Sony DPP-FP30 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
()
2-190-186-11 (1)
© 2004 Sony Corporation
Digital Photo
Printer
DPP-FP30
Digitální tiskárna fotografií
Návod k obsluze
Digitálna fotografická tlačiareň
Návod na použitie
Digitális fényképnyomtató
Kezelési útmutató
Drukarka fotografii cyfrowych
Instrukcja obsługi
CZ
SK
HU
PL
CZ+SK+HU+PL titul DPP-FP30..pmd 7.9.2004, 11:371
Skôr než začnete
Prípravy
Tlač z PictBridge-kompatibilného
fotoaparátu/kamkordéra
(Režim PictBridge)
Tlač z PC
(Režim PC)
Riešenie problémov
Ďalšie informácie
2-190-186-11 (1)
© 2004 Sony Corporation
Návod na použitie
Pred používaním tlačiarne si pozorne
prečítajte tento návod a uschovajte ho
pre budúce použitie.
Digitálna
fotografická
tlačiareň
DPP-FP30
SK_01-01_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:141
2
SK
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Záznam majiteľa
Typové označenie (Model No.) a výrobné
číslo (Serial No.) sú vyznačené na spodnej
časti zariadenia. Výrobné číslo si
poznamenajte do kolónky uvedenej nižšie.
Kedykoľvek budete kontaktovať predajcu
Sony ohľadom tohto zariadenia, informujte
ho o uvedených označeniach/číslach.
Model No. DPP-FP30
Serial No.
Informácia pre spotrebiteľov
UPOZORNENIE
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek manipuláciou
so zariadením alebo jeho úpravou, ktorá nie je
výslovne uvedená v tomto návode, sa zbavujete
práva na prípadnú
reklamáciu výrobku.
Poznámka:
Správa federálnej komisie pre komunikácie (FCC)
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že
vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre digitálne
zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC.
Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu
dostatočnej a primeranej ochrany proti rušeniu pri
inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto
zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať výkon
v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované v
súlade s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať
rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však možné
zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch
nevyskytne aj pri správnej inštalácii. Ak zariadenie
spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho
vysielania, čo je možné overiť zapnutím a vypnutím
zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť
rušenie pomocou nasledujúcich opatrení:
Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej antény.
Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom
obvode, než je zapojený prijímač.
Konzultovať problém so svojim predajcom Sony,
prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
Tienený prepojovací kábel odporúčaný v tomto
návode môže byť používaný spolu s týmto
zariadením len v súlade s podmienkami pre
používanie digitálnych zariadení triedy B podľa časti
15 predpisov FCC.
V prípade otázok ohľadom tohto výrobku kontaktujte:
Sony Customer Information Services Center
alebo pozri web stránku Sony - www.sony.com
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY
Typové č.: DPP-FP30
Zodp. spoločnosť: Sony Electronics Inc.
Adresa: 16450 W. Bernardo Dr,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telefónne č.: 858-942-2230
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15
predpisov FCC. Prevádzka je podmienená
splneniu dvoch podmienok:
(1) Zariadenie nemôže spôsobovať rušivé
interferencie a (2) zariadenie musí absorbovať
všetky prijaté interferencie, vrátane interferencií,
ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku.
VÝSTRAHA
Zariadenie pripojte do ľahko dostupnej
elektrickej zásuvky.
(V prípade potreby sa zariadenie musí dať
rýchlo odpojiť od elektrickej siete.)
Informácia pre
spotrebiteľov
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený
v súlade s kritériami stanovenými nariadením
EMC pre používanie prepojovacích káblov
kratších než 3 metre.
SK_02-04_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:142
3
SK
Kopírovanie, editovanie alebo tlač CD diskov,
TV programov, materiálov chránených
autorskými právami (obrazov, publikácií) alebo
akýchkoľvek iných materiálov, okrem vlastných
záznamov, je limitované výhradne pre
súkromné alebo domáce použitie.
Ak nevlastníte autorské práva alebo súhlas
vlastníka autorských práv na kopírovanie
takýchto materiálov, ich kopírovaním nad
povolený rámec sa dopúšťate porušenia zákona
a môžete čeliť obvineniu a žalobe zo strany
vlastníka autorských práv.
Pri tlači fotografií touto tlačiarňou venujte veľkú
pozornosť tomu, aby ste neporušili zákon o ochrane
autorských práv. Akoukoľvek neautorizovanou
manipuláciou alebo úpravou portrétov iných osôb
zasahujete do práv príslušných osôb.
Na niektorých výstavách, podujatiach alebo
predstaveniach môže byť fotografovanie zakázané.
Obchodné značky a ochrana
autorských práv
VAIO je obchodná značka spoločnosti Sony
Corporation.
Microsoft a Windows
®
sú ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation v USA
a ostatných krajinách.
IBM a PC/AT sú ochranné známky spoločnosti
International Business Machines Corporation.
MMX a Pentium sú ochranné známky
spoločnosti Intel Corporation.
•Tento softvér je z časti založený na činnosti
nezávislej skupiny JPEG.
Libtiff
Copyright © 1988-1997 Sam Leffler
Copyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.
Lib png
Copyright © 1995, 1996 Guy Eric Schalnat,
Group 42, Inc.
Copyright © 1996, 1997 Andreas Dilger
Copyright © 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson
• Zlib
© 1995- 2002 Jean-loup Gailly a Mark Adler
Tento produkt využíva nástroje “Exif Toolkit
For Windows Ver.2.4 (Copyright © 1998 FUJI
PHOTO FILM CO., LTD. Všetky práva
vyhradené)”. Exif je vymeniteľný formát
obrazových súborov pre digitálne fotoaparáty
špecifikovaný asociáciou JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Všetky ostatné názvy spoločností a výrobkov
uvedené v tomto návode môžu byť
ochrannými známkami alebo obchodnými
značkami príslušných spoločností. Označenia
“™” a “
®
” nie sú v tomto návode vždy
uvádzané.
Poznámky
pre užívateľov
Program © 2004 Sony Corporation
Dokumentácia © 2004 Sony Corporation
V
šetky práva vyhradené. Tento návod na použitie,
alebo softvér v ňom popísaný, či už vcelku alebo
jeho časti nie je možné šíriť, prekladať, alebo
upravovať bez predchádzajúceho písomného
súhlasu spoločnosti Sony Corporation.
SPOLOČNOSŤ SONY CORPORATION NENESIE
ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÉKOĽVEK
NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ALEBO INÉ
POŠKODENIA, KTORÉ VZNIKLI NESPRÁVNYM
POUŽÍVANÍM, NEDODRŽANÍM POKYNOV
V TOMTO NÁVODE, SOFTVÉRI ALEBO INÝCH
INFORMÁCIÍ NACHÁDZAJÚCICH SA V TOMTO
NÁVODE.
Odpečatením obalu s médiom CD-ROM súhlasíte
s podmienkami licenčnej zmluvy. Ak s týmito
podmienkami nesúhlasíte, prosíme, aby ste
obratom doručili neporušený obal s diskom spolu
s celým obsahom balenia predajcovi, u ktorého ste
súpravu zakúpili.
Spoločnosť Sony Corporation si vyhradzuje právo
na zmeny v tomto návode alebo v informáciách
uvádzaných v tomto návode bez predošlého
upozornenia.
Softvér popísaný v tomto návode môže tiež
podliehať ustanoveniam individuálnych
licenčných zmlúv s koncovým užívateľom.
Registrácia užívateľa
Aby ste mohli využívať zákaznícky servis, vyplňte
a odošlite registračnú kartu, ktorú nájdete
v balení.
Akékoľvek údaje, ktoré sú súčasťou dodávaného
softvéru, nie je možné s výnimkou osobného
použitia žiadnym spôsobom upravovať, ani
kopírovať . Akékoľvek nepovolené kopírovanie
tohto softvéru je v rozpore so zákonom o ochrane
autorských práv.
Neoprávnené kopírovanie, úpravy portrétov
iných osôb alebo materiálu chráneného zákonom
o autorských právach môže byť v rozpore
s autorskými právami príslušných vlastníkov.
SK_02-04_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:143
4
SK
Obsah
Skôr než začnete
Prehľad ................................................... 5
Čo dokáže tlačiareň .................................. 5
Charakteristické vlastnosti......................... 6
Prípravy
1 Kontrola dodávaného
príslušenstva ..................................... 7
2 Príprava tlačiarenskej súpravy
(nedodávaná).................................... 8
Veľkosť tlačového papiera ......................... 8
Voliteľné tlačiarenské súpravy ................... 8
3 Vloženie tlačovej kazety ................... 9
4 Vloženie papiera ............................. 10
Tlač z PictBridge-
kompatibilného fotoaparátu/
kamkordéra (Režim PictBridge)
Tlač obrázkov z digitálneho fotoaparátu/
kamkordéra .................................... 13
Tlač z PC (Režim PC)
Inštalácia softvéru ................................ 15
Požiadavky na systém ............................. 15
Inštalácia ovládača tlačiarne.................... 16
Odinštalovanie ovládača tlačiarne ........... 20
Inštalácia softvéru PictureGear Studio...... 22
Odinštalovanie softvéru
PictureGear Studio .................................. 24
Tlač obrázkov zo softvéru PictureGear
Studio ............................................. 25
Tlač prostredníctvom iného aplikačného
softvéru .................................................. 32
Riešenie problémov
Ak sa vyskytnú problémy ...................... 33
Ak sa zasekne papier ............................ 41
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia ................... 42
Technické údaje .................................... 44
Rozsah tlače ........................................... 45
Slovník .................................................. 46
Popis častí ............................................ 47
Index .................................................... 49
SK_02-04_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:144
5
SK
Skôr než začnete
Skôr než začnete
Prehľad
Čo dokáže tlačiareň
V závislosti od zariadenia používaného pre tlač poskytuje digitálna fotografická
tlačiareň DPP-FP30 nasledovné dva prevádzkové režimy.
Tlač z PictBridge-kompatibilného
fotoaparátu/kamkordéra
(Režim PictBridge) c Str. 13
Aby bolo možné tlačiť obrázky z fotoaparátu/
kamkordéra, pripojte k tlačiarni PictBridge-
kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér.
Tlač z PC
(Režim PC) c Str. 15
Aby bolo možné tlačiť obrázky z PC,
pripojte tlačiareň k PC.
V závislosti od zvoleného prevádzkového režimu vykonajte nasledovný postup:
Režim PictBridge
Režim PC
Pripravte tlačiareň na tlač
• Pripravte tlačiarenskú súpravu (nedodávaná) (str. 8)
• Vložte tlačovú kazetu (str. 9)
• Vložte tlačový papier (str. 10)
Do PC nainštalujte dodávaný
softvér (str. 15)
Pripojte napájanie
Pripojte fotoaparát/kamkordér (str. 13)
Tlačte obrázok z fotoaparátu/
kamkordéra (str. 13)
Pripojte k PC (str. 19)
Tlačte obrázok z PC (str. 25)
SK_05-06_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:145
6
SK
Charakteristické vlastnosti
Kompatibilita so systémom
PictBridge* (str. 13)
Tlačiareň podporuje štandard
PictBridge, takže môžete obrázky
jednoducho vytlačiť priamo z vášho
PictBridge-kompatibilného digitálneho
fotoaparátu/kamkordéra.
Podpora pre PC s OS Windows so
štandardným USB prepojením (str. 15)
Pripojením tlačiarne k PC dodávaným
USB káblom a inštaláciou dodávaného
ovládača tlačiarne do PC je možné tlačiť
obrázky uložené vo vašom PC.
Super Coat 2
Funkcia Super Coat 2 zabezpečuje vysokú
životnosť a odolnosť voči vlhkosti
a odtlačkom prstov a udržiava vytlačený
materiál v dobrej kvalite dlhý čas.
Auto Fine Print 3
Funkcia Auto Fine Print 3 analyzuje
grafickú informáciu o obrázku (vrátane
údajov Exif) a zabezpečí úpravu
výsledného vzhľadu obrázka tak, aby
sa javil prirodzenejšie a disponoval
nádherným podaním.
Podpora Exif 2.21**
(Exif Print) (str. 46)
Ak tlačíte obrázky z PC pomocou
dodávaného softvéru PictureGear Studio,
môžete popri bežných úpravových
aplikáciách OS zvoliť aj možnosť úprav
obrázka Exif Print. Vo voľbe úprav
obrázka Exif Print využíva dodávaný
ovládač tlačiarne údaje Exif príslušného
obrázka a spracovanie farieb tlačiarňou,
aby sa obrázok nastavil a reprodukoval
vo najlepšej kvalite obrazu.
Redukcia efektu červených očí a ďalšie
nastavenia (len režim PC, str. 29)
V obrázku môžete redukovať efekt
červených očí, ktorý sa mohol vyskytnúť
pri snímaní s bleskom. Možné je aj
nastavenie jasu (brightness), sýtosti farieb
(hue) a iných zložiek kvality obrazu.
Zásobník na papier umožňujúci tlač
20 listov v sérii za sebou (str. 10)
Pomocou dodávaného zásobníka na
papier je možné plynulo vytlačiť až 20
hárkov tlačového papiera.
Výber veľkosti tlače (str. 8)
Môžete zvoliť tlač veľkosti pohľadnice
a tlač veľkosti 3,5 x 5 palca.
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier
veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
* PictBridge je štandard, ktorý umožňuje
pripojiť digitálny fotoaparát/kamkordér
priamo k tlačiarni, bez použitia PC, čím
sa umožní okamžitá priama tlač.
** Exif (Exchangeable image file format for
digital still cameras) Print je všeobecný
štandard pre digitálnu fotografickú tlač.
Digitálny fotoaparát/kamkordér
s podporou Exif Print ukladá údaje
vzťahujúce sa na podmienky snímania pre
každý snímaný záber. Tlačiareň využije
údaje Exif Print uložené pre každý
obrazový súbor pre čo najvernejšiu tlač
nasnímaného originálu.
SK_05-06_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:146
7
SK
Prípravy
Prípravy
Táto časť popisuje ako pripraviť
tlačiareň. Vykonaním krokov v tejto
časti pripravíte tlačiareň pre tlač.
1 Kontrola dodávaného
príslušenstva (táto
strana)
x
2 Príprava tlačiarenskej
súpravy (nedodávaná)
(str. 8)
x
3 Vloženie tlačovej
kazety (str. 9)
x
4 Vloženie papiera
(str. 10)
Aby ste dokázali vytlačiť obrázok,
po dokončení príprav si prečítajte
vysvetlenia pre každý z prevádzkových
režimov (str. 5 až 6).
1 Kontrola
dodávaného
príslušenstva
Skontrolujte, či ste spolu s vašou tlačiarňou
dostali nasledovné príslušenstvo.
Zásobník na papier (1)
CD-ROM disk (1)
Ovládač tlačiarne Sony DPP-FP30
pre OS Windows® XP
Professional/Windows® XP Home
Edition/Windows® 2000
Professional/Windows®
Millennium Edition/Windows® 98
Second Edition
Softvér PictureGear Studio Ver. 2.0
AC sieťový adaptér (1)
Sieťová šnúra * (1)
Farebná tlačiarenská súprava (1)
Návod na použitie (táto príručka, 1)
Záručný list (1)
Softvérová licenčná zmluva koncového
užívateľa so spoločnosťou Sony (Sony End
User Software License Agreement) (1)
* Zobrazená sieťová šnúra je určená len pre
napätie 120 V. Tvar koncovky a technické
parametre sieťovej šnúry sa odlišujú v závislosti
od regiónu, v ktorom ste tlačiareň zakúpili.
SK_07-12_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:147
8
SK
2
Príprava tlačiarenskej
súpravy (nedodávaná)
Pre tlač obrázkov potrebujete
voliteľnú tlačiarenskú
súpravu určenú pre túto
tlačiareň. Súprava obsahuje
sadu tlačového papiera
a tlačovú kazetu.
Veľkosť tlačového papiera
Môžete zvoliť jednu z nasledovných
dvoch veľkostí tlačového papiera:
Veľkosť pohľadnice (4 x 6 palca)
(101,6 x 184,4 mm).
Veľkosť 3,5 x 5 palca (89 x 159 mm).*
Voliteľné tlačiarenské súpravy
Tlačiarenskú súpravu si vyberte podľa
toho, aký typ tlače budete vykonávať:
Veľkosť pohľadnice
SVM-F40P
Dva balenia foto papiera veľkosti
pohľadnice obsahujúce po 20 hárkov
papiera.
Tlačová kazeta pre 40 výtlačkov.
SVM-F80P
Štyri balenia foto papiera veľkosti
pohľadnice obsahujúce po 20 hárkov
papiera.
2 tlačové kazety - každá pre 40 výtlačkov.
Veľkosť 3,5 x 5 palca b SVM-F40L*
Dva balenia foto papiera veľkosti
3,5 x 5 palca obsahujúce po 20 hárkov
papiera.
Tlačová kazeta pre 40 výtlačkov.
*Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier
veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
Tlačový papier môžete objednať tiež
na web stránke:
www.sony.com/printers
Poznámky k používaniu tlačiarenských
súprav
Používajte len tlačovú kazetu a papier
z rovnakého balenia. Pri kombinácii
rôznych typov tlačovej kazety a papiera
sa tlač nemusí podariť.
Tlačená strana je strana bez výrobnej
potlače. Ak sa na tlačenej strane
nachádzajú odtlačky prstov alebo
nečistota, zníži sa kvalita tlače.
Nedotýkajte sa tlačenej strany.
Pred tlačou papier neohýnajte, ani ho
neodtŕhajte pozdĺž perforácie.
Netlačte na používaný papier.
Neprevíjajte pásku v tlačovej kazete.
Môže dôjsť k poruche tlačiarne.
Tlačovú kazetu nerozoberajte.
Poznámky ku skladovaniu
tlačiarenských súprav (za účelom
kvalitnej tlače)
Čiastočne použitú tlačiarenskú súpravu
s tlačovou kazetou a papierom uskladnite
v prípade jej dlhšieho nepoužívania do jej
originálneho alebo obdobného vhodného
obalového materiálu.
Papier neumiestňujte na miesta vystavené
vysokým teplotám, nadmernej vlhkosti,
nadmernej prašnosti alebo priamemu
slnečnému žiareniu.
Tlačiarenskú súpravu spotrebujte
do dvoch rokov od dátumu výroby.
Poznámky ku skladovaniu výtlačkov
Na výtlačky nelepte celofánové pásky ani
syntetické gumy. Výtlačky neskladujte pod
plastovými krytmi stolov.
Upozornenie
Televízne programy, filmy, videokazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnená tlač
takéhoto materiálu môže byť v rozpore
s ustanoveniami zákona o autorských právach.
SK_07-12_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:148
9
SK
Prípravy
Vybratie tlačovej kazety
Po vyprázdnení náplne tlačovej kazety
bude pomaly blikať indikátor ERROR.
Otvorte kryt priestoru pre tlačovú
kazetu, potlačte nahor ovládač vysunutia
a vyberte opotrebovanú tlačovú kazetu.
Poznámky
Používajte tlačovú kazetu z rovnakého
balenia ako tlačový papier.
Nedotýkajte sa atramentovej pásky
tlačovej kazety, ani nedopustite, aby došlo
k jej znečisteniu. Ak sa na atramentovej
páske nachádzajú odtlačky prstov alebo
nečistoty, zníži sa kvalita tlače.
3 Vloženie tlačovej
kazety
1
Potiahnite a otvorte kryt
priestoru pre tlačovú kazetu.
2 Tlačovú kazetu vkladajte
zozadu v smere šípky, až kým
nezacvakne na svoje miesto.
Šípka
3 Zatvorte kryt priestoru pre
tlačovú kazetu.
Pokračovanie
Indikátor ERROR
Ovládač
vysunutia
Atramentová
páska
SK_07-12_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:149
10
SK
Nikdy nevkladajte do priestoru pre
tlačovú kazetu ruky. Tepelná hlava
dosahuje vysoké teploty najmä
po opakovanom tlačení.
Neprevíjajte atramentovú pásku v kazete.
Na tlač nepoužívajte previnutú pásku.
V opačnom prípade môže dôjsť
k nekvalitnej tlači alebo poruche,
či poškodeniu.
Ak tlačová kazeta necvakne na svoje
miesto, vyberte ju a vložte nanovo.
Ak sa tlačová kazeta z dôvodu uvoľnenia
atramentovej pásky nedá vložiť, naviňte
atramentovú pásku v smere šípky, aby ste
uvoľnenie odstránili.
Nikdy nemeňte tlačovú kazetu počas
prevádzky tlačiarne.
Poznámky ku skladovaniu tlačovej kazety
Tlačovú kazetu neumiestňujte na miesta
vystavené vysokým teplotám, nadmernej
vlhkosti, nadmernej prašnosti alebo
priamemu slnečnému žiareniu.
Čiastočne použitú tlačovú kazetu
uskladnite do jej originálneho obalu.
4 Vloženie papiera
1 Otvorte vysúvač zásobníka
na papier.
2 Posuňte kryt zásobníka
na papier v opačnom smere,
než je smer podávania papiera
(1) a podvihnutím kryt
otvorte (2).
3 Nastavte adaptér zásobníka
podľa veľkosti použitého
papiera.
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier
veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
SK_07-12_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1410
11
SK
Prípravy
x Používanie papiera veľkosti
pohľadnice (4 x 6 palca)
Potlačte zásobník a zadnú stranu
adaptéra zásobníka, aby sa uvoľnili
západky adaptéra (1). Podvihnite
a vyberte adaptér zásobníka
z otvorov pre západky (2).
Pokračovanie
4 Do zásobníka vložte papier.
Prelistujte tlačový papier. Potom
vložte tlačový papier do zásobníka
tlačenou stranou (strana bez
výrobnej potlače) nahor.
• Vloženie papiera veľkosti
pohľadnice: nasmerujte vytlačené
označenie do smeru podávania
papiera.
Vloženie papiera veľkosti 3,5 x 5
palca: nasmerujte vytlačenú šípku
do smeru podávania papiera.
Pri vkladaní papiera vložte
do zásobníka aj ochranný hárok.
Založiť je možné až 20 hárkov
tlačového papiera.
Uvoľnite západky.
Nasadenie adaptéra
zásobníka do zásobníka
Prečnievajúce časti (západky)
adaptéra zásobníka osaďte do
otvorov pre západky na zásobníku
(1) a posúvajte adaptér nadol, kým
západky nezacvaknú na svoje
miesto (2).
x Používanie papiera veľkosti
3,5 x 5 palca
Adaptér ponechajte vložený.
Tlačená strana
Smer podávania
papiera
Nasmerujte vytlačené
označenie (veľkosť
pohľadnice) alebo
šípku (veľkosť 3,5 x 5
palca) do smeru
podávania papiera.
Poznámka
Nedotýkajte sa tlačenej strany, ani
nedopustite jej znečistenie. Ak sa na
tlačenej strane nachádzajú odtlačky prstov
alebo nečistota, zníži sa kvalita tlače.
5 Vyberte ochranný hárok.
Adaptér zásobníka
Adaptér zásobníka
SK_07-12_DPP-FP30.p65 7.9.2004, 11:4111
12
SK
6 Zatvorte kryt zásobníka
na papier (1) a posuňte ho
v smere podávania papiera (2).
Vysúvač zásobníka na papier
ponechajte otvorený.
7 Zatlačte a otvorte kryt
priestoru pre zásobník
na papier na tlačiarni.
8 Zásobník vložte do tlačiarne.
Zásobník vkladajte pevne
a správne, až kým nezacvakne
na svoje miesto.
Poznámky
Počas prevádzky tlačiarne nevyberajte
zásobník na papier.
Aby ste predišli zaseknutiu papiera alebo
poruche, dbajte pred tlačou na nasledovné:
Na tlačenú stranu papiera nepíšte.
Ak chcete po vytlačení na tlačenú stranu
písať, použite nezmývateľnú fixku.
Na tlačový papier nie je možné písať
strojom.
Na tlačový papier nič nenalepujte.
Papier neprelamujte, ani neohýnajte.
Ak tlačový papier pridávate
do čiastočne zaplneného zásobníka,
dbajte na to, aby celkový počet hárkov
nepresiahol 20 kusov.
Netlačte na používaný papier. Tlač
obrázka dvakrát na ten istý papier
nezvýši kvalitu tlače.
Používajte len papier určený pre túto
tlačiareň.
Nepoužívajte papier, ktorý sa z tlačiarne
vysunul nevytlačený.
Poznámky ku skladovaniu papiera
Výtlačky neskladujte tak, aby sa tlačené
strany vzájomne dotýkali, alebo boli dlhší
čas v kontakte s gumenými alebo
plastickými predmetmi vrátane PVC alebo
zmäkčovadiel; môže dôjsť k zmene farieb
alebo zhoršeniu kvality vytlačeného
obrázka.
Papier neumiestňujte na miesta vystavené
vysokým teplotám, nadmernej vlhkosti,
nadmernej prašnosti alebo priamemu
slnečnému žiareniu.
Čiastočne použitý papier uskladnite
do jeho originálneho obalu.
SK_07-12_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1412
13
SK
Tlač z PictBridge-kompatibilného fotoaparátu/kamkordéra (Režim PictBridge)
Tlač z PictBridge-kompatibilného fotoaparátu/kamkordéra (Režim PictBridge)
Pokračovanie
Tlač obrázkov z digitálneho
fotoaparátu/kamkordéra
K tlačiarni môžete pripojiť PictBridge-
kompatibilný digitálny fotoaparát/
kamkordér a vytlačiť obrázky priamo
z digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
1
Digitálny fotoaparát/
kamkordér nastavte do režimu
pre tlač spolu s PictBridge-
kompatibilnou tlačiarňou.
Nastavenia a potrebné úkony pred
pripojením sa líšia v závislosti od
digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
Podrobnosti pozri v návode
na použitie digitálneho
fotoaparátu/kamkordéra.
2
Pripojte tlačiareň k zdroju
napájania.
1 Jednu koncovku dodávanej sieťovej
šnúry pripojte do dodávaného
AC sieťového adaptéra.
2 Druhú koncovku sieťovej šnúry
pripojte do elektrickej zásuvky.
3 Koncovku AC sieťového
adaptéra pripojte do konektora
DC IN na tlačiarni.
Indikátor STANDBY sa rozsvieti
načerveno.
Sieťová šnúra (dodávaná)
Poznámky
AC sieťový adaptér pripojte do ľahko
dostupnej elektrickej zásuvky.
Ak spozorujete nejaký problém pri
používaní AC adaptéra, okamžite odpojte
sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete.
Po ukončení používania AC adaptéra
odpojte adaptér od konektora DC IN
na tlačiarni aj od elektrickej siete.
Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je
pripojené do elektrickej siete, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
Zobrazená sieťová šnúra je určená len pre
napätie 120 V. Tvar koncovky a technické
parametre sieťovej šnúry sa odlišujú
v závislosti od regiónu, v ktorom ste
tlačiareň zakúpili.
Počas tlače sa papier z otvoru pre výstup
tlače niekoľkokrát vysunie. Otvor pre
výstup tlače nezablokujte AC adaptérom ani
sieťovou šnúrou.
3
Zapnite tlačiareň.
Indikátor STANDBY na tlačiarni
sa rozsvieti nazeleno.
Vypnutie tlačiarne
Zatlačte a pridržte STANDBY na viac
než 1 sekundu, kým sa indikátor
STANDBY nerozsvieti načerveno.
4
Pripojte PictBridge-kompatibilný
digitálny fotoaparát/kamkordér
k tlačiarni.
Použite USB prepojovací kábel
dodávaný s digitálnym
fotoaparátom/kamkordérom.
AC sieťový
adaptér
(dodávaný)
Do elektrickej
zásuvky
SK_13-14_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1413
14
SK
5
Na digitálnom fotoaparáte/
kamkordéri vykonajte úkony
pre tlač obrázka.
Tlačiareň podporuje nasledovné
typy tlače:
Tlač samostatného obrázka.
Tlač všetkých obrázkov (ALL).
Poznámky
Ak vymeníte tlačovú kazetu počas pripojenia
tlačiarne k digitálnemu fotoaparátu/
kamkordéru, obrázok sa nemusí vytlačiť
správne. V takomto prípade znova nastavte
veľkosť papiera na digitálnom fotoaparáte/
kamkordéri alebo odpojte tlačiareň
od digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
Keď tlačiareň tlačí, nikdy s ňou nehýbte
ani ju nevypínajte. Tlačová kazeta alebo
papier sa môžu prilepiť. V takomto
prípade vypnite a zapnite tlačiareň
a začnite tlačiť opäť od začiatku.
Papier sa počas tlače môže čiastočne
vysúvať. Papiera sa počas takéhoto
vysúvania nedotýkajte, ani ho nevyťahujte.
Pred vybratím papiera počkajte, kým sa tlač
nedokončí a papier sa úplne nevysunie.
Počas tlače musí byť za tlačiarňou
dostatočný voľný priestor.
Ak sa počas nepretržitej tlače minie papier,
alebo ak začnete tlačiť bez vloženého
papiera v zásobníku, bude na tlačiarni
svietiť indikátor ERROR. Bez vypnutia
tlačiarne vložte papier a obnovte tlač.
Indikátor PICTBRIDGE
Indikátor PICTBRIDGE nasledovným
spôsobom indikuje stav prepojenia
medzi tlačiarňou a digitálnym
fotoaparátom/kamkordérom:
Keď indikácia svieti: Prepojenie
tlačiarne s digitálnym fotoaparátom/
kamkordérom je zavedené.
Keď indikácia bliká: Pripojené
zariadenie nie je PictBridge-
kompatibilné. Prípadne je obrázok,
ktorý sa má tlačiť, poškodený.
Do konektora PICTBRIDGE
(USB A-TYP)
Do konektora
PictBridge
(USB)
PictBridge-
kompatibilný
digitálny fotoaparát/
kamkordér
Poznámky
K tlačiarni nie je možné súčasne pripojiť
PictBridge-kompatibilný digitálny
fotoaparát/kamkordér a PC. Pri tlači
z digitálneho fotoaparátu/kamkordéra
odpojte PC od tlačiarne.
Konektor je výhradne určený pre prepojenie
typu PictBridge. Nikdy nepripájajte iné
zariadenie než PictBridge-kompatibilný
digitálny fotoaparát/kamkordér.
• Typ potrebného USB prepojovacieho kábla
sa môže v závislosti od digitálneho
fotoaparátu/kamkordéra líšiť. Použite USB
prepojovací kábel s konektorom TYP-A pre
tlačiareň a s príslušným typom konektora
pre digitálny fotoaparát/kamkordér.
Použite komerčne dostupný USB kábel
kratší než 3 m.
Pri pripojení tlačiarne k PictBridge-
kompatibilnému digitálnemu
fotoaparátu/kamkordéru
Tlačiareň sa automaticky prepne
do režimu PictBridge. Indikátor
PICTBRIDGE sa rozsvieti nazeleno.
Indikátor PICTBRIDGE
SK_13-14_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1414
15
SK
Tlač z PC (Režim PC)
Tlač z PC (Režim PC)
Aby ste mohli tlačiť z PC pripojeného
k tlačiarni, je potrebné do PC
nainštalovať dodávaný softvér.
Táto časť popisuje ako nainštalovať
dodávaný softvér do PC a ako používať
dodávaný softvér PictureGear Studio
pre tlač obrázkov.
Podrobnosti pozri v návode
na použitie PC.
Obchodné značky a ochrana
autorských práv pre softvér
PictureGear Studio
Autorské práva úpravových prvkov
Autorské práva úpravových prvkov
obsiahnutých v tomto softvéri sú
vlastníctvom spoločnosti Sony Corporation
alebo Sony Music Communications
Corporation. Akékoľvek komerčné
využívanie je zakázané zákonom
o autorských právach.
Duplikovanie prvkov chránených
zákonom o autorských právach
(napr. fotografií) je obmedzené na
súkromné alebo domáce použitie.
Všetky ostatné názvy spoločností
a výrobkov uvedené v tomto návode môžu
byť ochrannými známkami alebo
obchodnými značkami príslušných
spoločností. Označenia “™” a “
®
” nie sú
v tomto návode vždy uvádzané.
Inštalácia softvéru
Požiadavky na systém
Aby bolo možné použiť dodávaný
ovládač tlačiarne a softvér PictureGear
Studio, PC musí spĺňať nasledovné
systémové požiadavky:
OS: Microsoft Windows
®
XP
Professional/Windows
®
XP Home
Edition/Windows
®
2000
Professional/Windows
®
Millennium Edition/Windows
®
98
Second Edition, štandardná inštalácia
(IBM PC/AT-kompatibilita)
(Windows
95, Windows
98 Gold
Edition, Windows NT, iné verzie OS
Windows 2000 (napr. Server,
Personal) nie sú kompatibilné.)
CPU: Pentium III 500 MHz alebo
výkonnejší (odporúča sa Pentium
III 800 MHz alebo výkonnejší).
RAM: 128 MB alebo viac (odporúča
sa 256 MB alebo viac).
Voľné miesto na pevnom disku: 200 MB
alebo viac. (V závislosti od verzie OS
Windows môže byť potrebná väčšia
kapacita. Pre prácu s obrazovými
údajmi bude potrebné ďalšie voľné
miesto na pevnom disku.)
Zobrazovacia jednotka:
Rozlíšenie: minimálne rozlíšenie
800 x 600 bodov.
Farby: režim High color (16 bit) alebo
viac.
Pokračovanie
SK_15-32_DPP-FP30.p65 7.9.2004, 11:4215
16
SK
Dodávaný CD-ROM disk
Dodávaný CD-ROM disk obsahuje
nasledovný softvér:
Ovládač pre tlačiareň DPP-FP30:
Softvér špecifikuje požiadavky
tlačiarne a sprístupňuje tlač z PC.
PictureGear Studio: Originálny
softvér spoločnosti Sony, ktorý
umožňuje prácu so statickými
zábermi — zachytávanie, správu,
spracovanie a tlač.
Poznámky
Pri použití USB rozbočovača v prepojení
medzi tlačiarňou a PC, alebo pri pripojení
dvoch alebo viac USB zariadení (vrátane
inej tlačiarne) k PC nie je zaručená správna
činnosť tlačiarne. V prípade problémov
zjednodušte prepojenie tlačiarne s PC.
Tlačiareň nie je možné ovládať z iného USB
zariadenia, ktoré sa používa súčasne.
Počas dátovej komunikácie alebo tlače
nepripájajte, ani neodpájajte USB kábel
ku/od tlačiarni/e. Zariadenie nemusí
pracovať správne.
Tlačiareň nepodporuje pohotovostný
režim/režim spánku PC. Počas tlače
neprepínajte PC do pohotovostného
režimu/režimu spánku.
Aj napriek dodržaniu všetkých uvedených
systémových požiadaviek nemusí byť
správne fungovanie na všetkých typoch
PC v určitých prípadoch zaručené.
Inštalácia ovládača tlačiarne
1 Tlačiareň nesmie byť
pripojená k PC.
Poznámka
Ak pripojíte tlačiareň pred inštaláciou
ovládača, zobrazí sa niektoré
z nasledovných okien:
Ak používate OS Windows 98SE/Me:
Add Hardware Wizard - Sprievodca
pridaním nového hardvéru.
Ak používate OS Windows 2000/
XP: Found New Hardware Wizard -
Sprievodca nájdením nového
hardvéru.
V takomto prípade odpojte tlačiareň od
PC a v okne kliknite na “Cancel”.
2 Zapnite počítač a spusťte
Windows.
Pri inštalácii/odinštalovaní
softvéru pod OS Windows
®
2000
Professional sa prihláste
s právami “Administrator” alebo
“Power user” (správca/výkonný
užívateľ).
Pri inštalácii/odinštalovaní
softvéru pod OS Windows
®
XP
Professional/Home Edition
sa prihláste s právami “Computer
administrator” (správca PC).
Poznámky
Pred inštaláciou zatvorte všetky
aktívne aplikácie.
Ak nie je uvedené inak, dialógové
okná v tejto časti zodpovedajú
oknám zobrazovaným pod OS
Windows XP Professional. Postupy
pre inštaláciu a dialógové okná
sa môžu podľa používaného OS
odlišovať.
SK_15-32_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1416
17
SK
Tlač z PC (Režim PC)
3 Do CD-ROM mechaniky vložte
dodávaný CD-ROM disk.
Nastavovanie začne automaticky
a zobrazí sa okno pre inštaláciu.
Poznámka
Ak sa okno pre inštaláciu nezobrazí
automaticky, dvakrát kliknite
na “Setup.exe” v okne CD-ROM.
4 Kliknite na “Installing Printer
Driver”.
Zobrazí sa okno “Sony DPP-FP30 -
InstallShield Wizard”.
5 Kliknite na “Next”.
Zobrazí sa dialógové okno
s licenčnou zmluvou.
6 Zaškrtnite “I accept the terms
of the license agreement”
a kliknite na “Next”.
Ak zaškrtnete “I do not accept the
terms of the license agreement”, nie
je možné pokračovať v inštalácii.
Zobrazí sa okno “Ready to install
the program”.
7 Kliknite na “Install”.
Zobrazí sa dialógové okno “Printer
connection”.
Pokračovanie
SK_15-32_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1417
18
SK
8
Pripojte tlačiareň k zdroju
napájania.
1 Jednu koncovku dodávanej sieťovej
šnúry pripojte do dodávaného AC
sieťového adaptéra.
2 Druhú koncovku sieťovej šnúry
pripojte do elektrickej zásuvky.
3 Koncovku AC sieťového
adaptéra pripojte do konektora
DC IN na tlačiarni.
Indikátor STANDBY sa rozsvieti
načerveno.
Zobrazená sieťová šnúra je určená len pre
napätie 120 V. Tvar koncovky a technické
parametre sieťovej šnúry sa odlišujú
v závislosti od regiónu, v ktorom ste
tlačiareň zakúpili.
Počas tlače sa papier z otvoru pre výstup
tlače niekoľkokrát vysunie. Otvor pre
výstup tlače nezablokujte AC adaptérom
ani sieťovou šnúrou.
9
Zapnite tlačiareň.
Indikátor STANDBY sa rozsvieti
nazeleno.
Vypnutie tlačiarne
Zatlačte a pridržte STANDBY
na viac než 1 sekundu, kým
sa indikátor STANDBY nerozsvieti
načerveno.
10
Kliknite na “Next”.
Do elektrickej
zásuvky
Sieťová šnúra
(dodávaná)
Poznámky
AC sieťový adaptér pripojte do ľahko
dostupnej elektrickej zásuvky.
Ak spozorujete nejaký problém pri
používaní AC adaptéra, okamžite odpojte
sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete.
Po ukončení používania AC adaptéra
odpojte adaptér od konektora DC IN
na tlačiarni aj od elektrickej siete.
Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je
pripojené do elektrickej siete, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
AC sieťový
adaptér
(dodávaný)
SK_15-32_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1418
19
SK
Tlač z PC (Režim PC)
11
Prepojte USB konektory
tlačiarne a počítača.
Použite komerčne dostupný
prepojovací USB kábel.
Pokračovanie
Poznámky
K tlačiarni nie je možné súčasne
pripojiť PictBridge-kompatibilný
digitálny fotoaparát/kamkordér
a PC. Pri tlači z PC odpojte digitálny
fotoaparát/kamkordér od tlačiarne.
Použite komerčne dostupný
prepojovací USB kábel A-B TYP
s maximálnou dĺžkou 3 m. Typ
potrebného USB kábla sa môže
v závislosti od PC líšiť. Podrobnosti
pozri v návode na použitie PC.
Keď pripájate PC
Tlačiareň sa automaticky prepne
do režimu PC a automaticky sa
spustí proces nastavenia tlačiarne.
Po dokončení nastavení sa zobrazí
okno “Setup Complete”.
PC s OS
Windows
Do USB
konektora
Do USB
konektora
(B-TYP)
12 Kliknite na “Finish”.
Inštalácia ovládača tlačiarne je
dokončená. Po vyzvaní na reštart
PC vykonajte reštartovanie.
13 Pre dokončenie inštalácie
kliknite na “Complete”
a vyberte CD-ROM disk z PC.
Disk uchovajte pre ďalšie
použitie.
Aby sa nainštaloval softvér
PictureGear Studio, kliknite
na “Installing the PictureGear
Studio” a vykonajte postup
na str. 22.
SK_15-32_DPP-FP30.p65 3.9.2004, 18:1419
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Sony DPP-FP30 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie