Philips GC565/95 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ClearTouch Air
GC568
GC565
GC562
GC560
For more tips on using your product, please
visit www.philips.com/garmentsteamers
User manual
Руководство пользователя
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο χρήσης
Příručka pro uživatele
Ръководство за потребителя
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Korisnički priručnik
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Vartotojo vadovas
Посібник користувача
Қолданушының нұсқасы
3
4
6
11
16
18
24
34
39
43
47
56
62
64
100
GC568
2
GC562, GC565,
GC568
3
GC565, GC568
GC568
GC562, GC565, GC568
4
E
D
E
D
A
C
7
4 5 6
8 9
B
B
A
C
D
E
5
GC565,
GC568
10
11
12
6
EN Do not use your bare hand as
support when you are steaming.
To avoid burns, wear the glove
provided on the hand with which
you are holding the garment.
RU Недержитеодеждуголыми
рукамивовремяотпаривания.
Воизбежаниепоявленияожогов
надевайтеспециальнуюперчатку
(входитвкомплект)наруку,
которойвыдержитеодежду.
TR Buharlamaişlemisırasındaçıplak
elinizidestekolarakkullanmayın.
Yanıklardankaçınmakiçinkumaşı
tuttuğunuzeliniziçinverilen
eldiveni giyin.
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczoną
rękąodzieżypodczasprasowania
parowego.Abyuniknąć
oparzeń,załóżdołączonądo
zestawurękawicęnarękę,którą
przytrzymujeszodzież.
7
EL Μηνστηρίζετετορούχοπάνω
στογυμνόσαςχέριόταν
σιδερώνετεμεατμό.Φορέστετο
παρεχόμενογάντιστοχέριμε
τοοποίοκρατάτετορούχο,για
νααποφύγετετυχόνεγκαύματα.
CS Přinapařovánínepoužívejtek
podpíráníholouruku.Abynedošlo
kpopáleninám,nasaďtesinaruku,
vekterédržíteoděv,dodanou
rukavici.
BG Неизползвайтеголатаси
ръказаподдръжка,докато
обработватеспара.За
даизбегнетеизгаряния,
използвайтеприложената
ръкавицанаръката,скоято
държитедрехата.
HR Nemojtegolomšakompodržavati
odjevnipredmetprilikomprimjene
pare.Kakobisteizbjegliopekotine,
koristitepriloženurukavicunašaci
kojomdržiteodjevnipredmet.
ET Ärgekasutageaurutamiseajal
toetamisekspaljastkätt.Kandke
põletustevältimisekskanga
hoidmiselkaasasolevatkinnast.
LV Neizmantojietsavasrokaskā
atbalstutvaicēšanaslaikā.Lai
izvairītosnoapdegumiem,valkājiet
piegādātocimdurokā,arkuru
turat audumu.
HU Agőzöléssoránnepusztakézzel
tartsaakészüléket.Azégési
sérülésekelkerülésevégettvegye
felamellékeltkesztyűtarraa
kezére,amellyelakészülékettartja.
RO Nuutilizamânaliberădrept
suport când calci cu abur. Pentru
aevitaarsurile,poartămănuşa
furnizatăpemânacucareţii
articolul vestimentar.
SR Nemojtedakoristitegolušaku
kaopodrškuprilikomprimene
pare.Dabisteizbegliopekotine,
nositepriloženurukavicunaruciu
kojojdržiteodevnipredmet.
SK Oblečenieprinaparovaní
nepridržiavajteholourukou.Aby
stepredišlipopáleninám,naruke,
ktorouoblečeniepridržiavate,vždy
používajtepribalenúochrannú
rukavicu.
SL Prilikanjusparozaoporo
neuporabljajtegoleroke.
Dapreprečiteopekline,naroki,
skaterodržiteoblačilo,nosite
priloženorokavico.
LT Garindamidrabužiųnelaikykite
plikomisrankomis.Kad
nenusidegintumėte,antrankos,
kurialaikotedrabužį,užsimaukite
pridedamąpirštinę.
UK Невикористовуйтеголурукуяк
опорупідчасобробкипарою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,на
руку,якоютримаєтеодяг.
KK Булаукезіндежалаңқолмен
ұстаптұрмаңыз.Күйіпқалмау
үшін,киімдіұстаптұрған
қолыңызғажинақпенберілген
қолғаптыкиіпалыңыз.
8
EN Do not use the appliance on an
ironing board, at a low position
where the hose forms a U-shape, or
hold the steamer head upside down.
Otherwise condensation in the hose
cannotowbackintothewatertank.
This may cause irregular steam, water
dripping from the steamer head and/
oracroakingsound.
RU Неиспользуйтеприбор
нагладильнойдоске,не
переворачивайтесопло
отпаривателяинеотпаривайте
внизкомположении,чтобы
шлангнепринималU-образную
форму.Впротивномслучае
конденсатвнутришланга
небудетпопадатьназадв
резервуардляводы.Этоможет
статьпричинойнерегулярной
подачипара,появлениякапель
водывсоплеотпаривателяи/
илибулькающегозвука.
TR Cihazıütümasasınınüzerindeveya
hortumunUşeklinialacağıalçakbir
konumdakullanmayın.Buharüretici
başlığınınbaşaşağıolmamasına
dikkatedin.Aksitakdirdehortumda
yoğunlaşansu,suhaznesinegeri
akamaz.Budurumdüzensizbuhara,
suyunbuharüreticibaşlığından
damlamasınave/veyacihazıngarip
seslerçıkarmasınanedenolabilir.
PL Nieużywajurządzenianadescedo
prasowaniaaniwniskiejpozycji,w
którejwążprzybierakształtlitery„U”.
Nietrzymajdyszyparowejdogóry
nogami.Czynnościteuniemożliwią
powrótskroplonejparywodnejz
9
wężadozbiorniczkawody.Może
tospowodowaćnieregularne
uwalnianiepary,kapaniewodyz
dyszy parowej i/lub powstawanie
niepokojącegodźwięku.
EL Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευή
πάνωστησιδερώστραήσε
χαμηλήθέσηόπουοεύκαμπτος
σωλήναςσχηματίζειU.Επίσης,
μηνκρατάτετηνκεφαλήτου
ατμοσιδερωτήανάποδα.
Διαφορετικά,ησυμπύκνωση
στοεσωτερικότουεύκαμπτου
σωλήναδενμπορείναεπιστρέψει
στοδοχείονερού.Αυτόενδέχεται
ναπροκαλέσειακανόνιστοατμό,
έξοδοσταγόνωννερούαπότην
κεφαλήτουατμοσιδερωτήή/και
έναντραχύήχο.
CS Nepoužívejtepřístrojnažehlicím
prkně,vnízképoloze,kdehadice
tvořítvarUaninedržtehlavu
napařovačevzhůrunohama.
Kondenzacevhadicijinaknemůže
odtékatzpětdovodnínádržky.
Tomůžezpůsobovatnepravidelné
napařování,odkapávánívodyz
hlavynapařovačenebovrzavýzvuk.
BG Неизползвайтеуредакато
дъсказагладене,вниска
позиция,прикоятомаркучът
заемаформатаU,илиобърнат
надолу.Впротивенслучай
кондензътвмаркучанеможе
дасестечеобратновъвводния
резервоар.Товаможеда
причинипроизволноизтичане
напараиливодаотглаватана
уредаи/илихарактерензвук.
HR Nemojtekoristitiaparatnadaskiza
glačanjeiliuniskompoložajuukojem
jecrijevosavijenouoblikuslovaUi
nemojteglavuaparatazaparudržati
okrenutunaopako.Uprotivnom
kondenziranavodaucrijevuneće
moćiistjecatiuspremnikzavodu.
Tomožeuzrokovatineravnomjerno
izbacivanje pare, curenje vode iz glave
aparatazaparui/ilidozvukakoji
podsjećanakreštanje.
ET Ärgekasutageseadettriikimislaual
madalalasendis,kusvoolik
moodustabU-kuju;samuti
ärgehoidkeaurutittagurpidi.
Vastaselkorraleisaavoolikus
kondenseerunudvesitagasiveepaaki
voolata. See võib põhjustada auru
ebakorrapärasust,aurutistvee
tilkumistja/võikrooksuvatheli.
LV Neizmantojietierīciuzgludināšanas
dēļazemāpozīcijā,kadšļūtene
veidoUformasliekumu,unneturiet
tvaicētājagalviņuotrādi.Citādišļūtenē
esošaiskondensātsneatplūstatpakaļ
ūdenstvertnē.Rezultātānotvaicētāja
galviņasvarneregulāriizplūsttvaiksun
ūdensun/vairastiesdīvainaskaņa.
HU Nehasználjaakészüléket
vasalódeszkánúgy,hogyagőzellátó
csőUalakotvegyenfel,ésnetartsa
fejjellefeléagőzölőfejet.Ezesetben
ugyanisacsőbenlecsapódóvíznem
tudvisszafolyniavíztartályba.Ekkor
agőzáramlásszaggatottáválhat,víz
csöpöghetagőzölőfejből,vagya
készülékszörcsögőhangotadhat.
10
RO Nuutilizaaparatulpeomasăde
călcat,într-opoziţiejoasă,încare
furtunul poate lua forma U, sau nu
ţineaparatulinvers.Încazcontrar,
condensul din furtun nu se poate
scurgeînapoiînrezervoruldeapă.
Acest lucru poate cauza abur
neregulat,scurgereadepicăturide
apădincapulaparatuldecălcat
verticalcuaburşi/sauunsunet
de cârâit.
SR Aparatnemojtedakoristitena
dascizapeglanje,uniskompoložaju
kojimožedadovededotoga
dacrevoformiraoblikslovaUi
nemojtedadržiteglavuaparata
zaparunaopako.Usuprotnom,
tečnostkojasekondenzujeucrevu
nemožedasevraćaurezervoar
zavodu.Tomožedadovededo
isprekidanogemitovanjapare,
kapanjavodeizglaveaparataza
parui/ilidozvukanalikkreštanju.
SK Zariadenienepoužívajtespoluso
žehliacoudoskou,vprílišnízkej
polohe,priktorejsahadicazvlnído
tvaru U, ani s naparovacou hlavicou
otočenousmeromnadol.V
opačnomprípadeskondenzovaná
vodavhadicinestečiespäťdo
zásobníkanavodu.Výsledkom
môžebyťnesúvislýprúdpary,voda
unikajúcaznaparovacejhlavice
alebo chrapot.
SL Aparataneuporabljajtenalikalni
deski,nanizkempoložaju,pri
kateremsecevupognevobliko
črkeU,inglavneparneenotene
obrniteokoli.Sicerkondenzatvcevi
nemoretečinazajvzbiralnikza
vodo.Tolahkopovzročiuhajanje
kapljicparealivodeizglaveparne
enotein/alinenavadenzvok.
LT Prietaisonenaudokiteantlyginimo
lentos,kaijinuleistažemai,kad
žarnanesusilenktųįUraidės
formą,arbanelaikykitegarintuvo
antgalionukreipęjįžemyn.Dėl
tožarnojesusidaręskondensatas
negalėsnutekėtiatgalįvandens
bakelį.Todėlgarųsrautasgalibūti
nepastovus,išgarintuvoantgalio
galitekėtivanduoir(arba)sklisti
kvarkimogarsas.
UK Невикористовуйтепристрій
надошцідляпрасування,у
низькомуположенні,вякому
шлангнабуваєU-подібної
форми,танетримайтеголовку
відпарювачанизомдогори.В
іншомувипадкуконденсату
шлангунебудепотраплятиназад
урезервуардляводи.Цеможе
спричинитинерегулярнуподачу
пари,скапуванняводизголовки
відпарювачата/абобулькання.
KK ҚұрылғынышлангUтәрізді
болыпиіліпқалатындайаласа
орналасқанүтіктеутақтасында
қолданушынемесебуүтігін
төңкеріпұстаушыболмаңыз.
Әйтпесе,шлангтағыконденсат
суыдысынакеріағыпкіреалмай
қалады.Бұлбудыңтұрақсыз
берілуіне,буүтігініңбасынан
сутамшылауынажәне/немесе
құрылдағандыбысшығуына
себепболуымүмкін.
11
EN Your appliance has been designed
to be used with tap water. In case
you live in an area with hard water,
scale build-up may occur. Therefore,
it is recommended to use distilled
or de-mineralized water to prolong
the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume,
water from tumble dryer, vinegar,
magnetically treated water (e.g.,
Aqua+),starch,descalingagents,
ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals as they
may cause water spitting, brown
staining, or damage to your appliance.
RU Приборпредназначендля
использованиясводопроводной
водой.Есливвашемрегионе
жесткаявода,вприбореможет
быстрообразовыватьсянакипь.
Поэтомудляпродлениясрока
службыприборарекомендуется
использоватьдистиллированную
илидеминерализованнуюводу.
Примечание.Воизбежание
протекания,появлениякоричневых
пятенилиповреждения
устройстванедобавляйтев
прибордушистуюводу,водуиз
сушильноймашины,уксус,воду,
1
4
6
32
12
обработаннуюмагнитнымполем
(например,Aqua+),крахмал,
средстваочисткиотнакипи,
добавкидляглажения,химические
веществаиливоду,подвергшуюся
очисткесиспользованием
химическихсредств.
TR Cihazınızmusluksuyuylakullanılmak
üzeretasarlanmıştır.Suyunsert
olduğubirbölgedeyaşıyorsanız
kireçoluşumugörülebilir.Bu
nedenle,cihazınızınkullanım
ömrünüuzatmakiçinsafveya
demineralizesukullanmanızönerilir.
Not:Suyundamlamasınave
kahverengilekeleresebep
olabileceğindenvecihazınızazarar
verebileceğindensuhaznenize
parfüm,kurutmamakinesinde
birikensu,sirke,işlenmişsu
(örn.Aqua+),kola,kireççözücü
maddeler,ütülemeyeyardımcı
ürünler,kimyasalolarakkireçten
arındırılmışsuveyabaşka
kimyasallareklemeyin.
PL Urządzeniejestprzystosowane
dowodyzkranu.JeśliwTwojej
okolicywodajesttwarda,
wurządzeniumożeosadzić
siękamień.Dlatego,wcelu
przedłużeniaokresueksploatacji
urządzenia,zalecasięużywanie
wody destylowanej lub
zdemineralizowanej.
Uwaga:nienależydodawać
perfum,wodyzsuszarek
bębnowych,octu,wody
namagnetyzowanej(np.Aqua+),
krochmalu,środkówdousuwania
kamienialubułatwiających
prasowanie, wody odwapnionej
chemicznieaniżadnychinnych
środkówchemicznych,gdyżmoże
tospowodowaćwyciekwody,
powstawaniebrązowychplamlub
uszkodzeniaurządzenia.
EL Ησυσκευήέχεισχεδιαστείγια
ναχρησιμοποιείταιμενερό
βρύσης.Σεπερίπτωσηπουμένετε
σεπεριοχήμεσκληρόνερό,
ενδέχεταινασυσσωρευτούνάλατα.
Επομένως,συνιστάταιηχρήση
αποσταγμένουήαπιονισμένου
νερού,γιαναπαρατείνετετη
διάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσας.
Σημείωση:Μηνπροσθέτετε
άρωμα,νερόαπόστεγνωτήριο
ρούχων,ξύδι,μαγνητικά
επεξεργασμένονερό(π.χ.Aqua+),
κόλλακολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματος,
χημικάαφαλατωμένονερόή
άλλαχημικά,καθώςοιουσίες
αυτέςενδέχεταιναπροκαλέσουν
διαρροήνερού,καφέκηλίδεςή
βλάβηστησυσκευή.
CS Přístrojjeurčenpropoužitís
vodouzvodovodníhokohoutku.
Jestližežijetevoblastistvrdou
vodou,můžedocházetktvorbě
vodníhokamene.Doporučujeme
protopoužívatdestilovanounebo
demineralizovanou vodu, aby se
prodloužilaživotnostpřístroje.
Poznámka:Nepřidávejteparfém,
voduzesušičky,ocet,magneticky
ošetřenouvodu(např.Aqua+),
škrob,odvápňovacíprostředky,
13
přípravkyprousnadněnížehlení,
voduschemickyodstraněným
vodnímkamenemnebojiné
chemikálie,protožebymohlo
dojítkvystřikování,vznikuhnědých
skvrnnebopoškozenízařízení.
BG Уредътвиепроектиранза
използванесводаотчешмата.
Вслучайчеживеетевобласт
ствърдавода,евъзможно
натрупваненанакип.Поради
тазипричинаепрепоръчително
даизползватедестилиранаили
деминарилизиранавода,зада
удължитеживотанавашияуред.
Забележка:Недобавяйте
парфюм,водаотсушилна
машина,оцет,намагнитенавода,
(напримерAqua+),нишесте,
препаратизаотстраняванена
накип,помощнипрепаратиза
гладене,химическидекалцирана
водаилидругихимикали,тъй
катотоваможедадоведедо
разливаненавода,образуване
накафевипетнаилиможеда
причиниповредавуреда.
HR Aparat je dizajniran za uporabu
svodomizslavine.Akoživiteu
područjustvrdomvodom,može
doćidonakupljanjakamenca.
Stogasepreporučujeuporaba
destilirane ili demineralizirane
vodekakobiseprodužiovijek
trajanja aparata.
Napomena: Nemojte dodavati
parfem,voduizsušilice,ocat,vodu
tretiranumagnetima(npr.Aqua+),
štirku,sredstvazauklanjanje
kamenca,sredstvazaolakšavanje
glačanja,vodukojajekemijskim
postupkomočišćenaodkamenca
nidrugakemijskasredstvajermogu
uzrokovatinagloizbacivanjevode,
smeđemrljeilioštećenjeaparata.
ET Seadeonmõeldudkraaniveega
kasutamiseks.Kuielatekareda
veegapiirkonnas,võibseadmesse
kiirestitekkidakatlakivi.Seetõttu
onseadmetööeapikendamiseks
soovitatavkasutadadestilleeritud
vett ja demineraliseeritud vett.
Märkus:ärgekasutageveepaagis
parfüümi,trummelkuivatist
pärinevatvett,äädikat,magnetiliselt
töödeldudvett(ntAqua+),tärklist,
katlakivieemaldusvahendit,triikimist
hõlbustavaidvahendeid,keemiliselt
katlakivistpuhastatudvettega
muidkemikaale,kunaneedvõivad
tekitadaveepritsmeid,pruune
plekkevõikahjustusiseadmele.
LV Ierīceirparedzētaizmantošanai
arkrānaūdeni.Gadījumā,ja
dzīvojatreģionāarcietuūdeni,
varveidotieskatlakmens.Tāpēc
ieteicamsizmantotdestilētuvai
nominerāliemattīrītuūdeni,lai
paildzinātuierīceskalpošanaslaiku.
Piezīme:nepievienojietsmaržas,
ūdeninožāvētāja,etiķi,magnētiski
apstrādātuūdeni(piem.,Aqua+),
cieti,atkaļķošanaslīdzekļus,
gludināšanaspalīglīdzekļus,
ķīmiskiatkaļķotuūdenivaicitas
ķimikālijas,jotāsvarizraisītūdens
smidzināšanu,brūnustraipusvai
ierīcesbojājumus.
14
HU Akészüléketcsapvízzelvaló
használatratervezték.Haolyan
helyenél,aholkeményavíz,a
készülékbenvízkőhalmozódhat
fel.Ezértjavasoltdesztilláltvagy
demineralizáltvízhasználata
akészülékélettartamának
megnöveléseérdekében.
Megjegyzés:Neöntsönbele
parfümöt,szárítógépbőlszármazó
vizet,ecetet,mágnesesenkezelt
vizet(pl.Aqua+),keményítőt,
vízkőmentesítőszert,vasalási
segédanyagokat,vegyileg
vízkőmentesítettvizetésmás
vegyianyagokat,mivelezek
vízszivárgáshoz,barnafoltok
képződéséhez,illetveakészülék
károsodásáhozvezethetnek.
RO Aparatul a fost conceput pentru
afolositcuapădelarobinet.
Dacălocuieştiîntr-ozonăcuapă
dură,aparatulpoateacumula
calcar.Prinurmare,serecomandă
utilizarea apei distilate sau a apei
de-mineralizate pentru a prelungi
duratadeviaţăaaparatuluitău.
Notă:Nuadăugaparfum,apă
dintr-omaşinădeuscatprin
centrifugare,oţet,apătratată
magnetic(deexemplu,Aqua+),
amidon,agenţidedetartrare,
aditividecălcare,apădedurizată
chimicsaualtesubstanţechimice,
deoarece acestea pot provoca
vărsareaapei,colorareaînmaro
sau deteriorarea aparatului.
SR Aparatjepredviđenzakorišćenje
savodomsačesme.Akoživite
uoblastiukojojjevodatvrda,
možedadođedostvaranja
naslagakamenca.Stogase
preporučujekorišćenjedestilovane
ili demineralizovane vode radi
produžavanjaradnogvekaaparata.
Napomena: Nemojte da dodajete
parfem,voduizmašinezasušenje
veša,sirće,magnetnotretiranu
vodu(npr.Aqua+),štirak,sredstva
zauklanjanjekamenca,aditive
zapeglanje,vodučijijesadržaj
kamencasmanjenhemijskim
putemnitidrugehemikalije
zatoštotomožedadovededo
prskanjavode,pojavebraoneka
ilioštećenjaaparata.
SK Zariadeniejeurčenéna
používaniesvodouzvodovodu.
Akžijetevoblastistvrdouvodou,
môžedôjsťkvytváraniuvodného
kameňa.Napredĺženieživotnosti
zariadeniapretoodporúčame
používaťdestilovanúalebo
demineralizovanúvodu.
Poznámka:Nepridávajteparfumy,
voduzosušičkybielizne,ocot,
magnetickyupravenúvodu(napr.
Aqua+),škrob,prostriedkyna
odstránenievodnéhokameňa,
prostriedkynauľahčeniežehlenia,
chemickyzmäkčenúvoduani
žiadneinéchemickélátky,pretože
môžuspôsobiťúnikvody,hnedé
škvrnyalebopoškodiťzariadenie.
15
SL Aparat je namenjen uporabi z vodo
izpipe.Čeživitenaobmočjustrdo
vodo,selahkonaberevodnikamen.
Zatojepriporočljivo,dauporabite
destiliranovodointakopodaljšate
življenjskodoboaparata.
Opomba:nedodajajtedišav,
vodeizsušilnika,kisa,magnetno
obdelanevode(npr.Aqua+),
škroba,sredstevzaodstranjevanje
vodnegakamna,pripomočkovza
likanje,kemičnoomehčanevode
alidrugihkemikalij,kerlahkouhaja
voda,nastanejorjavimadežialise
poškodujeaparat.
LT Jūsųprietaisasnaudojamassu
vandentiekiovandeniu.Jeigyvenate
vietovėje,kurvanduolabai
kietas,galisusidarytinuosėdos.
Todėlrekomenduojamanaudoti
distiliuotąarbademineralizuotą
vandenįprietaisoeksploatavimo
laikuipailginti.
Pastaba.Nepilkiteįprietaisą
kvepalų,vandensišdžiovyklės,acto,
magnetiškaiapdorotovandens
(pvz.,„Aqua+“),krakmolo,nuosėdų
šalinimopriemonių,pagalbinių
lyginimopriemonių,chemiškai
valytovandensarkitųcheminių
medžiagų,nesdėljųgalitaškytis
vanduo,atsirastirudųdėmiųarba
galibūtisugadintasprietaisas.
UK Пристрійрозрахованона
використанняводиз-підкрана.
ЯкщоВиживетеврегіоні
зжорсткоюводою,може
накопичуватисянакип.Томудля
подовженнятермінуексплуатації
пристроюрекомендується
використовуватидистильовану
абодемінералізовануводу.
Примітка.Недодавайте
парфуми,водуізсушильної
машини,оцет,оброблену
магнітнимспособомводу
(наприклад,Aqua+),крохмаль,
речовинидлявидаленнянакипу,
засобидляпрасування,воду
післяхімічноговидалення
накипучиіншіхімічніречовини,
оскількивониможуть
спричинитирозбризкування
води,появукоричневихплямчи
пошкодженняпристрою.
KK Құрылғыкрандағысумен
пайдалануғаарналған.Суықатты
аймақтатұрсаңыз,қақтүзілуі
мүмкін.Сондықтан,құрылғының
қызметмерзімінұзарту
үшіндистильденгеннемесе
минералсыздандырылғансуды
пайдалануұсынылады.
Ескертпе:әтір,киім
құрғатқыштаналынғансу,сірке
суын,магнитпенөңделген
су(мысалы,Aqua+),крахмал,
қақтүсіргіштер,үтіктеуді
жеңілдететінсұйықтықтар,
химиялықжолменқақтан
тазартылғансунемесебасқа
химиялықзаттарқоспаңыз,
себебібұдансуыдырауы,қоңыр
дақтарқалуынемесеқұрылғы
бұзылуымүмкін.
16
1
2
45 sec
3
17
EN Note: Use (highest steam
setting)forfasterheatup.
RU Примечание.Дляболее
быстрогонагреваиспользуйте
(максимальныйуровень
подачипара).
TR Not:Dahahızlıısınmaiçin
(enyüksekbuhar)ayarınıkullanın.
PL Uwaga:używajustawienia
(najwyższeustawieniepary),
abyprzyspieszyćnagrzewanie.
EL Σημείωση: Χρησιμοποιήστετη
ρύθμιση (ρύθμισημέγιστης
παροχήςατμού)γιαταχύτερο
ζέσταμα.
CS Poznámka:Použijte (nastavení
nevyššíhomnožstvípáry)pro
rychlejšízahřátí.
BG Забележка:Използвайте
(най-високатанастройказа
парата)запо-бързозагряване.
HR Napomena: Koristite (postavka
zanajvećukoličinupare)zabrže
zagrijavanje.
ET Märkus:kasutagekiiremaks
soojenemisekssätet (suurima
kuumusesäte).
LV Piezīme: izmantojiet (lielākais
tvaikaiestatījums)ātrākaiuzsilšanai.
HU Megjegyzés: A gyorsabb
felmelegedésérdekébenhasználja
a (legmagasabb)gőzbeállítást.
RO Notă:Utilizează (setarea
maximădeabur)pentruo
încălziremairapidă.
SR Napomena: Koristite (postavku
zanajvećukoličinupare)zabrže
zagrevanje.
SK Poznámka:Použite (najvyššie
nastavenienaparovania)na
rýchlejšiezahriatie.
SL Opomba: uporabite
(najvišjonastavitevpare)
zahitrejšesegrevanje.
LT Pastaba.Naudokite (didžiausio
garųsrautonustatymą),kad
greičiauįkaistų.
UK Примітка.Дляшвидшого
нагріваннявикористовуйте
(найвищеналаштуванняпари).
KK Ескертпе:жылдамқыздыруүшін
құрылғысынпайдаланыңыз
(жоғарыдеңгейлібупараметрі).
18
EN AirStretch Technology uses air
suction created in the steamer
head to pull the garment closer to
the steamer head, and stretches it
for better steam penetration and
easierwrinkleremoval.
Tip: When you are steaming
with suction function, press the
steamer head against the garment.
Makeslowdownwardstrokes.
Faststrokeswilldiminishthe
suction power. For best result, it is
recommended to use I (low suction
setting)fordelicategarmentslike
silk,andII(highsuctionsetting)for
standardgarmentslikecotton.For
dresseswithfrills,rufes,ruchingor
sequins, you can also steam from
the inside.
Note: The appliance produces
some motor sound and air comes
out of the sides of the steamer
head.Moisturemayalsoappear
on the sides of the steamer head.
This is normal.
RU AirStretch—этотехнология,
котораяобеспечиваетболее
плотноеприлеганиетканик
соплуотпаривателязасчет
всасываниясопломвоздухаи
растягиваеттканьдлялучшего
проникновенияпараиболее
легкогоразглаживанияскладок.
1
2 3
19
Совет.Вовремяотпаривания
сиспользованиемфункции
всасыванияприжимайтесопло
отпаривателякткани.Делайте
медленныедвиженияпо
направлениювниз.Быстрые
движенияснижаютмощность
всасывания.Дляоптимального
результатарекомендуется
использоватьнастройкуI
(низкийуровеньвсасывания)
дляделикатныхтканей,таких
какшелк,инастройкуII(высокий
уровеньвсасывания)дляобычных
тканей,такихкакхлопок.Платья
сволнами,рюшами,плиссе
илипайеткамиможнотакже
отпариватьсизнаночнойстороны.
TR AirStretchTeknolojisi,kumaşı
buharüreticibaşlığınadahada
yakınlaştırmakiçinbuharüretici
başlığındaüretilenhavaemişgücünü
kullanırvebuharınkumaşadahaiyi
işlemesivekırışıklıklarındahakolay
giderilmesiiçinkumaşıgerer.
İpucu:Emişfonksiyonunu
kullanarakbuharlamayapıyorsanız
buharüreticibaşlığınıkumaşa
bastırın.Başlığıyavaşhareketlerle
aşağıdoğruçekin.Hızlıhareketler
emişgücünüazaltır.Eniyisonuç
içinipekgibihassaskumaşlarda
I(düşükemişgücü)vepamuklu
gibistandartkumaşlardaII(yüksek
emişgücü)ayarınıkullanmanızı
öneririz.Fırfırlı,katlı,büzdürmeli
veya payetli elbiselerde buharlama
işleminikumaşıniçkısmındanda
gerçekleştirebilirsiniz.
PL Technologia AirStretch
wykorzystujezasysanie
powietrzaprzezdyszęparową,
abyprzyciągnąćubraniebliżej
dyszy,orazrozciągaubranie,aby
zapewnićgłębszewnikaniepary
iłatwiejszerozprasowywanie
zagnieceń.
Wskazówka: podczas prasowania
parowegozużyciemfunkcji
zasysaniadociskajdyszęparową
doubrania.Wykonujwolneruchy
wdół.Szybkieruchyzmniejszą
mocssania.Abyuzyskaćnajlepsze
rezultaty,zalecasięużywanie
ustawieniaI(niskamocssania)
dodelikatnychtkanin,takichjak
jedwab,iustawieniaII(wysoka
mocssania)dostandardowych
tkanin,takichjakbawełna.W
przypadkusukienekzfalbanami,
marszczeniami, przymarszczeniami
lubcekinamimożnatakżeużyć
dyszyparowejodwewnątrz.
EL ΗτεχνολογίαAirStretch
χρησιμοποιείτηναναρρόφηση
αέραπουπαράγεταιστην
κεφαλήτουατμοσιδερωτήώστε
ναφέρειτορούχοπιοκοντά
στηνκεφαλή,καιτοτεντώνειγια
καλύτερηδιείσδυσητουατμού
καιευκολότερηαφαίρεσητων
τσακίσεων.
Συμβουλή:Ότανσιδερώνετε
μεατμόχρησιμοποιώνταςτη
λειτουργίααναρρόφησης,πιέστε
τηνκεφαλήτουατμοσιδερωτή
στορούχο.Κινήστετοαργά
προςτακάτω.Οιγρήγορες
20
κινήσειςθαμειώσουντην
αναρροφητικήισχύ.Γιακαλύτερα
αποτελέσματα,συνιστάταινα
επιλέγετετηρύθμισηI(ρύθμιση
χαμηλήςαναρροφητικήςισχύος)
γιαευαίσθηταρούχαόπωςτο
μετάξικαιτηρύθμισηII(ρύθμιση
υψηλήςαναρροφητικήςισχύος)
γιακανονικάρούχαόπωςτα
βαμβακερά.Γιαφορέματαμε
βολάν,πτυχώσεις,πιέτεςή
πούλιες,μπορείτεεπίσηςνα
σιδερώσετεμεατμόκαιαπότην
εσωτερικήπλευρά.
CS TechnologieAirStretchpoužívá
podtlakvznikajícívhlavě
napařovače,kdydojdekpřitlačení
prádlablížekparníhlavicia
kjehonapnutí.Toumožňuje
lepšípronikánípáryasnadnější
vyhlazenípomačkání.
Tip:Přinapařovánísfunkcípodtlaku
přitisknětehlavunapařovaček
oděvu.Pomalupřitlačujtesměrem
dolů.Rychlépřítlakyzmenšívýkon
podtlaku.Prodosaženílepšího
výsledkudoporučujemepoužítI
(nastavenínízkéhopodtlaku)pro
jemnéprádlo(např.hedvábí)a
II(nastavenívysokéhopodtlaku)
proběžnéprádlo(např.bavlna).U
oděvůsvolánky,límci,výšivkamiči
itrymůžetetakénapařovatzevnitř.
BG ТехнологиятаAirStretch
използвазасмукванетона
въздуха,създаваноотглаватана
уредазапара,задапридърпа
дрехатапо-близодоглаватана
уреда,катояразпъвазапо-
добропроникваненапаратаи
по-леснопремахваненагънки.
Съвет:Когатообработватес
парапосредствомфункцияза
засмукване,притискайтеглавата
науредазапаракъмдрехата.
Праветебавнидвижениянадолу.
Бързитедвиженияпонижават
засмукващатамощност.Занай-
добрирезултатисепрепоръчва
даизползватеI(нисканастройка
зазасмукване)заделикатни
тъканикатокопринаиII(висока
настройказазасмукване)за
стандартнитъканикатопамук.
Зароклиснабори,волани,
плисетаилипайетиможете
същодаобработватеот
вътрешнатастрана.
HR TehnologijaAirStretchkoristi
zračnousisavanjekojeproizvodi
glavaaparatazaparukakobise
odjevnipredmetprivukaobliže
glavi aparata za paru, a zatim
razvukaoradiboljegprodiranja
pareilakšeuklanjanjenabora.
Savjet:kadaprimjenjujeteparu
sfunkcijomusisavanja,prislonite
glavu aparata za paru uz odjevni
predmet.Raditesporepokrete
premadolje.Brzipokreti
oslabitćesnaguusisavanja.Kako
biste postigli najbolje rezultate,
preporučujeseuporabapostavke
I(postavkablagogusisavanja)
za osjetljive odjevne predmete
kaoštosusvileni,apostavkaII
(postavkasnažnogusisavanja)za
standardne odjevne predmete
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips GC565/95 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre