obalový materiál je 100% recyklovateľný
aoznačený symbolom recyklácie (
).
Ztohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia
likvidovať zodpovedne, vplnom súlade
splatnými predpismi olikvidácii odpadov.
rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené vtabuľke na prípravu jedál alebo
vrecepte.
- Používajte tmavé lakované alebo
smaltované formy na pečenie, pretože oveľa
lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10 – 15 minút pred uplynutím
nastaveného času. Jedlo, ktoré si vyžaduje
dlhší čas prípravy, sa bude piecť aj po
vypnutí rúry.
likvidácia spoTrebiča
- Tento spotrebič je označený vsúlade
sEurópskou smernicou 2012/19/ES,
olikvidácii elektrických aelektronických
zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením likvidácie výrobku správnym
spôsobom pomôžete predísť potenciálnym
negatívnym dopadom na životné
prostredie aľudské zdravie, ktoré by sa
vinom prípade mohli vyskytnúť pri
nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii
tohto výrobku.
- Symbol na výrobku ana sprievodnej
dokumentácii indikuje, že sa svýrobkom
nesmie zaobchádzať ako skomunálnym
odpadom, ale výrobok sa musí odovzdať
vpríslušnom zbernom stredisku na recykláciu
elektrických aelektronických zariadení.
TenTo spoTrebič, ktorý je určený na styk
spotravinami, vyhovuje požiadavkám
nariadenia Európskeho parlamentu aRady č.
1935/2004/ES.
TenTo spoTrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn
nariadení Európskeho parlamentu č. 65/ 2014
a66/ 2014 vsúlade seurópskou normou
EN60350-1.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV
- Tento spotrebič je vyrobený zrecyklovateľných aznovu použiteľných materiálov. Spotrebič
likvidujte vsúlade smiestnymi predpismi olikvidácii odpadov. Pred likvidáciou odrežte
elektrické káble tak, aby sa spotrebič nedal pripojiť kelektrickej sieti.
- Podrobnejšie informácie ozaobchádzaní, obnove arecyklácii domácich elektrospotrebičov
dostanete na príslušnom miestnom úrade, vzbernom dvore pre elektroodpad alebo vobchode,
kde ste spotrebič kúpili.
7
SK
PRED PRIPOJENÍM
MONTÁŽ SPOTREBIČA
INŠTALÁCIA
Po vybalení sPotrebiča skontrolujte, či sa spotrebič
pri preprave nepoškodil ači sa dvierka správne
zatvárajú.
vPríPade Problémov sa obráťte na predajcu alebo
najbližšie servisné stredisko.
Pri inštalácii spotrebiča
posTupujTe podľa
samosTaTne dodaných pokynov na inšTaláciu.
s
konTrolujTe, či napäTie na typovom štítku
zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.
neodsTraňujTe dosky na ochranu pred
privádzanými mikrovlnami umiestené na
bočnej stene vnútra rúry. Bránia tomu, aby sa
tuk azvyšky jedál dostali do prívodných kanálov
mikrovĺn.
pred monTážou sa ubezpečTe, že je vnútorný
priestor mikrovlnnej rúry prázdny.
uisTiTe sa, že spoTrebič nie je poškodený.
Skontrolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú ači
nie je poškodené vnútorné tesnenie dvierok.
Rúru vyprázdnite avnútro vyčistite mäkkou
vlhkou handričkou.
nepoužívajTe rúru, ak je poškodený prívodný
elektrický kábel, ak rúra nepracuje správne, ak je
poškodená alebo ak spadla. Prívodný elektrický
kábel neponárajte do vody. Nedovoľte, aby sa
prívodný elektrický kábel dostal do blízkosti
horúcich povrchov. Hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom, požiaru alebo iné nebezpečenstvo.
ak je prívodný elekTrický kábel príliš krátky,
nechajte kvalikovaného elektrikára alebo
pracovníka servisu nainštalovať vblízkosti
spotrebiča zásuvku.
prívodný elekTrický kábel musí byť dostatočne
dlhý, aby sa spotrebič zabudovaný do
kuchynskej linky dal zapojiť do elektrickej siete.
Vsúlade splatnými bezpečnostnými predpismi
musí byť pri inštalácii použitý vypínač, ktorý
dokáže vypnúť všetky póly, so vzdialenosťou
medzi kontaktmi aspoň 3mm.
PO PRIPOJENÍ
spoTrebič možno používať, iba keď má dvierka
pevne zatvorené.
uzemnenie TohTo spoTrebiča je povinné. Výrobca
nezodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za
poškodenie predmetov spôsobené
nedodržaním tejto požiadavky.
aby ste Predišli akémukvek Poškodeniu, rúru
zpolystyrénovej základne vyberte až pri inštalácii.
deti by nemali vykonávať inštalačné činnosti.
Nepúšťajte deti kspotrebiču pri jeho inštalácii.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrénové
dielce apod.) počas inštalácie spotrebiča apo nej
odložte mimo dosahu detí.
výrobca nenesie zodpovednosť za problémy
spôsobené nedodržaním týchto pokynov
používateľom.
po inšTalácii nesmie byť spodná časť spotrebiča
prístupná. Pre správnu prevádzku spotrebiča
musí byť zaručená voľná minimálna medzera
medzi pracovnou plochou ahorným okrajom
rúry.
8
SK
VARENIE POTRAVÍN
PLASTOVÁ FÓLIA AVRECKÁ
ODPORÚČANIA ATIPY
pred vložením do rúry odstráňte zpapierových
alebo plastových vreciek drôtené svorky.
plasTovú fóliu Treba narezať alebo
poprepichovať vidličkou, čím sa zníži tlak
azabráni sa tak prasknutiu, pretože sa počas
varenia vytvára para.
keďže mikrovlny preniknú do potravín len do
určitej hĺbky, tak pokiaľ chcete tepelne
upravovať viacej kusov súčasne, rozmiestnite
ich do kruhu, aby vzniklo viac kusov na okraji.
malé kúsky sa uvaria rýchlejšie ako veľké kusy.
poTraviny pokrájajTe na kusy rovnakej veľkosti,
aby sa uvarili rovnomerne.
počas mikrovlnného varenia sa odparuje vlhkosť.
veko na nádobe, ktoré je odolné voči
mikrovlnám, pomáha znížiť stratu vlhkosti.
väčšina poTravín sa bude ďalej variť aj po
ukončení pôsobenia mikrovĺn. Jedlo teda vždy
nechajte určitý čas odstáť na dokončenie
tepelnej prípravy.
vpriebehu mikrovlnného varenia je zvyčajne
potrebné jedlo miešať. Pri miešaní presúvajte
uvarené kúsky zokraja smerom do stredu
amenej uvarené kúsky zo stredu kokraju.
Tenké pláTky mäsa ukladajte na seba alebo vedľa
seba sprekrytými okrajmi. Hrubšie plátky, ako je
fašírka, klobásy, či párky, treba uložiť tesne
ksebe.
KVAPALINY
TekuTiny sa môžu prehriať aj nad bod varu bez
viditeľného bublania. Preto môžu náhle
vykypieť.
aby sTe Tomu zabránili:
q
Nepoužívajte nádoby srovnými stenami
aúzkym hrdlom.
w
Pred vložením nádoby do rúry tekutinu
premiešajte anechajte vnej čajovú
lyžičku.
e
Po zahriatí znovu premiešajte apotom
opatrne vyberte nádobu zmikrovlnnej rúry.
DETSKÉ JEDLÁ
deTské jedlá alebo nápoje vo fľaši na kŕmenie po
zohriatí vždy premiešajte apred podávaním
skontrolujte ich teplotu.
Tým zabezpečíTe rovnomerné rozloženie tepla
apredídete riziku obarenia či popálenia.
pred ohrevom vždy skontrolujte, či je vybraté
viečko acumlík.
MRAZENÉ POTRAVINY
na dosiahnuTie čo najlepších sledkov
odporúčame vždy rozmrazovať na otočnom
sklenenom tanieri. Vprípade potreby je možné
použiť ľahkú plastovú nádobu vhodnú do
mikrovlnnej rúry.
varené pokrmy, dusené mäsá amäsové omáčky
sa ľahšie rozmrazujú, ak sa pri rozmrazovaní
premiešavajú.
oddeľTe jednoTlivé kusy, keď sa začínajú
rozmrazovať. Jednotlivé plátky sa rozmrazia ľahšie.
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
vTabuľke uvedené najvhodnejšie funkcie pre
dané jedlo. Čas tepelnej úpravy sa začína
vložením potravín do mikrovlnej rúry, bez
započítania času predohrevu (keď sa vyžaduje).
nasTavenia funkcie prípravy ačasu sú iba približné
azávisia od množstva jedla atypu použitého
príslušenstva. Jedlo vždy varte minimálne podľa
času uvedeného ako čas tepelnej prípravy
askontrolujte, či už je hotové.
na dosiahnuTie čo najlepších sledkov dôsledne
dodržiavajte odporúčania vtabuľke prípravy
jedál avyberte príslušenstvo, ktoré sa má použiť
(ak je dodané).
9
OCHRANA PRED ŠTARTOM / ZÁMOK
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
na Trhu je kdispozícii veľké množstvo
príslušenstva. Pred nákupom sa presvedčte, či
je vhodný na použitie vmikrovlnných rúrach.
pred varením sa presvedčTe, či používané
pomôcky sú vhodné do
mikrovlnných rúr ači
prepúšťajú mikrovlny.
po vložení jedla sriadom do mikrovlnnej rúry
skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu
ariadu skovovými časťami.
ak príslušensTvo obsahujúce kov príde do styku
svnútornými stenami rúry počas jej činnosti,
môže dôjsť kiskreniu apoškodeniu rúry.
pred zapnuTím rúry vždy skontrolujte, či sa
otočný tanier voľne otáča.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
pod skleneným oTočným Tanierom
používajte držiak otočného taniera.
Na držiak otočného taniera nikdy
neklaďte iný riad.
ɳ Vložte držiak otočného taniera na jeho
miesto vrúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
sklenený oTočný Tanier sa používa
pri všetkých spôsoboch varenia.
Zbiera kvapkajúcu šťavu akúsky
jedla, ktoré by sa inak usadzovali
vrúre aznečisťovali ju.
ɳ Položte sklenený otočný tanier na držiak
otočného taniera.
DRÔTENÝ ROŠT
pri varení apečení sfunkciami
Vháňaný vzduch aGril používajte
drôtený rošt.
DRŽADLO CRISP
na vybraTie horúceho Taniera
zrúry používajte dodávané
špeciálne držadlo Crisp taniera.
ZAPEKACÍ TANIER
poTraviny sa ukladajú priamo
na zapekací crisp Tanier. So
zapekacím Crisp tanierom sa vždy
používa sklenený otočný tanier.
na zapekací Tanier crisp neklaďte žiadne
pomôcky, pretože sa rýchlo rozohrieva amôže
spôsobiť ich poškodenie.
zapekací Tanier crisp sa pred použitím môže
predhriať (max. 3 min). Na predhrievanie taniera
Crisp vždy používajte funkciu Crisp.
TáTo auTomaTická bezpečnosTná funkcia sa akTivuje
jednu minúTu po Tom, ako sa rúra vráti do
režimu „stand by“ (rúra je vrežime
„stand by“, keď hodiny zobrazujú
24-hodinový čas, alebo ak neboli
nastavené, keď je displej prázdny).
bezpečnosTný zámok sa odblokuje otvorením
azatvorením dvierok, napr. pri vložení potravín.
Inak sa na displeji zobrazí „DOOR“ (dvierka).
PRÍSLUŠENSTVO
SK
10
ÚPRAVA PREDVOĽBY IBA PRI AUTOMATICKÝCH FUNKCIÁCH
DONENESS (Úpravy predvoľby)
Úroveň Účinok
high +2
(
zvýš. +2)
d
osiahne sa najvyššia konečná
TeploTa
high +1
(
zvýš. +1)
d
osiahne sa vyššia konečná TeploTa
med 0 (sTr. 0) pôvodné šTandardné nasTavenie
low -1
(zníž. -1)
d
osiahne sa nižšia konečná TeploTa
low -2
(zníž. -2)
d
osiahne sa najnižšia konečná
TeploTa
poznámka:
úpravu predvoľby môžete urobiť alebo zmeniť
iba počas prvých 20 sekúnd činnosti.
úprava predvoľby je kdispozícii pri väčšine
automatických funkcií. Pri hore uvedených
funkciách môžete osobne ovplyvniť konečné
výsledky pomocou vlastnosti Adjust doneness
(Úprava predvoľby). Táto vlastnosť vám umožní
dosiahnuť zvýšenie alebo zníženie konečnej
teploty vporovnaní so štandardným
nastavením.
pri použiTí niektorej ztýchto funkcií rúra zvolí
vopred určené štandardné nastavenie. Toto
nastavenie zvyčajne poskytuje najlepšie
výsledky. Ale ak je ohriate jedlo veľmi horúce na
jedenie, môžete jednoducho upraviť nastavenie
pred nasledujúcim použitím uvedenej funkcie.
urobíTe To vybraním sTupňa konečnej úpravy
tlačidlom +/- ihneď po stlačení tlačidla Štart.
PREMIEŠANIE ALEBO OBRÁTENIE JEDLA
IBA PRI AUTOMATICKÝCH FUNKCIÁCH
pri použiTí niekTorých auTomaTických funkcií sa rúra
môže zastaviť (v závislosti od zvoleného
programu atriedy potravín) avyzvať vás, aby
ste potraviny premiešali (STIR FOOD) alebo
obrátili (TURN FOOD).
pokračovanie varenia:
ɳ Otvorte dvierka.
ɳ Jedlo premiešajte alebo obráťte.
ɳ Zatvorte dvierka arúru znovu zapnite
stlačením tlačidla Štart.
poznámka: ak jedlo nebolo obrátené/
premiešané,
rúra auTomaTicky pokračuje po 1 min.
Vtomto prípade sa čas ohrevu predĺži.
SK
11
TRIEDY POTRAVÍN IBA AUTOMATICKÉ FUNKCIE
pri použiTí auTomaTických funkcií musí rúra na
dosiahnutie správnych výsledkov poznať triedu
potravín. Pri voľbe triedy potravín tlačidlom
+/- sa zobrazí slovo „FOOD“ (potraviny) ačíslica
triedy potravín.
q
Mäso (100 g – 2,0 kg)
w
Hydina (100 g -
Triedy poTravín sú uvedené vtabuľkách pri opise
každej automatickej funkcie.
pre poTraviny, kToré nie uvedené vTabuľkách aak
je ich hmotnosť nižšia alebo vyššia ako
odporúčané hmotnosti, použite postup
uvedený včasti Varenie aohrev mikrovlnami“.
OCHLADZOVANIE
po ukončení funkcie môže rúra vykonať proces
chladenia. Je to normálne. Po tomto procese sa
rúra automaticky vypne.
ak je TeploTa vyššia ako 100°c, zobrazí sa slovo
„HOT“ (horúci) aaktuálna teplota vnútra rúry.
Privyberaní jedla zrúry dávajte pozor, aby ste sa
nedotkli horúceho povrchu. Pri vyberaní
horúceho taniera používajte ochranné rukavice.
ak je TeploTa nižšia ako 50°c, zobrazí sa čas
v24-hodinovom formáte.
ak na displeji svieTi „hoT“, čas
v24-hodinovom formáte si môžete
na chvíľu pozrieť stlačením tlačidla
návratu. PROCES CHLADENIA
možno prerušiť bez poškodenia rúry
otvorením dvierok.
SK
12
ZMENA NASTAVENÍ
pri prvom zapnuTí spoTrebiča vás rúra
vyzve, aby ste nastavili hodiny.
po výpadku dodávky elekTriny budú
hodiny blikať abude ich treba znovu
nastaviť.
rúra kdispozícii niekoľko funkcií,
ktoré môžete upraviť podľa
vlastného výberu.
q
sTlačTe Tlačidlo manual, kým sa nezobrazí nastavenie.
w
pomocou Tlačidiel +/- vyberte jedno znasledujúcich nastavení, ktoré chcete upraviť.
ɳ Hodiny
ɳ Sound (Zvuk)
ɳ EKO
ɳ Jas
e
sTlačením Tlačidla sTop opustíte funkciu nastavení auložíte
všetky svoje zmeny.
NASTAVENIE HODÍN
q
w
r
e
t
hodiny sa nasTavujú pri oTvorených
dvierkach rúry. Na nastavenie
hodín budete mať kdispozícii
5minút. Inak musíte každý krok
uskutočniť za 60 sekúnd.
q
sTlačTe Tlačidlo ok (ľavé číslice (hodiny) blikajú).
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte hodiny.
e
sTlačTe Tlačidlo ok (dve pravé číslice (minúty)blikajú).
r
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte minúty.
t
opäTovným sTlačením Tlačidla ok potvrďte zmenu.
hodiny Teraz nasTavené afunkčné.
ak chceTe zrušiť zobrazenie hodín na displeji, jednoducho znovu
nastavte režim nastavovania hodín apodržte stlačené tlačidlo
Stop,kým blikajú číslice.
SK
13
ZMENA NASTAVENÍ
NASTAVENIE ZVUKU
q
w
e
q
sTlačTe Tlačidlo ok.
w
sTlačením Tlačidiel +/- zapnite alebo vypnite bzučiak.
e
opäTovným sTlačením Tlačidla ok potvrďte zmenu.
EKO
q
w
e
q
sTlačTe Tlačidlo ok.
w
sTlačením Tlačidiel +/- zapnite alebo vypnite nastavenie EKO.
e
opäTovným sTlačením Tlačidla ok potvrďte zmenu.
k je zapnuTé nasTavenie eko, displej sa automaticky vypne, čím sa
dosiahne úspora energie. Zapne sa automaticky opäť po stlačení
tlačidla alebo pri otvorení dvierok.
k je vypnuTé, displej sa nevypne avždy sa bude zobrazovať presný
čas v24-hodinovom formáte.
SK
14
ZMENA NASTAVENÍ
q
w
e
q
sTlačTe Tlačidlo ok.
w
sTlačením Tlačidiel +/- nastavte želanú jasnosť.
e
sTlačTe Tlačidlo ok ešte raz na potvrdenie voľby.
q
w
použiTe TúTo funkciu, keď
potrebujete kuchynské minútky
na odmeranie presného času pri
rôznom použití, ako napr. varenie
vajíčok alebo kysnutie cesta pred
pečením apod.
q
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte žiadaný čas na časovači.
w
sTlačTe Tlačidlo ok.
JAS
KUCHYNSKÝ ČASOV
po uplynuTí nasTaveného času zaznie zvukový signál.
sTlačením Tlačidla sTop predtým, ako časovač ukončí odpočítavanie,
sa nastavený čas vynuluje.
SK
15
VARENIE A ZOHRIEVANIE MIKROVLNAMI
použiTe TúTo funkciu na bežné
varenie aohrev potravín ako
zelenina, ryby, zemiaky amäso.
q
sTláčajTe Tlačidlo manual, kým nenájdete mikrovlnnú funkciu.
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte mikrovlnný výkon.
e
sTlačením Tlačidla ok potvrďte svoju voľbu. Automaticky sa dostanete kďalšiemu nastaveniu.
r
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte čas varenia.
t
sTlačTe Tlačidlo šTarT.
q
w
r
e
t
po zapnuTí procesu varenia:
čas jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Štart skrokom
30sekúnd. Každé stlačenie predlžuje čas o30 sekúnd.
Okremtohomôžete zmeniť čas stláčaním tlačidiel +/-, aby ste
časpredĺžili alebo skrátili.
sTlačením Tlačidla << sa môžete vrátiť na miesto,
vktorommôžete zmeniť čas varenia avýkon.
Obojemožno počas varenia meniť tlačidlami +⁄-.
ÚROVEŇ VÝKONU
IBA MIKROVLNY
Power odPorÚčané Použitie:
1000 w
ohrievanie nápojov, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín svysokým obsahom
vody. Ak jedlo obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.
800 w varenie zeleniny, mäsa apod.
650 w
varenie rýb.
500 w
šeTrné varenie , napr. omáčky svysokým obsahom bielkovín, jedlá so syrom alebo
svajíčkami aukončenie prípravy dusených jedál.
350 w mierne dusenie, roztápanie masla ačokolády.
160 w
rozmrazovanie. Zmäkčovanie masla, syrov.
90 w
zmäkčovanie zmrzliny.
0 w
iba pri použiTí časovača.
SK
16
ZRÝCHLENÝ ŠTART
TáTo funkcia sa používa na rýchly
ohrev potravín svysokým
obsahom vody, ako; vývary, káva
alebo čaj.
q
sTlačením Tlačidla šTarT sa automaticky zapne ohrev pri plnom
mikrovlnnom výkone ačas varenia bude nastavený na 30 sekúnd.
Každé nasledujúce stlačenie predlžuje o30 sekúnd.
q
čas možno meniť aj sTláčaním Tlačidiel +/- na skrátenie alebo
predĺženie času po zapnutí funkcie.
CRISP
používajTe TúTo funkciu na ohrev
apečenie pizze ainých jedál
zcesta. Je vhodná aj na smaženie
slaninky avajíčok, klobás,
hamburgerov apod.
q
sTláčajTe Tlačidlo manual, kým nenájdete funkciu Crisp.
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte čas varenia.
e
sTlačTe Tlačidlo šTarT.
w
q
e
rúra auTomaTicky zapína mikrovlny agril, aby sa zohrial zapekací
tanier Crisp. Tanier Crisp takto rýchlo dosiahne pracovnú teplotu
azačne jedlo piecť azapekať.
skonTrolujTe, či je zapekací tanier vstrede skleneného otočného
taniera.
pri pečení sa rúra aj Tanier crisp veľmi zohrejú.
neklaďTe Tanier crisp na povrch, ktorý by sa mohol poškodiť teplom.
dávajTe pozor anedoTýkajTe sa hornej steny pod grilovacím telesom.
pri vyberaní horúceho zapekacieho Taniera používajte chňapky
alebo špeciálne držadlo zapekacieho taniera dodávané
vpríslušenstve.
sTouTo funkciou používajTe iba dodávaný crisp
tanier. Sinými taniermi na pečenie, ktoré
dostať na trhu, nemusíte dosiahnuť správne
výsledky pri použití tejto funkcie.
SK
17
GRILL
TúTo funkciu používajTe na pečenie
povrchu jedál uložených na
drôtenej mriežke.
q
sTláčajTe Tlačidlo manual, kým nenájdete funkciu Grill.
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte čas varenia.
e
sTlačTe Tlačidlo šTarT.
w
q
e
GRILL COMBI
používajTe TúTo funkciu na prípravu
gratinovaných jedál, lasagní,
hydiny apečených zemiakov.
q
sTláčajTe Tlačidlo manual, kým nenájdete funkciu grill combi.
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte mikrovlnný výkon.
e
sTlačením Tlačidla ok potvrďte svoju voľbu. Automaticky sa dostanete kďalšiemu nastaveniu.
r
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte čas varenia.
t
sTlačTe Tlačidlo šTarT.
w
q
e
r
t
uložTe poTraviny na drôtený rošt. Potraviny počas zapekania obráťte.
Pred grilovaním sa Presvedčte, či je použitý riad odolný voči teplu avhodný
na použitie vrúre.
Pri grilovaní nePoužívajte plastový riad. Roztopil by sa. Takisto nie sú
vhodné drevené, ani papierové pomôcky.
maximálna možná úroveň mikrovlnného
výkonupri použití funkcie Grill Combi je
obmedzená nastavením výrobcu.
KOMBINOVANÉ GRILOVANIE
Power odPorÚčané Použitie:
650 w varenie zeleniny azapekaných jedál
350 500 w
varenie hydiny alasagne
160 350 w
príprava rýb amrazených
gratinovaných jedál
160 w
príprava mäsa
90 w
graTinovanie ovocia
0 w
zhnednuTie iba počas varenia
SK
18
CHLY OHREV
používajTe TúTo funkciu na predohrev
prázdnej rúry.
predohrev sa vždy vykonáva
sprázdnou rúrou, ako vprípade
normálnej rúry pred pečením.
q
sTláčajTe Tlačidlo manual, kým nenájdete funkciu rýchleho zohriatia. (Zobrazí sa predvolená
teplota).
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte teplotu.
e
sTlačTe Tlačidlo šTarT. Počas procesu rýchleho ohrevu sa bude zobrazovať aktuálna teplota
vnútri rúry.
w
e
q
jedlo nevkladajTe do rúry pred, ani počas jej predohrevu. Intenzívnym
teplom by sa spálilo. Po zapnutí ohrevu môžete teplotu jednoducho
upraviť tlačidlami +/-.
po dosiahnuTí nasTavenej TeploTy si rúra udrží nastavenú teplotu
10minút, potom sa vypne. Vpriebehu tohto času, ktorý máte
kdispozícii, vložte potraviny anastavte funkciu Horúci vzduch,
čímsazačne príprava jedla.
SK
19
VHÁŇANÝ VZDUCH
použiTe TúTo funkciu na pečenie
snehového pečiva, sušienok,
piškótových zákuskov, sué,
hydiny apečeného mäsa.
q
sTláčajTe Tlačidlo manual, kým nenájdete funkciu Vháňaný vzduch (zobrazí sa predvolená
teplota).
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte teplotu.
e
sTlačením Tlačidla ok potvrďte svoju voľbu. Automaticky sa dostanete kďalšiemu nastaveniu.
r
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte čas varenia.
t
sTlačTe Tlačidlo šTarT.
w
q
t
e
r
na uloženie poTravín vždy používajte drôtený rošt, aby bolo zaručené
prúdenie vzduchu okolo nich.
pri pečení malých kúskov, ako sú sušienky alebo rožky, použite tanier
Crisp.
po zapnuTí ohrevu môžete teplotu jednoducho upraviť
tlačidlami +/-. Pomocou tlačidla na návrat sa vráťte na
miesto zmeny koncovej teploty.
POTRAVINY PRÍSLUŠENSTVO TEPLOTA RÚRY °C ČAS PRÍPRAVY
roasT beef, stredne prepečený
(1,3 – 1,5 kg)
Tanier na drôtenom
rošte
170 180°C 40 – 60
Min
pečené braové (1,3 – 1,5 kg)
Tanier na drôtenom
rošte
170 190°C 70 – 80
Min
celé kurča (1,0 – 1,2 kg)
Tanier na drôtenom
rošte
210 220°C 50 – 60
Min
piškóTový koláč (ťažký)
forma na pečenie na
drôtenom rošte
160 170 °C 50 - 60
Min
piškóTový koláč (kyprý)
forma na pečenie na
drôtenom rošte
170 180°C 30 – 40
Min
krehké pečivo
Tanier crisp na
drôtenom rošte
170 190 °C,
PredHriata rÚra
10 – 12 Min
bochník chleba
pekáč na drôtenom
rošte
200 210 °C,
PredHriata rÚra
30 – 35 Min
rožky
Tanier crisp na
drôtenom rošte
225°C,
PredHriata rÚra
10 – 12 Min
snehové sušienky
Tanier crisp na
drôtenom rošte
100 125 °C,
PredHriata rÚra
40 – 50 Min
SK
20
KOMBINOVANÝ VHÁŇANÝ VZDUCH
w
r
e
t
y
q
u
použiTe TúTo funkciu na pečenie
mäsa, hydiny azemiakov všupke,
mrazených hotových jedál, piškót,
sušienok, rýb apudingov.
q
sTláčajTe Tlačidlo manual, kým nenájdete funkciu Kombinovaný vháňaný vzduch. (zobrazí sa
predvolená teplota amikrovlnný výkon).
w
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte teplotu.
e
sTlačením Tlačidla ok potvrďte svoju voľbu. Automaticky sa dostanete kďalšiemu nastaveniu.
r
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte mikrovlnný výkon.
t
sTlačením Tlačidla ok potvrďte svoju voľbu. Automaticky sa dostanete kďalšiemu nastaveniu.
y
sTláčaním Tlačidiel +/- nastavte čas varenia.
u
sTlačTe Tlačidlo šTarT.
n
a uloženie poTravín vždy používajte drôtený rošt, aby bolo zaručené
prúdenie vzduchu okolo nich.
po zapnuTí ohrevu môžete čas prípravy jednoducho upraviť tlačidlami
+/-. Pomocou tlačidla na návrat sa vráťte na miesto zmeny výkonu
alebo koncovej teploty.
maximálna možná úroveň mikrovlnného výkonu pri
použitífunkcie Vháňaný vzduch je obmedzená
nastavením výrobcu.
KOMBINOVANÝ VHÁŇANÝ VZDUCH
Power odPorÚčané Použitie:
350 w
príprava hydiny, rýb
agratinovaných jedál
160 w
pečenie mäsa
90 w
pečenie chleba akoláčov
0 w
zhnednuTie iba počas varenia
SK
21
posTupujTe podľa pokynov včasti „Varenie
azohrievanie mikrovlnami“ apri manuálnom
rozmrazovaní nastavte výkon 160 W.
poTraviny pravidelne konTrolujTe. Skúsenosti vás
naučia nastaviť vhodný čas pre rôzne množstvá
potravín.
MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE
veľké kusy mäsa skosťou vpolovici
rozmrazovania obráťte.
varené pokrmy, dusené mäsá amäsové
omáčky sa ľahšie rozmrazujú, ak sa pri
rozmrazovaní premiešavajú.
pri rozmrazovaní je lepšie pokrm
nerozmraziť úplne, proces sa dokončí počas
odstátia.
doba odsTáTia po rozmrazovaní
vždy zlepšuje výsledok,
pretože sa teplota
rovnomerne rozloží vcelom
jedle.
mrazené poTraviny vplasTových vreckách, fóliách
alebo vkartónových obaloch sa môžu vložiť
priamo do rúry, ak obal nemá žiadne
kovové časti (napr. svorky).
Tvar obalu ovplyvňuje čas
rozmrazovania. Plytké balíčky sa
rozmrazujú rýchlejšie ako hrubý blok.
oddeľTe jednoTlivé kusy, keď sa začínajú
rozmrazovať.
Jednotlivé plátky sa rozmrazia ľahšie.
ak sa časTi poTravín začínajú
zohrievať, ochráňte ich
malými kúskami hliníkovej
fólie (napr. nohy akonce
krídiel kurčaťa).
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Whirlpool AMW761/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka