Hikoki R7D Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

7
Slovenščina Slovenčina Pyccкий
1
Napajalni priključek Konektor pre nabíjanie
Разъем зарядного
устройства
2
Vtič Zástrčka Заглушка
3
Luč
Indikátor
Лампа
4
Spodnji utor Spodná drážka Нижний паз
5
Izboklina Konvexný Выпуклая поверхность
6
Filter za prah Prachová zarážka Пылевой фильтр
7
Okvir Rám Рама
8
Vrečka za prah Vrecko na prach Пылесборник
9
Sesalni prostor Dutina vysávača Полость очистителя
0
Kljuka čik Крючок
!
Sprednji rob Predná hubica Передний выступ
@
1 (nizko) 1 (Nízke) 1 (Нижний)
#
2 (visoko) 2 (Vysoké) 2 (Верхний)
$
Stikalo Vypínač Переключатель
%
0 (izklop) 0 (Vyp.) 0 (Выкл.)
^
Talna šoba Podlahový nástavec
Насадка для уборки
пола
&
Podaljševalna cev Predlžovacia trubica Удлинительная насадка
*
Šoba za reže Štrbinový nástavec
Насадка для чистки
щелей
(
Sprednji pokrov Pred kryt Передняя крышка
)
Potisna ročica Posuvná páčka Нажимной рычаг
q
Plastična vrečka Plastové vrecko Пластиковый пакет
w
Plastični trak Plastová páska Пластиковая лента
e
Vijak Skrutka Винт
r
Pokrovček baterije Kryt akumulátora Крышка аккумулятора
t
Priključek Konektor Разъем
y
Vgrajena baterija Zabudovaný akumulátor
Встроенный
аккумулятор
u
Prostor Priestor Пространство
i
Filter Filter Фильтр
o
Kljuka čik Крючок
9
Simgeler
DİKKAT
Aşağıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmiştir. Aleti
kullanmadan önce bu simgelerin
ne anlama geldiğini anladığınızdan
emin olun.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt prezentate
simbolurile folosite pentru mașină.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că
înţelegeţi semni caţia acestora.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so prikazani
simboli, uporabljeni pri stroju.
Pred uporabo se prepričajte, da jih
razumete.
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/ veya ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a
instrucţiunilor poate avea ca efect
producerea de șocuri electrice,
incendii și/sau vătămări grave.
Preberite vas varnostna
opozorila in navodila.
Z neupoštevanjem opozoril
in navodil tvegate električni
udar, požar in/ali resne telesne
poškodbe.
Sadece AB ülkeleri için Elektrikli
el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmış elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/
EC Avrupa yönergelerine göre
ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak,
ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar
değerlendirmeye gönderilmelidir.
Numai pentru ţările membre UE
Nu aruncaţi această sculă electrică
împreună cu deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE referitoare
la deșeurile reprezentând
echipamente electrice și
electronice și la implementarea
acesteia în conformitate cu
legislaţiile naţionale, sculele
electrice care au ajuns la nalul
duratei de folosire trebuie colectate
separat și duse la o unitate de
reciclare compatibilă cu mediul
înconjurător.
Samo za dave EU
Električnih orodij ne zavržite
skupaj z gospodinjskimi odpadki!
V skladu z evropsko direktivo
2002/96/EC o odpadni električni
in elektronski opremi in izvedbi v
skladu z državnimi zakoni, je treba
električna orodja, ki so dosegla
življenjsko dobo ločeno zbirati
in vrniti v z okoljem združljivo
ustanovo za recikliranje.
Symboly
VÝSTRAHA
V nasleducom sú zobraze
symboly, ktoré sú vyobrazené na
radí. Pred poitím náradia sa
oboznámte s významom týchto
symbolov.
Символы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены символы,
используемые для машины.
Перед началом работы
обязательно убедитесь в том,
что Вы понимаете их значение.
Prečítajte si všetky
bezpečnostné výstrahy a
všetky pokyny.
Nedodržanie výstrah a pokynov
môže viesť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom, požiaru a/
alebo vážnemu poraneniu osoby.
Прочтите все правила
безопасности и инструкции.
Не выполнение правил и
инструкций может привести
к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной
травме.
Iba pre krajiny EÚ Elektric
radie neznkodňujte spolu
s komunálnym odpadom z
domácností!
Aby ste dodržali ustanovenia
európskej smernice 2002/96/
ES o odpadových elektrických a
elektronických zariadeniach a jej
implementáciu v zmysle národnej
legislatívy, je potrebné elektrické
zariadenie po uplynutí jeho doby
životnosti separovať a doručiť na
environmentálne prijateľné miesto
recyklovania.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте
электроприборы вместе с
обоычным мусором!
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/ЕС
об утилизации старых
электрических и электронных
приборов и в соответствии
с местными законами
электроприборы, бывщие
в эксплуатации, должны
утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей
среды способом.
72
Slovenčina
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné strahy a všetky pokyny.
Nedodanie výstrah a pokynov môže viesť k zasiahnutiu
elektricm prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu
osoby.
Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú
potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“ uvedený na výstrach
označuje vaše zo siete napájané (sieťovým káblom
vybavené) elektrické náradie alebo náradie napájané
akumulátorom (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a tmavé plochy zvyšu
pravdepodobnosť úrazov.
b) Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom
prostredí, ako napríklad v
prítomnosti
horľavých kvapan, plynov alebo prachu.
Elektrické náradie vytra iskry, ktoré môžu zapáliť
prach alebo výpary.
c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali
okolostojaci a deti zdržiavať mimo pracovného
priestoru.
Odvedenie pozornosti môže spôsobiť neschopnosť
ovládania náradia.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať
sieťovej zásuvke.
Žiadnym spôsobom a nikdy neupravujte
zástrčku.V
spojení s uzemneným elektrickým
náradím nepožívajte žiadne prechodové zástrčky.
Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce
zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, akými potrubia, radiátory,
sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.
c) Pracov náradie nevystavujte účinkom
dažďa alebo mokrého prostredia.
Pri preniknutí vody do náradia sa zvuje riziko
zasiahnutia elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iné účely. Kábel nikdy
nepoužívajte na
prenášanie, ťahanie ani ťahaním
za kábel náradie neodpájajte od prívodu energie.
Kábel chráňte pred teplom, olejom, ostrými
hranami alebo pohybujúcimi sa časťami.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko
zasiahnutia elektrickým prúdom.
e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte
predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.
Používanie kábla vhodného na používanie vonku
znižuje riziko zasiahnutia elektrickým pdom.
f) V prípade, ak je nevyhnutné používať
elektrické náradie vo vlhkom
prostredí,
používajte prívod elektrického prúdu
chránený zariadením pre zvyškový prúd
(RCD).
Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom.
3) Osobná bezpečnosť
a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte
pozorný, sústreďte sa na vykonáva prácu a
používajte všetky zmysly.
Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený,
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým
náradím môže spôsobiť
vážne zranenie.
b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy
používajte ochranu očí.
Ochranné prostriedky, akými sú proti pracho
maska, protišmykové bezpečnostné topánky,
ochranná prilba alebo ochrana sluchu, ktoré sa
používajú pre patričné podmienky znížia vznik
osobných poranení.
c) Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred
pripojením k sieťovému zdroju a/alebo
akumulátoru, uchopením alebo prenášaním
náradia prepnite vypínač do polohy OFF (VYP.).
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo
budenie náradia elektricm prúdom, kedy je
spínač v polohe zapnutia (on) môže mať za
následok úraz.
d) Pred tým, ako zapnete elektrické náradie,
odstráňte
z neho akékoľvek nastavovacie
kľúče alebo skrutkovače.
Skrutkovač alebo kľúč, ktorý zostal pripojený k
otáčajúcej sa časti prístroja môže spôsobiť zranenie.
e) Nepreceňujte svoje možnosti. Vždy si
zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte
správny postoj.
Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia
v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste voľ
odev alebo šperky. Zabráňte styku vlasov,
oblečenia a rukavíc s pohybujúcimi sa
časťami.
Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu
zachytiť do pohyblivých častí.
g) Ak je náradie vybavené pre pripojenie vysávača
alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte
ich k náradiu a pri práci ich správne používajte.
Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže
znížiť riziká spôsobené prachom.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Elektrické náradie nepre
ťažujte. Na prácu
používajte vždy náradie, ktoré je na ňu určené.
Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú
je určené lepšie a bezpečnejšie.
b) Náradie s poškodeným vypínačom, kto sa
nedá otočiť do polohy pre zapnutie alebo
vypnutie nepoužívajte.
Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané
vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť.
c) Pred tým, ako vykonáte akékoľvek úpravy,
výmenu príslušenstva alebo
skôr, než
elektrické náradie odložíte, odpojte ho od
zdroja napájania a/alebo akumulátora.
Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižu
riziko náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo
dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré
nie oboznámené s elektrickým náradím
alebo s týmto návodom toto elektrické náradie
obsluhovali.
V rukách neškolených osôb je elektrické náradie
nebezpečné.
e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte
nesprávne centrovanie
alebo zablokovanie
pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo
akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli
ovplyvniť činnosť elektrického náradia.
V prípade poškodenia treba elektrické náradie
nechať pred ďalším použitím opraviť.
Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne
udržiavaným elektrickým náradím.
(Preklad pôvodných pokynov)
73
Slovenčina
f) Seč náradie udržiavajte ostré a čisté.
Správne udržiavané sečné náradie s ostrými
sečnými hranami je menej náchylné na
zablokovanie a je ľahšie ovládateľné.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nástavce
náradia a pod. používajte v zmysle týchto
pokynov a berúc do úvahy pracovné
podmienky a charakter vykonávanej práce.
Používanie elektrického náradia na iné než určené
činnosti môže viesť k vzniku rizikových situácií.
5) Používanie a starostlivosť o akumulátorové
náradie
a) Nabíjajte jedine nabíjačkou,
kto odporúča
výrobca.
Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ
akumulátora môže spôsobovať riziko vzniku
požiaru, pokiaľ ju použijete na nabíjanie iného typu
akumulátora.
b) Elektrické náradie používajte jedine v spojení
s pre neho určenými akumulátormi.
Použitie akéhokoľvek iho akumulátora môže mať
za následok riziko poranenia alebo požiaru.
c) Ak sa akumulátor nepoužíva, uschovajte
ho v dostatočnej vzdialenosti od kovových
predmetov, akými kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky, alebo iné
malé
kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť
vzájom prepojenie pólov akumulátora.
Skratovanie pólov akumutora môže mať za
sledok popáleniny alebo vznik požiaru.
d) V rámci podmienok nesprávneho používania
môže dôjsť k úniku kvapaliny z akumulátora;
zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. V
prípade náhodného kontaktu zasiahnuté
miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina
zasiahne oči, vyhľadajte následne lekársku
pomoc.
Kvapalina unikajúca z akumulátora môže
spôsobovať
podráždenie alebo popáleniny.
6) Servis
a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte
vykonávať jedine kvali kovaným personálom
a pri použití jedine originálnych náhradných
dielov.
Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti
elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb.
Pokiaľ náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť
mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE
AKUMULÁTOROVÝ VYSÁVAČ
1. Vysávačom nevysávajte nasleduce materiály:
sledkom môže byť požiar alebo poranenie.
Peniace tekutiny, ako je olej, horúca voda, chemilie
alebo detergenty.
Iskry vytvárané počas bsenia alebo rezania kovov.
Predmety s vysokou teplotou, ako je zapále
cigareta.
Horľavé látky (benzín, riedidlá, benzén, kerozín, laky
a pod.), výbné látky (nitroglycerín a pod.), zápalné
látky (hliník, zinok, magnézium, titán, červený fosfor,
žltý fosfor, celuloid a pod.)
Ostré predmety ako sú klince a žiletky.
Tvrdnúce a vytvrdzovacie materiály, ako je cementový
prach a toner, ako aj vodivé jemné prachy, ako je
kovový prach a uhkový prach.
2. Prístroj nepoužívajte, pokiaľ je jeho sací alebo
výfukový otvor zablokovaný. Teplota motora sa môže
nadštandardne zvýšiť a ssobí probmy, ako sú
deformácie dielov alebo spálenie motora.
3. Pstroj neprevádzkujte, pokiaľ je jeho sací otvor
zablokovaný.
Motor sa môže prehrievať s dôsledkom deformácie
dielov alebo poruchy motora.
4. Keďm prístroj náhodne spadne alebo bude
vystavený účinkom nárazu, skontrolujte ho z pohľadu
poškodenia, prasklín alebo deformácií. Poškodenie,
prasknutie alebo deformácie môžu spôsobiť
poranenia.
5. Ak je prístroj v zlom prevádzkovom stave alebo počas
používania vydáva neštandardný zvuk, okamžite ho
vypnite a požiadajte o opravu miestneho predajcu
alebo autorizovaného servisného zástupcu. Pokiaľ
budete prístroj aj naďalej používať v takomto stave,
môžete si spôsobiť poranenia.
6. Vysávač nikdy neumývajte vodou a zabráňte jeho
používaniu v kúpeľni.
Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým pdom.
7. Vysávač nerozoberajte ani ho neupravujte.
Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým pdom
alebo k požiaru.
Vysávač nechajte opraviť u predajcu, alebo v
autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti
Hitachi.
8. Nesprávna manipucia s akumutorom môže
mať za následok generovanie tepla, vznik požiaru
alebo explóziu. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia.
Nepoužívajte iný než uvedený akumulátor.
Koncovky akumulátora neskratujte pomocou kovových
predmetov.
Akumulátor neukladajte do vrecka ani škatule spolu s
kovovými predmetmi, ako sú klince.
Akumulátor nevhadzujte do ohňa.
Akumulátor chráňte pred účinkami dažďa a vody.
Akumutor niky nerozoberajte ani ho neupravujte a
taktiež ho neprepichujte klincami.
Akumulátor nenajajte pri teplotách mimo rozsahu 0 -
40 °C.
Akumulátor najajte na dobre vetraných miestach.
Pri najaní akumulátora nezakrývajte vysávač ani
nabíjačku tkaninou.
Pokiaľ sa nabíjačka nepoužíva, odpojte ju od zásuvky
a zástrčku odpojte od vysávača.
Akumulátor nepoužívajte, ak sa jeho prevádzková
doba značne skrátila.
9. Používajte jedine uvedenú nabíjačku.
Používanie nesprávnej najačky môže mať za
následok unikanie, ohrievanie alebo explóziu
akumulátora.
Nikdy nabíjačku nepoužívajte na iné účely, než ako je
najanie akumulátorov.
10. Nabíjačku používajte pri uvedených hodnotách
prívodného napätia.
Používanie nabíjačky pri nesprávnych hodnotách
napätia môže mať za následok vznik požiaru alebo
zasiahnutie elektrickým prúdom.
Nabíjačku nepoužívajte v spojení so zdrojom
jednosmerho pdu alebo motorovým generátorom.
11. Nabíjačku nepripájajte/neodpájajte mokrými rukami.
Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým pdom.
12. Do úvahy zoberte okolité prostredie na pracovisku.
Vysávač, nabíjačku ani akumulátor nepoužívajte po
čas
dažďa, ani na vlhkom alebo mokrom mieste.
Pracovisko udržiavajte dostatočne osvetlené.
74
Slovenčina
Predchádzajte používaniu vysávača alebo najaniu
akumulátora na miestach s výskytom horľavých
tekutín a plynov.
13. Používajte vyšpeci kované príslušenstvo a doplnky.
Používajte príslenstvo a doplnky vpeci kova v
tomto návode alebo v nom katalógu.
14. Aby ste zabnili vzniku požiaru, dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Akumutor nenabíjajte na papierových výrobkoch,
ako je kartón, na látkových výrobkoch ako je
čanenie, ani na slamených rohožiach. Ignorovanie
tohto opatrenia môže mať za následok vznik požiaru.
Akumulátor nenabíjajte na prašných miestach. Mohlo
by dôjsť k požiaru.
15. Zabňte kontaktu zástrčky nabíjačky s kovovými
predmetmi a vodou.
16. Pokiaľ vysávač nepoužívate, správne ho uskladnite.
Tento akku vysávač neskladujte na miestach, kde
môže teplota prekročiť hodnotu 50 °C (v kovovom
boxe, vo vozidle a pod.).
17. Údržbu akku vysávača vykonávajte dôsledne.
Výmena príslušenstva by sa mala vykonať v súlade s
pokynmi na manipuláciu.
Kábel nabíjačky pravidelne kontrolujte z pohľadu
poškodenia. Ak zistíte akékoľvek poškodenie,
možnosť opravy prekonzultujte s predajcom, alebo
s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti
Hitachi.
Pokiaľ používate nabíjačku v spojení s predlžovacím
káblom, pravidelne vykonávajte jeho kontrolu a v
prípade poškodenia vymeňte za nový.
Rukoväť vysávača udiavajte v suchom a čistom
stave. Zabráňte, aby na nej zostali zvyšky oleja alebo
maziva.
18. Skontrolujte poškodenie súčastí.
Nabíjačku nepoužívajte, pokiaľ došlo k pkodeniu jej
zástrčky alebo ak došlo k pkodeniu kábla. Taktiež
by ste nemali používať nabíjačku, ktorá spadla, alebo
sa z akéhokoľvek dôvodu poškodila.
Poškodený diel vymeňte alebo opravte podľa pokynov
na manipuláciu. Pokiaľ návod neuvádza pokyny
ohľadne vášho problému, opravu prekonzultujte
s predajcom, alebo so autorizovaným servisným
strediskom spoločnosti Hitachi.
Vysávač s poškodeným vypínačom nepoužívajte.
19. Svoj akku vysávač nechajte opraviť v autorizovanom
servisnom stredisku.
Osoby okrem osôb autorizovaného servisu nesmú
rozobrať, opravovať ani upravovať vyvač, nabíjačku
ani akumulátor.
Pokiaľ spozorujete ohrievanie vysávača, alebo že
niečo nie je s vysávačom v poriadku, nechajte vysávač
skontrolovať a opraviť.
Tento výrobok vyhovuje požiadavm platných
bezpečnostných noriem. Nikdy výrobok neupravujte.
Opravu svojho akku vysávača zverte jedine
predajcovi, alebo autorizovanému servisnému
stredisku spoločnosti Hitachi. Svojpomocná oprava
vyvača môže mať za následok vznik úrazu alebo
poranenia.
20. Vysávač nenechávajte zapnutý.
2. Nabíjačka
Model CPS012A120100V
Napájanie 50/60 Hz, 100 V – 240 V
Výstupné napätie Jednosmerný pd 12 V
Výstupný pd Jednosmerný prúd 1 A
Doba najania Približne 3 hodiny (pri 20 °C)
Hmotnosť 95 g
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
1. Akku vysávač
Model R7D
Zabudovaný akumulátor Ni-MH
Napätie akumulátora Jednosmerný prúd 7,2 V
Motor Motor na jednosmerný prúd
Nepretržitý prevádzkový čas* 2 (VYSOKÉ): Približne 10 min
1 (NÍZKE): Priblne 20 min
Sací výkon 2 (VYSO): 18 W
1 (NÍZKE): 5 W
Objem pre vysávanie prachu 500 ml
Rozmery 443 mm (D) × 113 mm (Š) × 133 mm (V)
(S nasadeným podlahovým nástavcom: 975 mm (D))
Hmotnosť 1.1 kg (hlavná jednotka)
Počet cyklov nabitia akumulátora* Približne 500 kt
* Hore uvedený nepretitý prevádzkový čas je uvedený ako pomôcka. Závisí na stave akumulátora.
* Počet nabití akumulátora a doba najania závisia na okolnostiach používania.
ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Nabíjačka .....................................................................1
Predlžovacia trubica.....................................................1
Vrecko na prach ...........................................................1
Prachová zarážka. .......................................................1
Podlahový st avec .....................................................1
Štrbinový stavec ......................................................1
75
Slovenčina
APLIKÁCIE
Vysávanie prachu v domácnosti
Vysávanie interiéru auta
Upratovanie pracovísk
Vysávanie vtri budovy a hotelu
NABÍJANIE
Pred použitím vysávača nabite akumulátor nasledujúcim
spôsobom. Najanie je potrebné v prípade nového
akumulátora, akumulátora, ktorý sa dlhodobo nepoužíval,
alebo pokiaľ je nabitie akumutora nedostatočné.
VÝSTRAHA
Pred nabíjaním akumulátora prepnite vypínač do
polohy „0“ (OFF (VYP.)).
Opomenutie môže mať za následok poškodenie
vyvača.
Pred pripojením nabíjačky k zásuvke by ste mali
vykonať kroky 1 a 2.
1. Skontrolujte napájanie.
Nabíjačka určená pre akku vysávač je navrhnutá na
striedavý prúd 100 – 240 V. Nepoužívajte ju v spojení
so zdrojom jednosmerného prúdu alebo motorovým
generátorom.
2. Skontrolujte zásuvku.
Nabíjačku nepripájajte k zásuvke, ak sa sieťová
zástrčka v zásuvke správne nezablokuje, alebo ak zo
suvky vypadáva.
Je nebezpečné používať nabíjačku pripojenú k takejto
zásuvke.
3. Nabíjačku pripojte k vysávaču.
Zástrčku nabíjačky zastrčte do zásuvky na vysávači.
(Obr. 1)
4. Sieťovú zástrčku nabíjačky
zastrčte do zásuvky.
Indikátor najania bude blikať (rozsvieti sa na 1
sek. a zhasne na 2 sek.) a následne bude svietiť, čo
zname, že najanie sa začalo.
5. Ukončenie nabíjania.
Po dokončení nabíjania indikátor nabíjania zhasne, čo
znamená ukončenie nabíjania.
Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky a zástrčku
odpojte aj od vysávača.
Doba nabíjania: Približne 3 hodiny
POZNÁMKA:
Doba nabíjania môže byť dlia vvislosti na okolitej
teplote alebo stave akumulátora.
POZNÁMKA:
Počas nabíjania akumulátora vysávač nepoužívajte.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vysávača.
Pokiaľ je akumutor nový, alebo sa dlhodobo
nepoužíval, jeho prevádzková doba môže byť kratšia.
V takomto prípade zopakujte 2 alebo 3 krát nabitie, čím
sa obnoví štandardná prevádzková doba.
Doba nabíjania môže byť ihneď po použití alebo po
dlhodobom vystavení vysávača účinkom slnečného
žiarenia dlhšia.
Akumulátor je možné nabiť asi 500 krát. Táto
skutočnosť závisí na okolnostiach používania.
Ako predlžiť životnosť akumulátora
Keď zbadáte, že sací výkon vysávača je slabší,
prestaňte vysávač používať a akumulátor nabite.
Plne nabitý akumulátor znova nenabíjajte.
Akumulátor nenajajte pri teplotách mimo rozsahu 0 -
40 °C.
Životnosť akumulátora
Životnosť akumulátora sa značne líši v závislosti na
okolnostiach a frekvencii používania.
Ak sa prevádzková doba značne skráti, akumulátor
pravdepodobne dosiahol koniec svojej prevádzkovej
životnosti.
Akumulátor vymeňte za nový (pozrite si časť „Výmena
akumulátora“ na strane 76).
Vybité akumulátory nezneškodňujte, pretože sa
dajú recyklovať. Odovzdajte ich predajcovi, alebo
autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti
Hitachi.
VRECKO NA PRACH
Vrecko na prach bolo do vysávača nainštalované
počas expedovania z výroby.
Prachová zarážka je potrebná pri inštalácii vrecka na
prach.
Vrecko na prach možno prať a opakovane používať.
AKO NAINŠTALOVAŤ VRECKO NA PRACH
Vrecko vyberte podľa informácií v časti „Odstránenie
vysatého prachu“ na strane 76.
Prachová zarážka sa používa pri inštalácii vrecka na
prach. Prachovú zarážku naitalujte v správnom smere.
1. Inštalácia prachovej zarážky do vrecka na prach.
Zasuňte vyčnievajúcu časť vrecka na prach do drážky
v spodnej časti prachovej zažky. (Obr. 2) (Prachovú
zažku možno naitalovať na ktorúkoľvek stranu
vrecka na prach.)
2. Prachovú zarážku umiestnite nad vrecko na
prach.
Prachovú zarážku umiestnite nad vrecko na prach tak,
aby sa ich rámy navzájom dotkli. (Obr. 3)
3. Inštalácia vrecka na prach do vysávača.
Prachovú zarážku aj vrecko na prach zasuňte do
drážky vysávača, až dokiaľ pevne nedosadnú a
vrecko vlte do vysávača. (Obr. 4, 5)
POZNÁMKA:
Vrecko na prach vložte do vysávača a jeho rám
zasuňte do drážky správnym spôsobom. Nepoužívajte
poškodené vrecko na prach. (Obr. 6, 7)
Opomenutie môže mať za následok poškodenie
motora.
4. Nasadenie predného krytu.
Pútko na prednom kryte zasuňte do drážky na
vyvači a kryt zatvorte, až kým neklikne. (Obr. 8)
VYSÁVANIE
VÝSTRAHA
Aby ste počas práce predišli vypadnutiu podlahového
nástavca alebo predlžovacej hadice, zasuňte ich
pevne do hlavnej jednotky pri súčasnom otáčaní. (Obr.
9)
POZNÁMKA:
Pred použitím skontrolujte správnosť nainštalovania
vrecka na prach.
V opačnom prípade sa môže prach dostať do motora a
poškodiť vyvač.
(Pozrite si časťVrecko na prach“ a „Ako nainštalovať
vrecko na prach“ na strane 75.)
1. Inštalácia nástavca.
V prípade potreby nainštalujte nástavec a predlžovaciu
hadicu.
76
Slovenčina
Podlahový nástavec
Pri čistení povrchov stolov, nábytku alebo políc zasuňte
podlahový nástavec priamo do hlavnej jednotky. (Obr.10)
2. Zapnutie. (Obr. 11)
Otáčky pre sací výkon možno zvoliť v rozsahu „1
(LOW (NÍZKE)) a „2“ (HIGH (VYSOKÉ)).
Vysávač vypnete posunutím vynača do najbližšieho
bodu „0“ (OFF (VYP.)). Ďalší bod je pre „1“ (LOW
(NÍZKE)) a najvzdialenejší bod je pre „2“ (HIGH
(VYSOKÉ)).
Podlahový nástavec + predlžovacia hadica
Predlžovaciu hadicu pripojte medzi podlahový nástavec
a hlavnú jednotku, ak budete vysávať na nižších miestach
ako je slamená rohož, koberec a podlaha. Tieto miesta
dokážete čistiť jednoduchým spôsobom bez nutnosti
skláňať sa dopredu. (Obr. 12)
Štrbino nástavec
Štrbinový nástavec nasaďte priamo na hlavnú jednotku a
používajte ho na vysávanie úzkych miest v aute, nábytku a
na vysávanie okenných rámov. (Obr.13)
POZNÁMKA:
Vysávač nemusí dokázať vysať malé kamienky.
Štrbino nástavec + predlžovacia hadica
Predlžovaciu hadicu nainštalujte medzi štrbinový
stavec a hlavnú jednotku, keď budete vysávať za
bytkom, za ktorý sa hlavnou jednotkou nedostanete
alebo keď budete vysávať vyvýše úzke miesta. (Obr.
14)
ODSTRÁNENIE VYSAHO PRACHU
VÝSTRAHA
Aby ste predli akémukoľvek úrazu, vysávač vypnite.
1. Otvorte predný kryt.
Stlačte posuvnú páčku A na prednom kryte, posuvnú
čku podržte a kryt otvorte v smere B. (Obr. 15, 16)
POZNÁMKA:
Posuvnú páčku netlačte v smere C veľmi nasilu. (Obr.
17)
Posuvná čka môže vypadnúť.
2. Vyberte vrecko na prach.
časne vyberte žltú prachovú zažku a vrecko na
prach. (Obr. 18)
3. Vysatý prach odstráňte.
Pred odstránením prachu z vrecka na prach
demontujte prachovú zarážku. (Obr. 19, 20)
Vrecko na prach možno prať a opakovane poívať.
Zneškodnite len vysatý prach.
POZNÁMKA:
Dávajte pozor, aby ste nevyhodili aj prachovú zažku.
Vysatý prach by ste mali často odstraňovať.
Sací výkon sa zníži, ak je vo vysávači veľmi veľa
prachu.
Prach vypzdňujte aj zvnútra hlavnej jednotky.
Opomenutie môže mať za následok zanesenie ltra
alebo poruchu motora.
Prachová zarážka je potrebná pri inštalácii vrecka na
prach. Dávajte pozor, aby ste nevyhodili aj prachovú
zarážku.
MENA AKUMULÁTORA
VÝSTRAHA
Aby ste predišli akémukoľvek úrazu, vysávač vypnite.
Nesprávna manipulácia s akumulátorom môže
mať za následok generovanie tepla, vznik požiaru
alebo explóziu. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia.
Koncovky akumulátora neskratujte pomocou
kovových predmetov.
Akumulátor neukladajte do vrecka ani škatule
spolu s kovovými predmetmi, ako sú klince.
Akumulátor nevhadzujte do ohňa.
Akumulátor chráňte pred účinkami dažďa a vody.
Akumulátor niky nerozoberajte ani ho neupravujte
a taktiež ho neprepichujte klincami.
Akumulátor nevymieňajte mokrými rukami. Mohlo
by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým pdom alebo k
poraneniu.
Koncovky vybratého akumulátora omotajte izolačnou
páskou a akumulátor vložte do plastového vrecka,
aby ste ho takto oddelili od kovov a zabránili jeho
skratovaniu. (Obr. 21)
V prípade skratovania môže akumulátor generovať
teplo, dym, alebo môže vytvárať plameň.
1. Vybratie akumulátora
1 Vypínač prepnite do polohy „0“ (OFF (VYP.)).
Pred výmenou akumulátora prepnite vynač do
polohy „0“ (OFF (VYP.)). (Obr. 22)
2 Demontujte kryt akumulátora.
Pomocou skrutkovača značky Philips odskrutkujte
skrutku na zadnej strane hlavnej jednotky. Kryt
akumulátora posuňte nadol a demontujte ho. (Obr. 23)
3 Akumulátor z hlavnej jednotky vyberte. (Obr. 24)
Akumulátor a konektor vyberte z hlavnej jednotky.
Zatlačte pútko A na konektore a akumulátor
vytiahnutím z konektora vyberte.
2. Inštalácia akumulátora
1 Akumulátor vlte do hlavnej jednotky.
Vypínač prepnite do polohy „0“ (OFF (VYP.)) a
následne akumulátor zasuňte do hlavnej jednotky v
smere podľa obrázka. (Obr. 25)
2 Akumulátor pripojte ku konektoru.
Koncovku pripojte ku konektoru dokiaľ pevne
nezapadne. (Fig. 26)
3 Akumulátor k hlavnej jednotke zaistite.
Konektor zatlačte do priestoru nad akumulátorom.
Následne nasaďte kryt akumulátora, a to posunutím
zospodu a zaistite ho skrutkou. (Obr. 27, 28)
POZNÁMKA:
Vybité akumulátory nezneškodňujte, pretože sa
dajú recyklovať. Odovzdajte ich predajcovi, alebo
autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi.
ÚDRŽBA A PREHLIADKA
VÝSTRAHA
Pred vykonávaním prehliadky a údržby vysávača vždy
vyvač vypnite.
Prehliadku a údržbu nevykonávajte mokrými rukami.
Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým pdom
alebo k poraneniu.
1. Údržba ltra
Vyberte vrecko na prach a vyberte lter, ktorý sa
nachádza v zadnej časti skrine vrecka na prach. (Obr.
29, 30)
Filter opatrne vyprášte, aby ste uvoľnili prach, alebo ho
vyperte vo vode.
Zatlačte obrubu ltra k zadnej stene skrine vrecka na
prach.
77
Slovenčina
POZNÁMKA:
Po vyčistení ltra ho nezabudnite nainštalovať do
vyvača. Po vypratí ltra vo vode nechajte lter pred
namontovaním do vysávača úplne vyschť.
2. Údržba vysávača
Zašpinený vysávač utrite tkaninou mierne navlhčenou
v saponátovej vode. Nepoužívajte chemikálie, ktoré
môžu rozpúšťať plasty, ako je benzín, rozpúšťadlo,
benzén a kerozín.
Keď sa sací výkon vysávača zníži v dôsledku
znečisteného vrecka na prach, vrecko na prach
ručne vyperte v saponátovej vode a pred opätovným
použitím ho nechajte dôkladne vyschnúť.
3. Prehliadka montážnych skrutiek
Pravidelne kontrolujte montážne skrutky a zabezpečte,
aby boli vždy správne utiahnuté. Pokiaľ sa niektoré
skrutky uvoľnia, okamžite ich utiahnite. Pokiaľ tak
neurobíte, môže to mať za následok vážne riziko.
4. Používanie čika
Keď chcete vysávač uskladniť vo zvislej polohe,
zaveste ho pomocou háčika. (Obr. 31)
POZNÁMKA:
Ak vysávač ponecháte bez zavesenia pomocou
čika, môže spadnúť a poškodiť sa.
5. Uskladnenie
Vypínač na hlavnej jednotke prepnite do polohy0
(OFF (VYP.)).
Pred uskladnením vysávača vám odporúčame
akumulátor úplne vybiť, aby sa predĺžila životnosť
akumulátora.
POZNÁMKA: Miesto skladovania
Pri uskladnení vysávača dodržiavajte nasleduce
bezpečnostné opatrenia.
Vysávač neuskladňujte v dosahu detí.
Vyhýbajte sa miestam vystavených účinkom dažďa,
ako sú odkvapy a vyhýbajte sa vlhkým miestam.
Vyhýbajte sa miestam, kde sa môže teplota nadmerne
zmeniť a miestam vystaveným účinkom priameho
slnečného žiarenia.
Vysávač neuskladňujte na miestach s výskytom
prchavých látok. Na takomto mieste hrozí riziko
požiaru alebo explózie.
6. Zoznam servisných dielov
UPOZORNENIE:
Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia
značky Hitachi musí vykonávať autorizované servisné
stredisko spoločnosti Hitachi.
Bude nápomocné, ak pri požiadaní o vykonanie
opravy alebo inej údby tento zoznam dielov
predložíte autorizovanému servisnému stredisku
spoločnosti Hitachi spolu s náradím.
V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického
radia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia
a normy platné v patričnej krajine.
ÚPRAVY:
Elektrické náradie značky Hitachi je neustále
vylepšované a upravované s cieľ
om použiť najnovšie
technologické pokroky.
V dôsledku toho sa môžu niektoré diely bez
predchádzajúceho oznámenia zmeniť.
Dôležité upozornenie ohľadne akumulátorov
pre elektrické akumulátorové náradie značky
Hitachi
Vždy používajte jeden z nami navrhnutých
originálnych akumulátorov. Nemôžeme garantovať
bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového
náradia, pokiaľ sa bu používať akumulátory iné,
než akumulátory navrhnuté našou spoločnosťou,
alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave
akumulátora (ako je rozobratie a výmena článkov
alebo iných interných dielov).
ZÁRUKA
Naša spoločnosť garantuje, že elektrické náradie značky
Hitachi vyhovuje zákonm/národným nariadeniam.
Táto záruka sa nevzťahuje na chyby alebo poškodenia v
sledku nesprávneho používania, zlého zaobchádzania
alebo štandardného opotrebovania a pkodenia.
V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v
nerozobratom stave spolu so ZÁRUČM LISTOM, ktorý
jdete na konci tohto návodu na obsluhu autorizovanému
servisnému stredisku spoločnosti Hitachi.
POZNÁMKA:
Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a
vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo
zmien tu uvedených technických špeci kácií bez
predchádzajúceho upozornenia.
78
Slovenčina
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete
problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servism strediskom spoločnosti Hitachi.
Príznak Možná príčina Odstrániť
Sací výkon je slabý. Vrecko na prach je nesprávne
nainštalované.
Vrecka na prach nainštalujte správne.
Vrecko na prach je plné vysatého prachu. Vyprázdnite prach.
Vrecko na prach je zanesené prachom. Vrecko na prach opatrne vypšte, aby
ste uvoľnili prach, alebo ho vyperte vo
vode.
Je znečistený lter. Filter vypšte, aby ste uvoľnili prach,
alebo ho vyperte vo vode.
Nástavec je zanesený prachom. Vypzdnite prach.
Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
Nefunguje. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
Indikátor najania sa
nerozsvieti.
Nabíjačka nie je pripojená k zásuvke. Nabíjačku pripojte z zásuvke.
Zástrčka nabíjačky nie je správne pripojená
k vysávaču.
Zástrčku nabíjačky dôkladne pripojte k
vyvaču.
Vypínač je v nesprávnej polohe. Vypínač prepnite do najbližšej polohy „0“
(OFF (VYP.)).
Kábel nabíjačky je pkodený. Okamžite prestaňte nabíjačku používať
a poraďte sa s predajcom, alebo s
autorizovaným servisným strediskom
spoločnosti Hitachi.
Akumulátor sa ihneď po použití ohrieva. Nechajte akumulátor vychladnúť a
následne začnite s najaním.
Akumulátor nie je úplne nabitý. Akumulátor sa ihneď po použití ohrieva. Nechajte akumulátor vychladnúť a
následne začnite s najaním.
Chemilia vnútri akumulátora je
neakvna, pretože akumulátor je nový,
alebo sa dlhodobo nepoužíval.
Nabitie a vybite zopakujte 2 - 3 krát.
Životnosť akumulátora sa skončila. Akumulátor nahraďte novým.
89
English Türkçe
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
Deutsch Română
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Ελληνικά Slovenščina
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Polski Slovenčina
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ZÁRUČ LIST
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Magyar Русский
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес
дилера)
Čeština
ZÁRUČ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
standards or standardization documents EN60335, EN55014 and EN61000 in
accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.
Included AC Adaptor is in conformity with 2009/125/EC and COMMISSION
REGULATION (EC) No 278/2009.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to
compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2006/42/EC sayılı Direkti erine uygun
olarak, EN60335, EN55014 ve EN61000 sayılı standartlara ve standardizasyon
belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz.
Birlikte verilen AC Adaptörü, 2009/125/EC ve KOMİSYON TÜZÜĞÜ (EC) No
278/2009'a uygundur.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlama
yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards
oder Standardisierungsdokumenten EN60335, EN55014 und EN61000 in
Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/ CE
entspricht.
Das mitgelieferte Netzteil stimmt mit 2009/125/CE und VERORDNUNG (CE) Nr.
278/2009 DER KOMMISSION überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd.
ist zum
Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu standardele sau
documentele de standardizare EN60335, EN55014 și EN61000 și cu Directivele
2004/108/CE, 2006/95/CE și 2006/42/CE.
Transformatorul c.a. inclus este în conformitate cu 2009/125/CE şi cu
REGULAMENTUL COMISIEI (CE) nr. 278/2009.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să
întocmească șa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Ελληνικά
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜ ΝΙΣΜ Υ
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα
ή τα έγραα δηµιυργίας πρτύπων
ΕΝ60335, ΕΝ55014 και ΕΝ61000 σε συμφωνία με
τις Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και 2006/42/ΕΚ.
Το τροφοδοτικό AC που περιλαμβάνεται στη συσκευασία συμμορφώνεται με το
2009/125/EK και τον ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ (EK) Αρ. 278/2009.
Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi ali dokumenti za
standardizacijo EN60335, EN55014 in EN61000 v skladu z direktivami 2004/108/EC,
2006/95/EC in 2006/42/EC.
Priložen napajalnik AC je skladen z 2009/125/EC in UREDBO KOMISIJE (EC) št.
278/2009.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je pooblaščen za
sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Slovenčina
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny ze
standardami lub standardowymi dokumentami EN60335, EN55014 i EN61000 w
zgodzie z Zasadami 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC.
Dostarczony adapter prądu zmiennego jest zgodny ze standardem 2009/125/EC i
ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI (EC) Nr 278/2009.
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest
upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode s
nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie, EN 60335, EN 55014 a EN 61000 a v
súlade so smernicami 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2006/42/ES.
Adaptér striedavého prúdu, ktorý je súčasťou, vyhovuje smernici 2009/125/ES a NARIADENIU
KOMISIE (ES) č. 278/2009.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre európske normy spoločnosti
Hitachi Koki Europe Ltd.
Technická dokumentácia je uložená na našom technickom odbore pre vypracovanie návrhov.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Pyсский
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60335,
EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetve szabványosítási dokumentumoknak,
az Európa Tanács 2004/108/EC, 2006/95/EC és 2006/42/EC Direktíváival
összhangban.
A mellékelt AC hálózati adapter megfelel a 2009/125/EC és a BIZOTTSÁG 278/2009
(EC) RENDELETE előírásainak.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki
fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует
стандартам или документам стандартизации ЕМ60335, ЕМ55014 и ЕМ61000
согласно Директивам 2004/108/ЕС, 2006/95/ЕС и 2006/42/ЕС.
Прилагаемый адаптер переменного тока соответствует стандарту 2009/125/EC
и постановлению совета ЕС 278/2009.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании Hitachi Koki
Europe Ltd. имеет право составлять технический
файл.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка
СЕ.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá normám EN60335,
EN55014 a EN61000 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a
2006/42/EC.
Dodaný adaptér střídavého napájení splňuje ustanovení 2009/125/EC a SMĚRNICI
KOMISE (EC) č. 278/2009.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávněný ke
zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2010
F. Tashimo
Vice-President & Director
011
Code No. C99194591 A
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hikoki R7D Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre