AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO
IN
1
Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand
3-227-103-31 (1)
1 3
4
2
6
8
Equipment used in illustrations (not supplied)
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)
Örneklerde kullanlan alet (beraberinde değil)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)
1
× 2
5
7
3
× 2
9
1357
24 68
57
48
2
B
A
XR-CA600X XR-L500X
XR-CA600V XR-L500V
XR-CA600 XR-L500
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
AUDIO OUT
AUDIO OUT
Cautions
•This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
•Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts
(e.g. seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid
short circuits.
•Connect the power connecting cord 8 to the unit and speakers
before connecting it to the auxiliary power connector.
•Run all earth wires to a common earth point.
•Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical
tape for safety.
Notes on the power supply cord (yellow)
•When connecting this unit in combination with other stereo
components, the connected car circuit’s rating must be higher
than the sum of each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough, connect the unit
directly to the battery.
Power connection
Power connectors may vary depending on the car. Check your
car’s power connector diagram to make sure the connections
match correctly. There are two basic types. You may need to
switch the positions of the jump connector. Before connecting the
unit to the car’s power supply, be sure to match the position of the
jump connector to the car’s pin order. If the power connector of
your car does not match the connector on the unit, use the
supplied connector 8. If you have any questions or problems
connecting your unit that are not covered in this manual, please
consult the car dealer.
WARNING
Shifting the fuse
Check the pin position of the power connector of the car with the
table on the below. If positions 4 and 7 are reversed, remove the
fuse and shift it to the lower position as shown in the illustration.
Parts list (1)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.
Connection example (2)
Notes (2-A,-B-
)
• Be sure to connect the earth cord before connecting the
amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the
built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
Tip (2-B-
)
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional) is necessary.
Connection diagram (3)
A To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit
with the supplied power connecting cord 8 may damage the
aerial.
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you
turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner
Activation), AF (Alternative Frequency) or the TA (Traffic
Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side
glass, connect the power aerial control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
1
Pozor
•Tento přístroj je konstruován výhradně pro stejnosměrný proud
12 V a negativní uzemnění.
•Vodiče by se neměly dostat do kontaktu se šroubovákem ani s
pohybujícími se díly (např. do kolejnic sedadel).
•Než provedete připojení, vypněte zapalování, aby nedošlo ke
zkratu.
•Před připojením na pomocné napájecí konektory zapojte
napájecí kabel 8 do přístroje a do reproduktorů.
•Všechny dráty pro uzemnění zapojte do společného bodu.
•Nezapomeňte všechny volné nezapojené vodiče z
bezpečnostních důvodů zaizolovat páskou.
Poznámky týkající se napájecího kabelu (žlutý)
•Při zapojování tohoto přístroje v kombinaci s dalšími
stereofonními komponenty musí být proud v obvodu automobilu
vyšší než součet hodnot pojistek jednotlivých komponent.
•Není-li k dispozici obvod s dostatečnou kapacitou, připojte
přístroj přímo k baterii.
Zapojení proudu
Konektory pro zapojení proudu mohou být u různých aut různé. Ve
schématu elektrických obvodů k vašemu autu se přesvědčte,
jsou-li konektory správné. Existují dva základní druhy. Může se
stát, že budete muset přepnout polohu nastavitelného konektoru.
Než zapojíte přístroj na zdroj proudu v autě, přesvědčte se, zda
poloha nastavitelného konektoru odpovídá pořadí kolíků v autě.
Jestliže konektor zdroje proudu ve vašem autě neodpovídá
konektoru na přístroji, použijte konektor 8 z příslušenství. Jestliže
máte další otázky nebo jestliže se vyskytnou problémy v
souvislosti s tímto přístrojem, které nejsou popsány v tomto
návodu, obrate se na vaši autodílnu.
UPOZORNĚNÍ
Posunutí pojistky
Porovnejte polohu kolíků zástrčky na přívod proudu ve vašem
autě s tabulkou níže. Jestliže jsou pozice 4 a 7 obrácené, vyjměte
pojistku a posuňte ji do nižší polohy podle ilustrace.
Seznam součástí (1)
Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.
Upozornění
S konzolou 1 zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili
prsty.
Příklad zapojení (2)
Poznámky (2-A, B- )
• Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro uzemnění, než zapojíte
zesilovač.
• Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete vestavěný zesilovač,
nebude zvukový signál aktivován.
Tip (2-B-
)
Pro zapojení dvou nebo více měničů je zapotřebí přepínač zdroje
XA-C30 (možno dokoupit).
Schéma zapojení (3)
A Zdířka AMP REMOTE IN přídavného zesilovače
Toto zapojení je určeno pouze pro zesilovače. Zapojením jiného
zařízení může dojít k poškození přístroje.
B Do kabelu rozhraní telefonu v autě
Upozornění
Jestliže máte anténu bez relé, může při jejím zapojení na tento
přístroj za pomoci kabelu 8 z příslušenství dojít k poškození
antény.
Poznámky k přívodním kabelům
• Kabel pro ovládání elektrické antény (modrý) dodává stejnosměrný
proud +12 V, jakmile zapnete rádio nebo jakmile zaktivujete jednu z
funkcí ATA (Automatic Tuner Activation - automatická aktivace
tuneru), AF (Alternative Frequency - alternativní frekvence) nebo TA
(Traffic Announcement - dopravní hlášení).
• Je-li vaše vozidlo vybaveno anténou FM/MW/LW vestavěnou do
zadního či bočního skla, zapojte napájecí vodič ovládání antény
(modrý) nebo červený napájecí vodič přídavných doplňků (červený)
do zdířky stávajícího anténního zesilovače. Podrobné informace
získáte u svého prodejce.
• S tímto přístrojem nelze používat elektrickou anténu bez relé.
Zapojení pro uchování paměti
Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení přístroje, bude okruh paměti
pod proudem i při vypnutém klíčku zapalování.
Poznámky k zapojení reproduktorů
• Než začnete se zapojováním reproduktorů, vypněte přístroj.
• Používejte reproduktory s impedancí od 4 do 8 ohmů a s
odpovídajícím výkonem. Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.
• Nezapojujte vývody od reproduktorů na podvozek vozidla a
nezapojujte vývod pravého reproduktoru společně s vývodem levého
reproduktoru.
• Nepokoušejte se zapojit reproduktory paralelně.
• Do svorek tohoto přístroje nezapojujte žádné aktivní reproduktory (se
zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to vést k poškození aktivních
reproduktorů. Proto se přesvědčte, abyste na tento přístroj zapojili
pasivní reproduktory.
Ostrzeżenie
•Sprzęt przeznaczono wyłącznie do zasilania napięciem stałym
12 V z uziemieniem ujemnym.
•Nie wolno dopuścić, aby przewody dostały się pod wkręty lub w
pobliże ruchomych części samochodu (np. między siedzenie a
szyny siedzenia).
•Przed wykonaniem podłączeń należy wyłączyć stacyjkę
samochodu, aby uniknąć zwarcia.
•Przewód zasilania 8 należy przed podłączeniem do
pomocniczego złącza zasilania podłączyć w pierwszej kolejności
do sprzętu i do głośników.
•Wszystkie przewody uziemiające należy poprowadzić do
wspólnego punktu uziemienia.
•Należy upewnić się, że wszystkie luźne przewody, które nie
zostały podłączone, są zabezpieczone taśmą izolacyjną.
Uwagi dotyczące przewodu zasilającego (żółtego)
•Jeśli to urządzenie jest podłączane do innych elementów
wyposażenia stereofonicznego, obwód samochodowy, do
którego urządzenia są podłączone musi mieć wyższą wartość
znamionową niż suma wartości bezpieczników wszystkich
komponentów razem wziętych.
•Jeśli nie ma obwodów o odpowiedniej wartości, należy
podłączyć urządzenie bezpośrednio do akumulatora.
Łącza zasilania
Łącza zasilania mogą zależeć od typu pojazdu. Należy sprawdzić
schemat samochodowych łączy zasilania, aby zapewnić właściwe
dopasowanie połączeń. W zasadzie istnieją dwa podstawowe typy.
Przełączenie pozycji zacisków łączeniowych może okazać się
konieczne. Przed podłączeniem sprzętu do samochodowego źródła
zasilania należy upewnić się że pozycja zacisków łączeniowych
odpowiada wtykom samochodowym. Jeśli łącze zasilania pojazdu
nie pasuje do łącza sprzętu, należy użyć dostarczonych łączy 8. W
przypadku ewentualnych wątpliwości lub trudności z podłączeniem
sprzętu nie opisanych w podręczniku należy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu.
OSTRZEŻENIE
Zmiana pozycji umiejscowienia bezpiecznika
Należy sprawdzić pozycję wtyku łącza zasilania w porównaniu z
tabelą poniżej. Jeśli pozycje 4 i 7 są odwrócone, bezpiecznik
trzeba umieścić niżej, zgodnie z ilustracją.
Spis elementów montażowych (1)
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w
instrukcjach.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przy montażu wspornika 1,
podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Przykład wykonania podłączenia (2)
Uwagi (2-A
, B- )
• Przed podłączeniem do wzmacniacza należy w pierwszej kolejności
podłączyć przewód uziemienia.
• Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy powoduje wyłączenie
wbudowanego wzmacniacza i sygnalizacji dźwiękowej.
Wskazówka (2-B-
)
Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy płyt niezbędny jest
selektor źródła XA-C30 (opcjonalny).
Schemat podłączeń (3)
A Do wejścia AMP REMOTE IN opcjonalnego wzmacniacza mocy
To złącze jest przeznaczone wyłącznie dla wzmacniaczy.
Podłączanie innych komponentów może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
B Do przewodu interfejsu samochodowego telefonu komórkowego
Ostrzeżenie
Jeśli używana antena automatyczna nie jest wyposażona w
skrzynkę przekaźnikową, przeprowadzenie podłączenia sprzętu
dostarczonym przewodem 8 może spowodować uszkodzenie
anteny.
Uwagi na temat przewodów sterujących
• Przewód sterujący anteną automatyczną (niebieski) dostarcza +12 V
DC po włączeniu sprzętu lub funkcji ATA (Automatic Tuner Activation
= automatyczne uaktywnienie tunera), funkcji AF (Alternative
Frequency = alternatywne częstotliwości) lub funkcji TA (Traffic
Announcement = komunikaty o ruchu drogowym).
• Gdy w samochodzie znajduje się antena FM/MW/LW wbudowana w
tylną lub boczną szybę, należy podłączyć przewód sterowania
anteną (niebieski) lub dodatkowy przewód zasilający (czerwony) do
przewodu zasilającego istniejący wzmacniacz antenowy. Aby
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• Antena automatyczna bez skrzynki przekaźnikowej nie nadaje się do
użytku z tym sprzętem.
Wspomaganie pamięci sprzętu
Podłączenie żółtego przewodu doprowadzania zasilania umożliwia
stały dopływ mocy do obwodu wspomagania pamięci, nawet przy
wyłączonym zapłonie.
Uwagi dotyczące podłączania głośników
• Przed podłączeniem głośników należy pamiętać o wyłączeniu
zasilania sprzętu.
• Należy podłączyć głośniki o impedancji od 4 do 8 omów i
odpowiedniej mocy. W przeciwnym przypadku może nastąpić
uszkodzenie głośników.
• Nie należy podłączać złączy systemu głośnikowego do karoserii lub
też złączy prawego do złączy lewego głośnika.
• Głośników nie należy podłączać równolegle.
• Do gniazdek głośnikowych sprzętu nie należy podłączać głośników
aktywnych (wyposażonych we wzmacniacze). Może nastąpić
uszkodzenie głośników aktywnych. Należy upewnić się, że
podłączane głośniki są typu pasywnego.
Предостережение
• Данная автомагнитола предназначена для подключения
только к 12-вольтному аккумулятору постоянного тока с
отpицaтeльным заземлением.
• He допycкaйтe попaдaния пpоводов под винты или мeждy
подвижными дeтaлями (нaпpимep, мeждy нaпpaвляющими
cидeний).
• Пepeд выполнeниeм cоeдинeния выключитe зaжигaниe
aвтомобиля во избeжaниe коpоткого зaмыкaния.
• Сначала подсоедините шнур питания к магнитоле и
громкоговорителям, а уже потом 8 к контактам внешнего
источника питания.
• Подведите все провода заземления к одной и той же
точке заземления.
•
B цeляx бeзопacноcти обязaтeльно изолиpyйтe вce cвободныe
нeподcоeдинeнныe пpоводa изоляционной лeнтой.
Пpимeчaния отноcитeльно шнypa питaния (жeлтого)
• Пpи подключeнии дaнного ycтpойcтвa вмecтe c дpyгими
cтepeокомпонeнтaми номинaльноe знaчeниe cилы токa в
контype питaния aвтомобиля должно пpeвышaть cyммapноe
знaчeниe cилы токa, yкaзaнноe нa пpeдоxpaнитeляx вcex
компонeнтов.
• Ecли номинaльноe знaчeниe cилы токa в контype питaния
aвтомобиля нe доcтaточно выcокоe, подcоeдинитe
ycтpойcтво нaпpямyю к aккyмyлятоpy.
Подключeниe питaния
Paзъeмы питaния могyт paзличaтьcя в зaвиcимоcти от типa
aвтомобиля. Чтобы yбeдитьcя в пpaвильноcти cоeдинeний,
cвepьтecь cо cxeмой paзъeмов питaния для Baшeго aвтомобиля.
Cyщecтвyeт двa оcновныx типa. Bозможно, потpeбyeтcя cмeнить
позиции пepeмычки. Пepeд подcоeдинeниeм ycтpойcтвa к
иcточникy питaния aвтомобиля обязaтeльно cоглacyйтe
положeниe пepeмычки c pacположeниeм контaктов в paзъeмe
aвтомобиля. Ecли paзъeм питaния aвтомобиля нe cоотвeтcтвyeт
paзъeмy нa ycтpойcтвe, воcпользyйтecь пpилaгaeмым paзъeмом
8. Ecли во вpeмя подключeния ycтpойcтвa возникнyт вопpоcы
или тpyдноcти, котоpыe нe paccмотpeны в нacтоящeм
pyководcтвe, обpaтитecь к дилepy по пpодaжe aвтомобилeй.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Перемещение предохранителя
Проверьте положение штырька разъема контактов питания
автомобиля по таблице ниже. Если позиции 4 и 7 перепутаны,
снимите предохранитель и переместите его ниже, как
показано на иллюстрации.
Перечень деталей (1)
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам,
упоминаемым далее в данной инструкции.
Bнимaниe
Обращайтесь с консолью 1 осторожно, чтобы не повредить
пальцы.
Пример подсоединения (2)
Примечания (2-A, B- )
• Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, обязательно
подсоедините провод заземления.
• Ecли подключaeтcя дополнитeльный ycилитeль мощноcти, a
вcтpоeнный ycилитeль нe иcпользyeтcя, звyковой cигнaл бyдeт
отключeн.
Совет (2-B-
)
Для подсоединения двух или более проигрывателей компакт-дисков
необходим селектор источника XA-C30 (в комплект не входит).
Схема подсоединения (3)
A Подключeниe к вxодy AMP REMOTE IN дополнитeльного
ycилитeля мощноcти
Этот вapиaнт подключeния иcпользyeтcя только для
ycилитeлeй. Подключeниe любой дpyгой cиcтeмы можeт
пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa.
B К интepфeйcномy кaбeлю aвтомобильного тeлeфонa
Предостережение
Если Вы используете антенну с электрическим приводом без
релейного блока, подсоединение данной магнитолы
посредством прилагаемого шнура питания 8 может привести
к повреждению антенны.
О проводах управления
• По (синему) проводу питания антенны с электрическим
приводом осуществляется подача постоянного тока силой +12
вольт при включении Вами радиоприемника или функций АТА
(автоматическая активация приемника), AF (альтернативные
частоты) и ТА (дорожные сообщения).
• Ecли нa зaднeм/боковом cтeклe aвтомобиля ycтaновлeнa
вcтpоeннaя aнтeннa диaпaзонa FM/MW/LW, подcоeдинитe
пpовод питaния пpиeмной aнтeнны (cиний) или пpовод питaния
ycтpойcтвa (кpacный) к клeммe питaния cyщecтвyющeго
ycилитeля aнтeнны. Чтобы полyчить дополнитeльныe cвeдeния,
обpaтитecь к cвоeмy дилepy.
• Антенна с электрическим приводом, не снабженная релейным
блоком, с данной магнитолой использоваться не может.
Подсоединение для поддержки памяти
Когда к магнитоле подсоединен желтый электрический провод,
блок памяти будет постоянно получать питание, даже при
выключенном зажигании.
О подсоединении громкоговорителей
•
Прежде чем подсоединять громкоговорители, выключите магнитолу.
• Используйте громкоговорители с полным сопротивлением 4 - 8
Ом, обладающие способностью принимать достаточно мощный
сигнал. В противном случае они могут быть повреждены.
• Не подсоединяйте контактные гнезда громкоговорителей к
шасси автомобиля и не соединяйте гнезда правого
громкоговорителя с гнездами левого.
• Не пытайтесь подсоединить громкоговорители параллельно.
• Не подсоединяйте к гнездам для громкоговорителей на
магнитоле какие бы то ни было активные громкоговорители (со
встроенными усилителями), поскольку это может привести к
повреждению последних. Убедитесь в том , что подсоединяемые
громкоговорители относятся к пассивному типу.
Dikkat
• Ünite yalnz negatif toprak 12 V DC işlemi için dizayn edilmiştir.
• Telleri bir vidann altnda veya (ör. yatak ray) hareketli parçalara
takl kalacak şekilde brakmayn.
• Bağlantlar yapmadan önce, ksa devre oluşumunu önlemek
için, araba ateşleme düzenini kapatn.
• Güç bağlant kablosunu 8 yardmc güç konektörüne
bağlamadan önce üniteye ve hoparlörlere bağlaynz.
• Tüm toprak kablolarn ortak bir noktada topraklayn.
• Güvenlik amacyla, gevşek ya da bağlanmamş kablolar elektrik
bandyla sararak izole etmeyi unutmayn.
Güç kaynağ kablosu (sar) üzerindeki notlar
• Bu birimi, diğer stereo bileşenleriyle birlikte bağlarken, bağl
araba devreleri düzeyi, tüm bileşenlerin sigorta toplamndan
daha yüksek olmaldr.
• Araba devreleri yeterince yüksek derecede değilse, üniteyi
doğrudan aküye bağlayn.
Güç bağlants
Güç konektörleri otomobil türüne göre çeşitlilik gösterir.
Otomobilinizin güç konektörü şemasn inceleyip bağlantlarn
uygun olduğundan emin olunuz. İki ana tip vardr. Ara konektörün
pozisyonlarn değiştirmeniz gerekebilir. Üniteyi otomobilin güç
desteğine bağlamadan önce, ara konektör pozisyonunun
otomobilin iğne düzenine uygun olduğundan emin olunuz.
Otomobilinizin güç konektörü ünitenin konektörüne uymuyorsa,
ünite beraberindeki konektör 8’i kullannz. Üniteyi bağlarken bu
klavuzun içermediği problem veya sorularnz için lütfen otomobil
satcnza danşnz.
UYARI
Sigortann değiştirilmesi
Otomobilin güç konektöründeki pimin pozisyonunun aşağdaki
tabloya göre kontrol ediniz. 4 ve 7 no.lu pozisyonlar ters ise,
sigortay çkarnz ve örnekte gösterildiği gibi, daha alçak bir
pozisyona yerleştiriniz.
Yedek parça listesi (1)
Listedeki saylar açklamalardaki saylara göre ayarlanmştr.
Uyarlar
Parmaklarnzn yaralanmamas için kzağ dikkatli 1 tutun.
Bağlant örneği (2)
Notlar (2-A, B-
)
• Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce bağlamaya
dikkat ediniz.
• Yerleşik güç amplifikatörünü kullanmayp seçime bağl bir güç
amplifikatörü bağlarsanz, bip sesi devre dş kalacaktr.
Öneri (2-B-
)
İki veya daha fazla değiştirici bağlamak için kaynak selektörü XA-C30
(isteğe bağl) gereklidir.
Bağlant şemas (3)
A Seçime bağl bir güç amplifikatörü AMP REMOTE IN için
Bu bağlant yalnzca amplifikatörler içindir. Herhangi başka bir
sistemin bağlanmas, birime zarar verebilir.
B Araç telefonu arabirim kablosuna
Uyar
Röle kutusu olmayan bir elektrik anteniniz varsa, bu üniteyi
beraberindeki güç bağlant kablosu 8’e bağlamak antene zarar
verebilir.
Kontrol kablo notlar
• Güç anten kontrol kablosu (mavi) radyoyu açtğnzda veya ATA
(Automatic Tuner Activation), AF (Alternative Frequency) veya TA
(Traffic Announcement) fonksiyonlarn aktive ettiğinizde +12 V DC
verir.
• Arabanzn arka camnda yerleşik FM/MW/LW anteni varsa, anten
kontrolü güç kablosunu (mavi) veya aksesuar güç girişi kablosunu
(krmz), varolan anten yükselticisinin güç terminaline bağlayn.
Ayrntlar için, satcnza danşn.
• Bu ünite ile röle kutusu olmayan bir güç anteni kullanlamaz.
Hafzada tutma bağlants
Sar güç giriş kablosu bağlandğnda, kontakt düğmesi kapal olsa
dahi hafza devresine her zaman güç verilecektir.
Hoparlör bağlant notlar
• Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi kapatnz.
• 4 - 8 ohm dirence ve uygun güç kullanm kapasitesine sahip
hoparlörler kullannz. Aksi takdirde hoparlörler zarar görebilir.
• Hoparlör sisteminin terminallerini otomobil şasisine bağlamaynz ve
sağ hoparlör terminallerini sol hoparlör terminallerine bağlamaynz.
• Hoparlörleri paralel bağlamaya çalşmaynz.
• Yalnzca pasif hoparlör bağlayn. Hoparlör terminaline aktif hoparlör
(yerleşik amplifikatörlü) bağlamak, üniteye zarar verebilir.
Installation/Connections
Instalace/Zapojení
Instalacja/Podłączenia
Kurma/Bağlantlar
Установка/Подсоединение
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Supplied with XA-C30
Dodávaný s XA-C30
Dostarczany z modelem XA-C30
XA-C30 ile sunulur
Прилагается к модели XA-C30
7
from car aerial*
od autoantény*
od anteny samochodowej*
otomobil anteninden*
от автомобильной
антенны
*
9
AUDIO OUT REAR
BUS AUDIO
IN
REMOTE IN
BUS CONTROL
IN
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Max. proud 0,3 A
Maksymalny prąd zasilania 0,3 A
Azami cereyan desteği 0,3 A
Макс. сила тока 0,3 А
Light blue
Světle modrý
Jasnoniebieski
Açk mavi
Cвeтло-голyбой
Blue/white striped
Modré/bílé proužky
W niebiesko-białe paski
Mavi/beyaz çizgili
С синей/белой полоской
ATT
RCA pin cord (not supplied)
Kolíkový kabel RCA (není součástí příslušenství)
Kabel z wtykami RCA (nie dostarczony)
RCA pim kablosu (beraberinde değil)
Шнур с контактными штырьками RCA
(не прилагается)
Insert with the cord upwards.
Vložte kabelem směrem nahoru.
Włożyć przewodem skierowanym ku górze.
Kablosu yukar bakacak şekilde takn.
Вставляется проводом вверх.
continuous power supply
nepřerušovaný zdroj proudu
zasilanie ciągłe
kesintisiz güç kaynağ
непрерывное поступление питания
power aerial control
ovládání elektrické antény
sterowanie anteną
anten kontrolü
антенная электрика
7
8
4
5
switched power supply
přepínatelný zdroj proudu
zasilanie komutowane
ayarlanabilir güç desteği
включенное питание
earth
uzemnění
uziemienie
toprak
земля
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Položky 1, 2, 3 a 6 nemají kolíky.
Pozycje 1, 2, 3 oraz 6 nie posiadają styków.
1, 2, 3, ve 6 pozisyonlarnda pim yoktur.
Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков.
Source selector
(not supplied)
Přepínač zdroje (není
součástí příslušenství)
Selektor źródła
(nie dostarczony)
Kaynak selektörü
(beraberinde değil)
Селектор источника
(не прилагается)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Dodávaný s měničem CD/MD
Dostarczany ze zmieniaczem płyt CD/MD
CD/MD değiştirici ile sunulur
Прилагается к проигрывателю CD/MD
1
2
3
4
Speaker, Rear, Right
Reproduktor, zadní, pravý
Głośnik, tylny, prawy
Hoparlör, arka, sağ
Громкоговоритель, задний, правый
Speaker, Rear, Right
Reproduktor, zadní, pravý
Głośnik, tylny, prawy
Hoparlör, arka, sağ
Громкоговоритель, задний, правый
Speaker, Front, Right
Reproduktor, zadní, pravý
Głośnik, przedni, prawy
Hoparlör, ön, sağ
Громкоговоритель, передний, правый
Speaker, Front, Right
Reproduktor, zadní, pravý
Głośnik, przedni, prawy
Hoparlör, ön, sağ
Громкоговоритель, передний, правый
5
6
7
8
Speaker, Front, Left
Reproduktor, přední, levý
Głośnik, przedni, lewy
Hoparlör, ön, sol
Громкоговоритель, передний, левый
Speaker, Front, Left
Reproduktor, přední, levý
Głośnik, przedni, lewy
Hoparlör, ön, sol
Громкоговоритель, передний, левый
Speaker, Rear, Left
Reproduktor, zadní, levý
Głośnik, tylny, lewy
Hoparlör, arka, sol
Громкоговоритель, задний, левый
Speaker, Rear, Left
Reproduktor, zadní, levý
Głośnik, tylny, lewy
Hoparlör, arka, sol
Громкоговоритель, задний, левый
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Položky s negativní polaritou 2, 4, 6, a 8 mají proužkované kabely.
Przewody polaryzacji ujemnej 2, 4, 6, oraz 8 oznaczono prążkami.
Negatif kutup pozisyonlarnn 2, 4, 6, ve 8 kablolar çizgilidir.
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
+
–
+
–
+
–
+
–
from the car’s speaker connector
do konektoru automobilového reproduktoru
do złącza głośnika samochodowego
otomobilin hoparlör konektöründen
от paзъeмa автомобильного громкоговорителя
from the car’s power connector
do přídavného konektoru na proud v autě
do samochodowego pomocniczego złącza
zasilania
otomobilin güç konektöründen
от aвтомобильного paзъeмa питaния
* Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type, use the
supplied adaptor 7 to connect it.
First connect the car aerial to the supplied
adaptor, then connect it to the aerial jack of
the master unit.
* Poznámka k zapojení antény
Jestliže máte autoanténu ISO (International
Organization for Standardization - Mezinárodní
organizace pro standardizaci), použijte k
zapojení adaptér 7 z příslušenství.
Napřed zapojte autoanténu do adaptéru z
příslušenství, potom ji zapojte do zdířky pro
anténu na přístroji.
* Uwaga dotycząca podłączania anteny
Jeśli antena spełnia wymagania standardu ISO
(International Organization for Standarisation),
do podłączenia należy użyć dostarczonego
adaptera 7.
Antenę samochodową należy podłączyć do
dostarczonego adaptera, a następnie do
gniazdka antenowego na głównym korpusie
sprzętu.
* Anten bağlantsyla ilgili not
Otomobil anteniniz bir ISO (International
Organisation for Standardization) tipi ise
bağlant için ünite ile verilen adaptörü 7
kullannz.
Önce otomobil antenini alet beraberindeki
adaptöre bağlaynz, ardndan ana ünitenin
anten jakna bağlaynz.
* Примечание о подсоединении антенны
Если антенна в Вашем автомобиле
относится к типу, утвержденному ISO
(Международной организацией по
стандартизации), используйте для ее
подсоединения переходник 7.
Сначала подсоедините автомобильную
антенну к прилагаемому переходнику, а
затем — к антенному гнезду магнитолы.
8
Equipment used in illustrations (not supplied)
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)
Örneklerde kullanlan alet (beraberinde değil)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)
Rear speaker
Zadní reproduktor
Tylny głośnik
Arka hoparlör
Задний громкоговоритель
Front speaker
Přední reproduktor
Przedni głośnik
Ön hoparlör
Передний громкоговоритель
CD/MD changer
Měnič CD/MD
Zmieniacz płyt CD/MD
CD/MD değiştirici
Проигрыватель CD/MD
Rotary commander RM-X4S
Otočné dálkové ovládání RM-X4S
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania RM-X4S
Döner kumanda RM-X4S
Вращающийся дистанционный переключатель RM-X4S
Power amplifier
Zesilovač
Wzmacniacz mocy
Güç amplifikatörü
Усилитель
Source selector
Přepinač zdroje
Selektor źródła
Kaynak selektörü
Селектор источника
not supplied
není součástí příslušenství
nie załączone
beraberinde değil
не прилагается
XR-CA600X/CA600V/CA600 only
Pouze XR-CA600X/CA600V/CA600
Tylko dla XR-CA600X/CA600V/CA600
Yalnz XR-CA600X/CA600V/CA600 için
Касается только моделей XR-CA600X/CA600V/CA600
1
1
1
XR-CA600X/CA600V/CA600 only
Pouze XR-CA600X/CA600V/CA600
Tylko dla XR-CA600X/CA600V/CA600
Yalnz XR-CA600X/CA600V/CA600 için
Касается только моделей XR-CA600X/CA600V/CA600
Fuse (10 A)
Pojistka (10 A)
Bezpiecznik (10 A)
Sigorta (10 A)
Предохранитель (10 А)
B
A
Yellow
Žlutý
Żółty
Sar
Желтый
Blue
Modrý
Niebieski
Mavi
Голубой
Red
Červený
Czerwony
Krmz
Красный
Black
Černý
Czarny
Siyah
Черный
Purple
Fialový
Fioletowy
Mor
Виолетовый
Green
Zelený
Zielony
Yeşil
Зеленый
White
Bílý
Biały
Beyaz
Белый
Grey
Šedý
Szary
Gri
Серый
*
*