h
g
e
f
c
b
a
d
GC514
GC518, GC524
GC527
GC518, GC524, GC527
n
m
GC518, GC524
GC527
GC524, GC527
GC524, GC527
j
l
k
i
p o
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steam dial
d Base
e De-calc knob
f Water tank
g Pole
h Pole lock clip
i Pants clip
(GC518, GC524, GC527)
j Hanger
k Hanger hook
l Steamer head holder
m Pleat maker and brush
(GC518, GC524, GC527)
n Glove
o Board (GC524, GC527)
p
Board cover
(GC524, GC527)
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully
before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-
Never immerse the appliance in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, mains
cord or the appliance itself shows visible
damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
-
Do not connect the appliance to a direct
current supply.
-
Always return the appliance to a service
centre authorised by Philips for examination
or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise the guarantee
becomes invalid.
-
If the mains cord is damaged you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
-
Never leave the appliance unattended when it
is connected to the mains.
-
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
-
When you have nished steaming, when you
ll or empty the water tank, when you perform
cleaning and rinsing and when you leave the
appliance even for a short while, remove the
mains plug from the wall socket.
-
Keep the appliance and its mains cord out
of reach of children.
-
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-
Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
-
Do not open the de-calc knob when the
appliance is ON. Follow instruction manual
recommendation on the cooling time before
opening.
-
Do not place the appliance on a surface with
the steamer head touching the surface while
the appliance is hot or connected to the mains.
-
Do not let the mains cord come into contact
with hot steam when the appliance is in
operation.
-
Keep the water tank closed after lling it and
while using the appliance.
-
The plug must be plugged to a power outlet
of the same technical characteristics of the
plug only.
-
Do not shake the steamer head while the
appliance is in operation.
Caution
-
Check the mains cord regularly for possible
damage.
-
Beware of hot steam and hot water that
comes out from steamer nozzle during
use. Steam and hot water can cause burns.
Care should be taken when using the
appliance due to the emission of steam.
-
The nozzle of steamer head can become
extremely hot and may cause burns if touched.
-
Unplug the appliance during lling and
cleaning.
-
This appliance is intended for household
use only.
-
Never drag or pull the appliance across the
oor.
-
Do not place the steamer base on top of
table or chair but rather keep the steamer
base on the oor during usage duration.
-
If the hose forms a U shape, steam
condenses in the hose. This causes irregular
steam or water droplets to come out of the
steamer head.
-
Steam may damage or cause discolouration
of certain wall or door nishes.
-
Do not use the appliance when the water
tank is empty.
-
Do not open the de-calc knob when the
appliance is ON. Follow instruction manual
recommendation on the cooling time before
opening.
-
CAUTION: Hot water !
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Guarantee & Service
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia,
zapoznaj się dokładnie z tą ulotką
informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Niebezpieczeństwo
-
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym
płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij
się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona
jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo
urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało
upuszczone bądź przecieka.
-
Nie podłączaj urządzenia do gniazdka prądu
stałego.
-
Konieczność przeglądu lub naprawy
urządzenia zawsze zgłaszaj do
autoryzowanego centrum serwisowego
rmy Philips. Nie podejmuj samodzielnych
prób naprawy urządzenia. Spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
-
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci
elektrycznej.
-
Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
-
Po zakończeniu prasowania parowego,
podczas napełniania/opróżniania zbiornika
wody, podczas czyszczenia/płukania
urządzenia lub gdy urządzenie pozostaje
bez nadzoru nawet przez krótką chwilę,
odłącz przewód sieciowy od gniazdka
elektrycznego.
-
Przechowuj urządzenie oraz przewód
sieciowy poza zasięgiem dzieci.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w
czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
-
Podłączaj urządzenie wyłącznie do
uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Nie otwieraj pokrętła funkcji odkamieniania,
kiedy urządzenie jest włączone. Przestrzegaj
podanych w instrukcji obsługi zaleceń
dotyczących czasu stygnięcia, po upływie
którego można otworzyć urządzenie.
-
Nie ustawiaj urządzenia w taki sposób, aby
dysza parowa dotykała powierzchni, na
której stoi urządzenie, gdy jest ono gorące
lub podłączone do sieci elektrycznej.
-
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu
sieciowego z gorącą parą podczas
użytkowania urządzenia.
-
Zbiornik wody powinien być zamknięty po
napełnieniu oraz podczas użytkowania
urządzenia.
-
Wtyczkę podłączaj wyłącznie do gniazdka
elektrycznego o takich samych parametrach
technicznych jak wtyczka.
-
Nie potrząsaj dyszą parową podczas pracy
urządzenia.
Uwaga
-
Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy
nie jest uszkodzony.
-
Uważaj na gorącą parę i wodę
wydobywającą się z nasadki dyszy parowej
podczas użytkowania. Para wodna i gorąca
woda mogą spowodować oparzenia.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z
urządzenia ze względu na emisję pary.
-
Nasadka dyszy parowej może być bardzo
rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować
oparzenia.
-
Odłącz urządzenie od zasilania podczas
napełniania i czyszczenia.
-
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
-
Nigdy nie przesuwaj ani nie przeciągaj
urządzenia po podłodze.
-
Nie umieszczaj podstawy steamera na
stole ani na krześle. Staraj się, aby podczas
użytkowania znajdowała się ona na
podłodze.
-
Gdy wąż przybiera kształt litery „U”, para
skrapla się w jego wnętrzu. Może to
powodować nieregularne uwalnianie pary
lub wydobywanie się kropli wody z dyszy
parowej.
-
Para może spowodować uszkodzenie bądź
doprowadzić do przebarwienia niektórych
powierzchni ścian lub drzwi.
-
Nie korzystaj z urządzenia, gdy zbiornik
wody jest pusty.
-
Nie otwieraj pokrętła funkcji odkamieniania,
kiedy urządzenie jest włączone. Przestrzegaj
podanych w instrukcji obsługi zaleceń
dotyczących czasu stygnięcia, po upływie
którego można otworzyć urządzenie.
-
UWAGA: gorąca woda!
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z
pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym
kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja
pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/
support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně
využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte svůj výrobek
na webových stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
tuto příručku s důležitými informacemi a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny ani jej neproplachujte pod tekoucí
vodou.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte do sítě,
zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji
souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
-
Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně
poškozena zástrčka, síťový kabel nebo
samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na
zem nebo z něj odkapává voda.
-
Nepřipojujte zařízení k přímému přívodu
proudu.
-
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy
servisu společnosti Philips. Nepokoušejte
se přístroj sami opravovat, jinak záruka
přestane být platná.
-
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
-
Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte
bez dozoru.
-
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a
chápou rizika, která mohou hrozit.
-
Po dokončení napařování, když plníte
nebo vyprazdňujete vodní nádržku, když
provádíte čištění a proplachování a když
necháte přístroj chvíli stát, vyndejte zástrčku
z elektrické zásuvky.
-
Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo
dosah dětí.
-
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály
děti. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
-
Přístroj připojujte výhradně do řádně
uzemněných zásuvek.
-
Neotvírejte knoík funkce de-calc, je-
li přístroj zapnutý. Doporučení ohledně
doby chladnutí před otevřením najdete
v uživatelské příručce.
-
Neumisťujte přístroj tak, aby se hlava
napařovače dotýkala povrchu, když je přístroj
stále horký nebo zapojen do napájení.
-
Při používání přístroje se napájecí kabel
nesmí dostat do kontaktu s horkou párou.
-
Po naplnění a při používání přístroje
udržujte nádržku na vodu uzavřenou.
-
Zástrčka musí být zapojena do elektrické
zásuvky stejných technických parametrů,
jako je zástrčka.
-
Netřeste hlavou napařovače, je-li přístroj
v provozu.
Upozornění
-
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen
napájecí kabel.
-
Dávejte pozor na horkou páru a horkou
vodu, která při použití vychází z hubice
napařovače. Pára a horká voda mohou
způsobit popáleniny. Z důvodu uvolňování
páry je třeba při používání přístroje dbát
opatrnosti.
-
Hubice hlavy napařovače se může silně
zahřát a při dotyku může způsobit popálení.
-
Během plnění a čištění přístroj odpojte.
-
Přístroj je určen výhradně pro použití
v domácnosti.
-
Nikdy netahejte přístroj po podlaze.
-
Nepokládejte základnu napařovače na
desku stolu nebo židle, raději během
používání základnu napařovače pokládejte
na podlahu.
-
Jestliže hadice vytvoří tvar U, pára se v hadici
kondenzuje. To způsobuje nepravidelnou
tvorbu páry nebo odkapávání vody z hlavy
napařovače.
-
Pára může poškodit nebo odbarvit určité
povrchové úpravy stěn či dveří.
-
Nepoužívejte přístroj, pokud je vodní
nádržka prázdná.
-
Neotvírejte knoík funkce de-calc, je-
li přístroj zapnutý. Doporučení ohledně
doby chladnutí před otevřením najdete
v uživatelské příručce.
-
UPOZORNĚNÍ: Horká voda!
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
- Symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Záruka a servis
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support
nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Philips!
, Philips,
- www.philips.com/welcome.
.
-
.
!
-
’
, ,
, ,
.
-
,
,
,
.
-
’
.
-
,
Philips.
,
.
-
,
, Philips,
,
Philips,
.
-
, ’ .
-
8
,
, ,
,
.
-
,
,
,
,
.
-
.
-
,
.
.
-
.
-
, .
,
.
-
,
,
’ .
-
,
,
.
-
.
-
.
-
,
.
-
,
.
-
,
.
.
.
-
.
-
’ .
-
.
-
.
-
,
.
-
U-
, .
.
-
.
-
,
.
-
, .
,
.
-
! !
()
Philips
, .
- ,
(2012/19/EU).
-
.
’ .
, -
www.philips.com/support .
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistena oferită de Philips, înregistrează-i produsul la
www.philips.com/welcome.
Important!
Citii cu atenie aceste informaii importante
înainte de a utiliza aparatul şi păstrai-le
pentru consultare ulterioară.
Pericol
-
Nu introdu niciodată aparatul în apă sau în
alt lichid şi nici nu-l clăti sub jet de apă.
Avertisment
-
Înainte de a conecta aparatul, verică dacă
tensiunea indicată pe aparat corespunde
tensiunii de alimentare locale.
-
Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul
electric sau aparatul prezintă deteriorări
vizibile, dacă ai scăpat aparatul pe jos sau
dacă acesta prezintă scurgeri.
-
Nu conecta aparatul la o sursă de alimentare
directă.
-
Pentru control sau depanare ducei aparatul
numai la un centru autorizat Philips.
Nu încerca să repari aparatul personal,
deoarece acest lucru va determina anularea
garaniei.
-
În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, un centru de service
autorizat de Philips sau personal calicat în
domeniu pentru a evita orice pericol.
-
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în
timp ce este conectat la priză.
-
Acest aparat poate utilizat de către
persoane care au capacităi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau sunt lipsite de
experienă şi cunoştine şi copii cu vârsta
minimă de 8 ani dacă au fost supravegheai
sau instruii cu privire la utilizarea în condiii
de sigurană a aparatului şi îneleg pericolele
implicate.
-
Când ai terminat de călcat cu abur, când
umpli sau goleşti rezervorul de apă, când
curei şi clăteşti aparatul şi, de asemenea,
când laşi aparatul nesupravegheat chiar
şi pentru puin timp, scoate cablul de
alimentare din priză.
-
Nu lăsa aparatul şi cablul său de alimentare
la îndemâna copiilor.
-
Copiii trebuie supravegheai, pentru
a nu transforma aparatul în obiect de
joacă. Curăarea şi întreinerea de către
utilizator nu trebuie realizate de către copii
nesupravegheai.
-
Conectează aparatul numai la o priză de
perete cu împământare.
-
Nu deschide butonul pentru detartrare
atunci când aparatul este în funciune.
Urmează recomandarea din manualul de
instruciuni privind durata de răcire înainte
de a deschide.
-
Nu aşeza aparatul pe o suprafaă când
capul aparatului de gătit cu abur atinge
suprafaa în timp ce aparatul este erbinte
sau conectat la priză.
PL
a Dysza parowa
b Wąż dopływowy pary
c Pokrętło ustawienia pary
d Podstawa
e Pokrętło funkcji
odkamieniania
f Zbiornik wody
g Stojak
h Zacisk blokujący stojaka
i Zacisk do spodni (modele
GC518, GC524 i GC527)
j Wieszak
k Haczyk na wieszaku
l Uchwyt dyszy parowej
m Uchwyt do plis i szczotka
(modele GC518, GC524 i
GC527)
n Rękawica
o Deska do prasowania
(modele GC524 i GC527)
p
Pokrowiec deski do
prasowania
(modele
GC524 i GC527)
CS
a Hlava napařovače
b Hadice pro přívod páry
c Nastavení páry
d Základna
e Knoík DE-CALC
f Nádržka na vodu
g Tyč
h Zámková pojistka
i Spony na kalhoty
(GC518, GC524, GC527)
j Ramínko
k Háček na ramínka
l Držák hlavy napařovače
m Plisovačka a kartáč
(GC518, GC524, GC527)
n Rukavice
o Prkno (GC524, GC527)
p
Obal na prkno
(GC524, GC527)
UK
a
b
c
d
e
f
g
h
i
(GC518, GC524, GC527)
j
k
l
m
(GC518, GC524, GC527)
n
o (GC524, GC527)
p
(GC524, GC527)
RO
a Capul aparatului de călcat
cu abur
b Furtun de alimentare cu abur
c Buton de reglare a
aburului
d Bază
e Buton de detartrare
f Rezervor de apă
g Picior
h Clema de blocare a piciorului
i Clemă pentru pantaloni
(GC518, GC524, GC527)
j Umeraş
k Agăătoarea umeraşului
l Suportul capului aparatului
de călcat cu abur
m Dispozitiv de creare a
pliurilor şi perie (GC518,
GC524, GC527)
n Mănuşă
o Masă de călcat
(GC524, GC527)
p
Husă pentru masă
(GC524,
GC527)
-
Nu lăsa cablul de alimentare să intre în
contact cu aburul erbinte atunci când
aparatul este în funciune.
-
Menine rezervorul de apă închis după
umplere şi în timp ce utilizezi aparatul.
-
Ştecherul trebuie conectat numai la o priză
electrică care are aceleaşi caracteristici
tehnice ca ştecherul.
-
Nu scutura capul aparatului cu abur când
acesta este în funciune.
Atenie
-
Verică cablul regulat, pentru a te asigura că
nu este deteriorat.
-
Ai grijă la aburul erbinte şi apa erbinte
care ies din duza aparatului de călcat
vertical cu abur în timpul utilizării. Aburul şi
apa erbinte pot cauza arsuri. Trebuie să
utilizezi aparatul cu multă grijă, din cauza
aburului emis.
-
Duza capului aparatului de călcat vertical
cu abur se poate încinge foarte tare şi poate
cauza arsuri la atingere.
-
Scoate ştecherul din priză în timpul umplerii
şi curăării.
-
Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
-
Nu trage sau nu târî niciodată aparatul pe
podea.
-
Nu aşeza baza aparatului de călcat vertical
cu abur pe o masă sau un scaun, ci mai
degrabă menine baza aparatului de călcat
vertical cu abur pe podea în timpul utilizării.
-
Dacă furtunul se aşează în formă de U,
înseamnă că aburul a format condens în
furtun. Acest lucru cauzează ieşirea de
picături neregulate de abur sau apă din
duza aparatului de călcat vertical cu abur.
-
Aburul poate deteriora sau cauza
decolorarea anumitor nisaje de pe perei
sau uşi.
-
Nu utiliza aparatul când rezervorul de apă
este gol.
-
Nu deschide butonul pentru detartrare
atunci când aparatul este în funciune.
Urmează recomandarea din manualul de
instruciuni privind durata de răcire înainte
de a deschide.
-
ATENIE: apă erbinte!
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclare
- Acest simbol înseamnă că produsul nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ara ta pentru colectarea separată
a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă
contribuie la prevenirea consecinelor negative asupra
mediului şi asupra sănătăii umane.
Garanie şi service
Dacă ai nevoie de informaii sau de asistenă, accesează www.philips.com/
support sau citeşte broşura de garanie internaională separată.
Български
Philips!
Philips ,
www.philips.com/welcome.
,
.
-
.
-
,
.
-
, ,
,
.
-
.
-
Philips .
,
.
-
Philips,
Philips
.
-
,
.
-
8
,
.
-
,
,
,
.
-
.
-
,
.
.
-
.
-
, .
.
-
,
,
.
-
,
.
-
.
-
.
-
, .
-
.
-
,
.
.
,
.
-
.
-
.
-
.
-
.
-
, ,
.
-
U,
.
.
-
.
-
,
.
-
, .
.
-
: !
(EMF)
Philips
,
.
- ,
(2012/19/).
-
.
,
www.philips.bg/support
.
Αγγλικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το
καλώδιο ή η ίδια η συσκευή παρουσιάζει κάποια
ορατή φθορά ή αν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή
έχει διαρροή.
- Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή σε άμεση
τροφοδοσία ρεύματος.
- Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να
απευθύνεστε πάντα σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips. Μην επιχειρήσετε να
επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας, διαφορετικά
η εγγύηση θα καταστεί άκυρη.
BG
a
b
c
d
e De-calc
f
g
h
i
(GC518, GC524, GC527)
j
k
l
m
(GC518, GC524,
GC527)
n
o (GC524, GC527)
p
(GC524, GC527)
EL
a Κεφαλή ατμοσιδερωτή
b Σωλήνας τροφοδοσίας ατμού
c Διακόπτης ρύθμισης ατμού
d Βάση
e Κουμπί αφαλάτωσης
f Δεξαμενή νερού
g Κοντάρι
h Κλιπ κλειδώματος κονταριού
i Κλιπ παντελονιού
(GC518, GC524, GC527)
j Κρεμάστρα
k Άγκιστρο κρεμάστρας
l Βάση κεφαλής ατμοσιδερωτή
m Εξάρτημα για τσακίσεις και
βούρτσα (GC518, GC524,
GC527)
n Γάντι
o Σιδερώστρα (GC524, GC527)
p
Κάλυμμα σιδερώστρας
(GC524, GC527)
ET
a Auruotsak
b Auruvoolik
c Auruvalits
d Alus
e De-calc-nupp
f Veepaak
g Post
h Posti lukustusklamber
I Pükste klamber
(GC518, GC524, GC527)
j Riidepuu
k Riidepuu konks
l Auruotsaku hoidik
m Viikija ja hari
(GC518, GC524, GC527)
n Kinnas
o Triikimislaud
(GC524, GC527)
P
Triikimislaua kate
(GC524, GC527)