Simplicity 1696010 Používateľská príručka

Kategória
Snehové frézy
Typ
Používateľská príručka
Not for
Reproduction
6
Obsah návodu:
Bezpečnosž obsluhy ..........................................................6
Bezpečnostné skúšky systému ..................................... 11
Funkcie a ovládače ......................................................... 11
Prevádzka ......................................................................... 12
Údržba .............................................................................. 16
Riešenie problémov ........................................................ 19
Obrázky uvádzané v tomto návode sú len ukážkové a uvádzajú
sa len ako doplnenie k pokynom. Vaša jednotka sa môže líšiť od
uvedených obrázkov. ĽAVÁ a PRAVÁ strana znamená pri pohľade
z polohy obsluhy.
Systém zapaľovacej sviečky v tejto snežnej fréze vyhovuje
kanadskej norme ICES-002.
POZNÁMKA: Ďalšie informácie si pozrite v sprievodcovi
zákazníckych kontaktov a v pokynoch na nastavenie.
Symbol bezpečnostného upozornenia označuje
riziko potenciálneho osobného poranenia. Signálne slová
(NEBEZPEČENSTVO, VÝSTRAHA alebo VAROVANIE) sa
používajú v spojení s bezpečnostnými symbolmi na označenie
stupňa alebo úrovne vážnosti rizika. Bezpečnostný symbol sa môže
používať na vyjadrenie typu rizika. Signálne slovo UPOZORNENIE
sa používa na označenie praktík, ktoré nemajú súvislosť s osobným
poranením.
NEBEZPEČENSTVO označuje riziko, ktorému je potrebné
predísť, inak bude jeho následkom smrť alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHAoznačuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak
by mohla byť jeho následkom smrť alebo vážne poranenie.
VAROVANIE označuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak
by mohlo byť jeho následkom malé alebo stredne vážne poranenie.
UPOZORNENIE označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k
poškodeniu výrobku.
Bezpečnosž obsluhy
Symbol bezpečnostného upozornenia a
signálne slová
Tabuľka symbolov rizík
Symboly rizík pre snežnú frézu
Symbol Význam Symbol Význam
Bezpečnostná
informáciu týkajúcu
sa rizík, ktoré môžu
spôsobiť poranenie
osôb.
Pred
prevádzkovaním
jednotky alebo
vykonávaním
servisu na jednotke
si prečítajte a
pochopte návod na
obsluhu.
Riziko amputácie
rotačný pohon.
Pred vykonávaním
servisu vyberte
kľúčik.
Riziko amputácie
rotačný pohon.
Riziko amputácie
rotačná závitovka.
Riziko amputácie
– nedotýkajte sa
pohyblivých častí.
Riziko odhodených
predmetov.
Riziko požiaru. Riziko výbuchu.
Riziko elektrického
šoku.
Riziko toxických
výparov.
Tento návod je určený pre nasledujúce výrobky:
Výrobky, pre ktoré je tento návod
určený
1695856
1695994
1695995
1695996
1695996-00
1695996-01
1695996-02
1695997
1695997-00
1695997-01
1695997-02
1696009
1696010
1696011
1696011-00
1696011-01
1696011-02
1696012
1696012-00
1696012-01
1696012-02
1696053
1696054
1696055
1696055-00
1696055-01
1696056
1696061
1696062
1696062-00
1696062-01
1696063
1696065
1696066
1696067
1696199-00
1696199-01
1696200-00
1696201-00
1696201-01
1696202-00
1696202-01
1696203-00
1696203-01
1696206-00
1696207-00
1696207-01
1696212-00
1696212-01
1696220-00
1696221-00
1696221-01
1696222-00
1696222-01
1696223-00
1696223-01
1696224-00
1696224-01
1696226-00
1696227-00
1696227-01
1696228-00
1696229-00
1696230-00
1696253-00
1696253-01
1696254-00
1696254-01
1696255-00
1696255-01
1696256-00
1696256-01
1696257-00
1696257-01
1696277-00
1696278-00
1696300-00
1696301
1696301-00
1696302-00
1696381-00
1696382-00
1696390-00
1696391-00
1696392-00
1696481-00
1696482-00
1696483-00
1696484-00
1696485-00
1696486-00
1696487-00
1696488-00
1696489-00
1696490-00
1696491-00
1696493-00
1696494-00
1696495-00
1696522-00
1696523-00
1696524-00
Not for
Reproduction
7
Slovensky
sk
Všeobecné bezpečnostné výstrahy
NEBEZPEČENSTVO
Zabráňte styku rúk a nôh s rotujúcimi súčasťami. Rotujúce
súčasti môžu zachytiť alebo namotať ruky, chodidlá, vlasy,
oblečenie alebo doplnky.
Opomenutie dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny môže mať za
následok traumatickú amputáciu alebo vážne roztrhanie.
Pri čistení, vykonávaní údržby, vykonávaní opráv alebo
vykonávaní kontroly snežnej frázy motor VYPNITE, kľúčik
na naštartovanie motora vytiahnite a overte, že všetky
pohyblivé súčasti sa zastavili.
Ruky ani nohy nestrkajte do blízkosti alebo pod rotujúce
časti. Počas celej doby zabezpečte, aby sa vyprázdňovací
otvor nezanášal.
Snežnú frézu nikdy neprevádzkujte bez osadenia a
fungovania správnych chráničov alebo iných ochranných
zariadení osadených na svojom mieste.
Ak motor beží, nikdy nenechávajte snežnú frézu bez dozoru.
Vždy rozpojte závitovku a ovládače pohonu, zastavte motor
a vyberte kľúče.
Zabráňte tomu, aby sa voľné oblečenie dostalo k prednej
časti snežnej frézy a závitovky. Šály, rukavice, visiace
šnúrky, voľné oblečenie a nohavice sa môžu v rotačnom
zariadení rýchlo zachytiť, čoho dôsledkom môže byť
amputácia. Dlhé vlasy si zviažte a odstráňte bižutériu.
Po odhadzovaní snehu nechajte stroj počas niekoľkých
minút bežať, čím zabránite zamrznutiu zberača / pohonu.
Prívod do zberača / pohonu odpojte počas prepravy frézy,
alebo ak sa fréza nepoužíva.
NEBEZPEČENSTVO
Žľab pre vyprázdňovanie obsahuje rotačný obeh určený na
odhadzovanie snehu. Žľab pre vyprázdňovanie nikdy nečistite
ani neodstraňujte jeho zablokovanie rukami. Prsty sa môžu
rýchlo zachytiť do obehu. Vždy používajte náradie na čistenie.
Opomenutie dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny môže mať za
následok traumatickú amputáciu alebo vážne roztrhanie.
VAROVANIE
Kontakt rúk s rotačným pohonom vo vnútri žľabu pre
vyprázdňovanie je najbežnejšou príčinou poranení
súvisiacimi so snežnými frézami.
• Táto snežná fréza je schopná amputovať ruky a chodidlá,
ako aj odhadzovať predmety. Prečítajte si a dodržiavajte
všetky bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Opomenutie môže mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
VAROVANIE
Pred prevádzkovaním tejto jednotky si prečítajte, pochopte
a postupujte podľa pokynov uvedených na snežnej fréze a v
návode na obsluhu.
Opomenutie dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto
návode môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
Dôkladne sa oboznámte s ovládačmi a správnym
používaním snežnej frézy.
Pred obsluhou snežnej frézy musíte byť správne zaškolený.
Je potrebné, aby ste vedeli, ako rýchlo zastaviť jednotku a
vyradiť ovládače.
Nikdy nedovoľte, aby snežnú frézu obsluhovali osoby, ktoré
pre túto činnosť nezískali správne pokyny.
Pokiaľ snežnú frézu mienite dlhodobo skladovať, vždy
postupujte podľa pokynov uvedených v návode.
Podľa potreby vykonajte údržbu alebo výmenu
bezpečnostných štítkov a štítkov s pokynmi.
Nikdy sa nepokúšajte vykonávať hlavné opravy na tejto
snežnej fréze, dokiaľ ste na to neboli dôkladne zaškolení.
Nesprávne vykonávanie servisu snežnej frézy môže mať
za následok rizikovú prevádzku, poškodenie zariadenia a
ukončenie platnosti záruky vzťahujúcej sa na výrobok.
Symbol Význam Symbol Význam
Riziko horúceho
povrchu.
Počas dlhodobého
používania sa
odporúča používať
chrániče sluchu.
Dodržiavajte
bezpečnú
vzdialenosť.
Používajte
ochranné okuliare.
Deťom nedovoľte
vstúpiť do
pracovnej plochy.
Riziko spätného
nárazu.
Not for
Reproduction
8
VAROVANIE
Motory produkujú oxid uhoľnatý, jedovatý plyn bez zápachu a
farby. Nadýchanie oxidu uhoľnatého môže spôsobiť nevoľnosti,
mdloby alebo smrť.
Motor spúšťajte a prevádzkujte vonku.
Motor neprevádzkujte v uzavretom priestore, a to ani v
prípade, ak okná a dvere otvorené.
VAROVANIE
Ak obsluha nevenuje pozornosť prítomnosti detí, môže dôjsť
k tragickým nehodám. Deti sa často zaujímajú o jednotku a
prevádzkovú činnosť. Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti
zostanú tam, kde ste ich naposledy videli.
Počas prevádzky zabráňte prístupu detí na pracovnú plochu.
Deti sa veľmi rady zaujímajú o zariadenia. Dávajte pozor na
všetky osoby, ktoré sa na mieste vyskytujú.
Dávajte pozor a ak deti vstúpia do plochy, jednotku vypnite.
Nikdy nedovoľte, aby jednotku obsluhovali deti.
Maximálnu pozornosť venujte približovaniu sa k slepým
rohom, kríkom, stromom alebo ostatným objektom ktoré
môžu prekážať rozhľadu. Môžu sa tam vyskytovať deti.
VAROVANIE
Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. S
palivom vždy manipulujte s maximálnou opatrnosťou.
Opomenutie dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny môže mať
za následok vznik požiaru alebo výbuchu s možným dôsledkom
vážnych popálením alebo smrti.
Kedy dopĺňať palivo
Vypnite motor a nechajte ho vychladnúť počas doby aspoň
2 minút; následne odskrutkujte uzáver palivovej nádrže a
naplňte palivo.
Palivo napĺňajte vonku, alebo v dobre vetranom priestore.
Palivovú nádrž neprepĺňajte. Aby bolo umožnené rozpínanie
benzínu, palivovú nádrž nenapĺňajte nad úroveň spodnej
časti hrdla palivovej nádrže.
Palivo uskladňujte v dostatočnej vzdialenosti od výskytu
iskier, otvorených plameňov, zapaľovacích horákov,
tepelných alebo iných zápalných zdrojov.
Pravidelne, za účelom zistenia trhlín a unikania kontrolujte
palivové vedenia, uzáver a armatúry. V prípade potreby
vymeňte.
Používajte schválenú palivovú nádrž.
Ak dôjde k postriekaniu palivom, pred spustením motora
vyčkajte, dokiaľ sa toto palivo neodparí.
Pri štartovaní motora
Uistite sa, že zapaľovacia sviečka, tlmič výfuku, uzáver
palivovej nádrže a čistič vzduchu (ak je namontovaný) sú
zaistené.
Motor nenatáčajte v prípade, ak je zapaľovacia sviečka
odstránená.
Ak došlo k rozliatiu paliva, nesnažte sa naštartovať motor
ale snežnú frézu premiestnite z miesta rozliatia paliva a
zabráňte vzniku akéhokoľvek zdroja zapálenia, a to
dokiaľ sa palivové výpary nerozptýlia.
Motor nezalievajte palivom. Postupujte podľa pokynov
uvedených v tomto návode.
Ak dôjde k zahlteniu karburátora motora, nastavte sýtič (ak
je ním zariadenie vybavené) do polohy OTVORIŤ/CHOD,
škrtiacu klapku (ak je ňou zariadenie vybavené) nastavte do
polohy RÝCHLO a motor natáčajte dokiaľ nenaštartuje.
Počas prevádzkovania zariadenia
Snežnú frézu neotáčajte pod takým uhlom, pri ktorom by
došlo k rozliatiu paliva.
Aby ste zastavili motor, nepriškrcujte karburátor.
Nikdy motor nespúšťajte, pokiaľ sú zostava čističa vzduchu
(ak je ním zariadenie vybavené) alebo vzduchový filter (ak je
ním zariadenie vybavené) demontované.
Počas výmeny oleja
Pokiaľ vypúšťate olej z hornej časti rúrky na plnenie oleja,
palivová nádrž musí byť prázdna; v opačnom prípade dôjde
k rozliatiu paliva s dôsledkom vzniku požiaru alebo výbuchu.
Počas prepravy zariadenia
Zariadenie prepravujte s PRÁZDNOU palivovou nádržou
alebo s uzatváracím ventilom v polohe VYP.
Pokiaľ skladujete benzín alebo zariadenie s palivom v
palivovej nádrži
Uskladňujte v dostatočnej vzdialenosti o pecí, sporákov,
ohrievačov vody alebo iných zariadení vybavených
zapaľovacím horákom alebo iným zdrojom zapaľovania,
pretože tie môžu zapríčiniť vznietenie palivových výparov.
VAROVANIE
Závitovka môže pohltiť predmety, ktoré budú následne vyhodené
zo žľabu. Nikdy neodhadzujte sneh smerom na okolostojacich
ani nedovoľte, aby ktokoľvek stál pred snežnou frézou.
Opomenutie dodržiavať bezpečnostné pokyny môže mať za
následok smrť alebo vážne poranenie.
Počas prevádzky, vykonávania nastavenia alebo počas
opráv vždy používajte bezpečnostné okuliare alebo štíty na
ochranu očí.
Vždy si buďte istí smerom hádzania snehu. Chodci
nachádzajúci sa v blízkosti, zvieratá alebo majetok môžu byť
vyhodenými predmetmi poranení alebo poškodení.
Počas prevádzkovania snežnej frézy dávajte pozor na
prostredie. Prechod ponad materiály, ako je štrk, rohožky,
noviny, hračky a kamene ukryté pod snehom, môže spôsobiť
skutočnosť, že dôjde k ich odhodeniu zo žľabu alebo k ich
zaseknutiu v závitovke.
Maximálnu pozornosť venujte prevádzke na alebo pri
prechode cez štrkové cesty, chodníky alebo cesty.
Nastavte výšku schránky zberača, a to za účelom čistenia
štrkových povrchov alebo povrchov z drveného kameniva.
Snežnú frézu nikdy neprevádzkujte bez správneho
nastavenia uhla vyprázdňovacieho žľabu v blízkosti
sklenených obvodových stien, automobilov, osvetľovacích
šachiet, odkvapov a im podobných konštrukcií.
Oboznámte sa s plochou, na ktorej budete snežnú frézu
prevádzkovať. Vyznačte si hranice chodníkov a ciest.
Not for
Reproduction
9
Slovensky
sk
VAROVANIE
Bezpečná prevádzka snežnej frézy si vyžaduje správnu
starostlivosť a údržbu motora.
Pred spustením motora rozpojte všetky spojky a presuňte
ich do neutrálnej polohy.
Pred spustením za účelom čistenia snehu nechajte motor
prispôsobiť sa vonkajšej teplote.
V prípade všetkých snežných fréz vybavených motormi
s elektrickým pohonom alebo motormi s elektrickým
štartovaním používajte uzemnenú trojžilovú zástrčku.
VAROVANIE
Počas spúšťania motora vznikajú iskry.
Iskry dokážu zapáliť horľavé plyny v blízkosti.
Dôsledkom toho môže dôjsť k vzniku výbuchu a požiaru.
Ak v priestore dochádza k úniku zemného alebo
skvapalneného plynu, nespúšťajte motor.
Nepoužívajte stlačené štartovacie tekutiny, pretože ich
výpary sú horľavé.
VAROVANIE
Pri behu motora vzniká teplo Časti motora, hlavne tlmič výfuku,
sa veľmi zohrejú.
Opomenutie dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny môže mať v
prípade kontaktu za následok tepelné poranenia.
Nikdy sa nedotýkajte motora alebo tlmiča výfuku. Pred
dotknutím nechajte tlmič výfuku, valec motora a chladič
vychladnúť.
Z priestoru tlmiča výfuku a priestoru valca odstráňte zvyšky.
Nainštalujte a udržujte v prevádzkyschopnom stave lapač
iskier, a to pred používaním zariadenia v zalesnenom,
trávnatom alebo kríkmi pokrytom nekultivovanom území.
Modely predávané v USA: Je porušením Kalifornského
zákonníka o verejných zdrojoch, Časť 4442, používať motor
na akejkoľvek zalesnenej, zatrávnenej ploche alebo na
ploche pokrytej kríkmi, ak nie je výfukový systém vybavený
zachytávačom iskier, ako je to zadefinované v Časti 4442,
a ak nie je udržiavaný v efektívnom pracovnom stave. V
ostatných štátnych alebo federálnych oblastiach sa môžu
uplatňovať podobné zákony. Keď chcete získať zachytávač
iskier, ktorý bol navrhnutý pre výfukový systém pre tento
motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s
obchodníkom, alebo s predajcom.
VAROVANIE
Aby sa zabezpečila bezpečná prevádzka a výkon, je nutné
túto snežnú frézu správne udržiavať. Opomenutie dodržiavať
bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode môže mať za
následok smrť alebo vážne poranenie.
Počas vykonávania údržby alebo opráv snežnej frézy
VYPNITE motor, odpojte drôt zapaľovacej sviečky a kábel
uložte v dostatočnej vzdialenosti od zásuvky, aby ste takto
zabránili tomu, aby niekto náhodne spustil motor.
Vždy v častých intervaloch skontrolujte skrutky nožov a
ostatné technické prostriedky, skontrolujte ich utiahnutosť,
aby ste sa takto presvedčili, že snežná fréza je v bezpečnom
pracovnom stave.
Matice a skrutky s maticami udržiavajte utiahnuté a snežnú
frézu udržiavajte v dobrom stave.
Nikdy svojvoľne nezasahujte do bezpečnostných zariadení.
Pravidelne kontrolujte ich správnu činnosť a v prípade ich
nesprávnej činnosti vykonajte potrebné opravy.
Prvky podliehajú opotrebovaniu, poškodeniu a
znehodnocovaniu. Prvky pravidelne kontrolujte a v prípade
potreby vymeňte za odporúčané súčiastky.
Často kontrolujte činnosť ovládania. V prípade potreby
nastavte a vykonajte servis.
V prípade opráv používajte jedine výrobcom schválené
alebo rovnocenné náhradné súčiastky.
Všetky nastavenia a úpravy musia byť v súlade s výrobnými
technickým špecifikáciami.
Používajte jedine doplnky a príslušenstvo, ako sú závažia
koliesok, protizávažia alebo skrinky, schválené výrobcom
alebo rovnocenné.
Nikdy sa nepokúšajte vykonávať akékoľvek nastavenie
zariadenia počas chodu motora (okrem prípadov, kedy to
špeciálne odporúča výrobca).
Not for
Reproduction
10
VAROVANIE
Táto snežná fréza je bezpečná do takej miery, ako bezpečne
s ňou manipuluje obsluha. V prípade nesprávneho používania,
alebo v prípade nesprávnej údržby môže byť nebezpečná.
Zapamätajte si, že vy osobne ste zodpovední za vlastnú
bezpečnosť a za bezpečnosť okolostojacich.
Zabezpečte, aby sa v mieste prevádzkovania nenachádzali
iné osoby, hlavne malé deti a zvieratá.
Dôkladne skontrolujte plochu, kde sa bude snežná fréza
používať a odstráňte všetky rohožky, sánky, dosky, drôty a
akékoľvek iné cudzie predmety.
Snežnú frézu nepoužívajte bez používania adekvátneho
zimného oblečenia.
Noste obuv, ktorá zlepší priľnavosť na šmykľavých
povrchoch.
Dávajte pozor, aby ste sa nepošmykli alebo nespadli, a to
obzvlášť pri prevádzke snežnej frézy smerom dozadu.
Snežnú frézu nikdy neprevádzkujte počas zlej viditeľnosti
alebo pri slabom svetle. Pri chôdzi si buďte istí a rukoväti
držte pevne.
Nečistite sneh naprieč povrchu svahov. Maximálnu
pozornosť venujte pri zmene smeru na svahoch. Nesnažte
sa čistiť strmé svahy.
Snažením sa o veľmi rýchle vyčistenie snehu nepreťažujte
kapacitu stroja.
Snežnú frézu na šmykľavých povrchoch nikdy
neprevádzkujte pri vysokých dopravných rýchlostiach. Ak
prevádzkujete snežnú frézu v smere dozadu, pozerajte sa
dozadu a dávajte pozor.
Snežnú frézu nepoužívajte na povrchoch nad úrovňou
terénu, akými strechy domov, garáží, veránd alebo iných
podobných konštrukcií alebo stavieb.
Obsluhujúce osoby by si mali prehodnotiť vlastnú schopnosť
bezpečného prevádzkovania snežnej frézy tak, aby ochránili
seba a ostatných pred úrazom.
Snežná fréza sa používa jedine na odhadzovanie snehu.
Snežnú frézu nepoužívajte na žiadne iné účely.
Neprevážajte pasažierov.
Po nabehnutí na cudzorodý predmet VYPNITE motor,
odpojte káble na elektrických motoroch, dôkladne
skontrolujte poškodenia snežnej frézy a pred opätovným
spustením a prevádzkovaním snežnej frázy poškodenia
opravte.
Pokiaľ snežná fréze nadmerne vibruje, motor VYPNITE.
Vibrácie sú všeobecnou výstrahou problému. V prípade
potreby, za účelom opravy vyhľadajte autorizovaného
predajcu.
V prípade modelov vybavených motormi s elektrickým
štartovaním odpojte po naštartovaní motora sieťový kábel.
VAROVANIE
Poškodené alebo neuzemnené sieťové káble môžu spôsobiť
zasiahnutie elektrickým prúdom.
Zasiahnutie elektrickým prúdom môže mať za následok vážne
popáleniny alebo smrť.
Pri používaní elektrického štartéra
Sieťový kábel musí byť vždy správne uzemnený.
Na pripojenie k zdroju napájania používajte len trojžilový,
správne uzemnený sieťový kábel.
Ak je sieťový kábel poškodený, aby sa zabránilo riziku, musí
ho vymeniť kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE
Značné zatiahnutie kábla štartéra (spätný ráz) zatiahne vašu ruku
alebo rameno smerom k motoru, a to rýchlejšie, ako by ste kábel
štartéra dokázali chytiť.
V dôsledku toho môže dôjsť k zlomeninám kostí, fraktúram,
pomliaždeninám alebo vytknutiam.
Pri štartovaní motora:
Počas spúšťania motora pomaly zatiahnite za kábel štartéra,
a to dokiaľ nepocítite odpor a následne silno potiahnite,
aby ste predišli spätnému nárazu.
Pred prevádzkovaním jednotky si prečítajte bezpečnostné štítky.
Porovnajte obrázok 1 s dolu uvedenou tabuľkou. Upozornenia
a výstrahy kvôli vašej vlastnej bezpečnosti. Aby ste predišli
osobným poraneniam alebo poškodeniu jednotky, pochopte
význam a dodržiavajte informácie na bezpečnostných štítkoch.
Bezpečnostné štítky
VAROVANIE
Ak dôjde k opotrebovaniu alebo k poškodeniu
ktoréhokoľvek bezpečnostného štítku a tento štítok bude
nečitateľný, u miestneho predajcu si objednajte náhradný
štítok.
A Štítok ohľadne
nebezpečenstva
žľabu
(Č. súčiastky
1727207)
B Štítok ohľadne
nebezpečenstva
závitovky
(Č. súčiastky
1737867)
Not for
Reproduction
11
Slovensky
sk
Bezpečnostné skúšky systému
Bezpečnostná skúška systému
(jednotky bez ovládania typu Free Hand)
Stanovenie skúšky, ktorá sa použiť
NEBEZPEČENSTVO
Riziko amputácie
Táto snežná fréza je vybavená niekoľkými mechanickými
bezpečnostnými systémami navrhnutými pre bezpečnosť
používateľa počas používania jednotky. Pravidelne, pomocou
uvedených bezpečnostných skúšok systému skontrolujte činnosť
týchto systémov. Ak jednotka nefunguje ako je to popísané,
NEPOUŽÍVAJTE ju. Okamžite navštívte svojho autorizovaného
predajcu a požiadajte ho o vykonanie servisu.
Skúška 1 Ovládanie závitovky / pohonu
Počas spustenia motora:
Stlačte páčku ovládania závitovky. (Závitovka / pohon by sa
nemal otáčať.)
Uvoľnite páčku ovládania závitovky. (Závitovka/pohon sa
musí zastaviť do 5 sekúnd.)
Skúška 2 Ovládanie pohonu pre pohyb
Pri spustenom motore a regulátore otáčok na 1 prevode:
Stlačte páčku ovládania pohybu. (Jednotka by sa mala
pohybovať dopredu.)
Uvoľnite páčku ovládania pohonu pre pohyb. (Jednotka sa
musí zastaviť.)
Pre svoju jednotku zvoľte správnu bezpečnostnú skúšku systému:
Modely bez ovládania Free Hand™: Pokiaľ ide o jednotky bez
ovládania typu Free Hand, ovládače závitovky a pohybu fungujú
samostatne a na prístrojovej doske nenájdete zostavu ikon pre
ovládanie typu Free Hand zobrazenú na obrázku 2.
Modely s ovládaním Free Hand™: Po zaradení ovládača pohybu
(ľavá ruka) a ovládača závitovky (pravá ruka) ovládanie typu
Free Hand umožňuje obsluhe uvoľniť ovládač závitovky; ovládač
závitovky zostane zaradený až do uvoľnenia ovládača pohybu.
Modely s ovládaním typu Free Hand obsahujú zostavu ikon
znázornenú na obrázku 2.
Bezpečnostná skúška systému
(jednotky s ovládaním typu Free Hand)
NEBEZPEČENSTVO
Riziko amputácie
Táto snežná fréza je vybavená niekoľkými mechanickými
bezpečnostnými systémami navrhnutými pre bezpečnosť
používateľa počas používania jednotky. Pravidelne, pomocou
uvedených bezpečnostných skúšok systému skontrolujte činnosť
týchto systémov. Ak jednotka nefunguje ako je to popísané,
NEPOUŽÍVAJTE ju. Okamžite navštívte svojho autorizovaného
predajcu a požiadajte ho o vykonanie servisu.
Skúška 1 Ovládanie závitovky / pohonu
Počas spustenia motora:
Stlačte páčku ovládania závitovky. (Závitovka / pohon by sa
nemal otáčať.)
Uvoľnite páčku ovládania závitovky. (Závitovka/pohon sa
musí zastaviť do 5 sekúnd.)
Skúška 2 Ovládanie pohonu pre pohyb
Pri spustenom motore a regulátore otáčok na 1 prevode:
Stlačte páčku ovládania pohybu. (Jednotka by sa mala
pohybovať dopredu.)
Uvoľnite páčku ovládania pohonu pre pohyb. (Jednotka sa
musí zastaviť.)
Skúška 3 Ovládanie pohonu typu Free Hand
Počas spustenia motora:
Zaraďte páčky ovládania závitovky a pohybu a následne
uvoľnite páčku ovládania závitovky. (Obidva ovládače by
mali zostať zaradené.)
Následne uvoľnite páčku ovládania pohybu. (Obidva
ovládače sa musia uvoľniť)
Funkcie a ovládače
Funkcie a ovládače motora
Pokiaľ ide o funkcie a ovládače motora, pozrite si návod na obsluhu
motora.
Funkcie a ovládače snežnej frézy
Porovnajte obrázok 3 s dolu uvedenou tabuľkou.
A Páčka na ovládanie závitovky
– Používa sa na zaradenie a
vyradenie závitovky a obehu.
Zaradíte stlačením. Vyradíte
uvoľnením.
Not for
Reproduction
12
B
1
R1
R2
2
3
Páčka na voľbu rýchlosti
Umožňuje obsluhe používať
jednu z šesť rýchlostí pre pohyb
dopredu a jednu z dvoch rýchlostí
pre pohyb dozadu. Pre zaradenie
posuňte páčku na voľbu rýchlosti
do požadovanej polohy.
POZNÁMKA: Páčku na voľbu
rýchlosti neposúvajte pokiaľ
je zaradené ovládanie pohybu.
Dôsledkom môže byť vážne
poškodenie systému pohonu.
C
Kľuka otáčania žľabu – na
prístrojovej doske (ak je
ňou zariadenie vybavené)
Používa sa na otočenie žľabu
pre vyprázdňovanie doľava alebo
doprava.
D
Kľuka otáčania žľabu – kľuka
na ľavej strane (ak je ňou
zariadenie vybavené) Používa
sa na otočenie žľabu pre
vyprázdňovanie doľava alebo
doprava.
E
Prepínač otáčania žľabu
elektrický (ak je ním zariadenie
vybavené)Používa sa na
otočenie žľabu pre vyprázdňovanie
doľava alebo doprava.
F
Ovládanie typu Free Hand™
(ak je ním zariadenie vybavené)
– Po zaradení ovládača pohybu
(ľavá strana) a ovládača závitovky
(pravá strana) môže obsluha
uvoľniť ovládaciu páčku závitovky
a používať ostatné ovládače.
G
Páčka na ovládanie pohybu
– Používa sa na ovládanie
pohybu snežnej frézy dopredu
alebo dozadu. Stlačením dôjde
k zaradeniu; uvoľnením dôjde
k vyradeniu. Pozrite si aj časť
„Ovládanie typu Free Hand“.
H
Ovládač vychyľovača na
prístrojovej doske (ak je ním
zariadenie vybavené) Používa
sa na nastavenie vychyľovača
žľabu (hore alebo dolu).
I Ovládač vychyľovača
manuálny (ak je ním zariadenie
vybavené)Používa sa na
nastavenie vychyľovača žľabu
(hore alebo dolu).
J Ovládač vychyľovača
elektrický (ak je ním zariadenie
vybavené)Používa sa na
nastavenie vychyľovača žľabu
(hore alebo dolu).
K Ovládač pohybu typu Easy
Turn™ (ak je ním zariadenie
vybavené)Po zaradení má
obsluha možnosť uvoľniť jedno
hnacie koleso, ale druhé hnacie
koleso sa bude otáčať, čím sa
dosiahne jednoduché zatáčanie.
L
Vypínač ohrevu držadiel (ak
je ním zariadenie vybavené)
Používa sa na obsluhu držadiel s
ohrevom. Vypínač tri polohy
– High (Vysoký), Off (Vypnutý) a
Low (Nízky).
POZNÁMKA: Nie všetky modely
sú vybavené držadlami s ohrevom.
Niektoré modely vybavené
držadlami s automatickým
ohrevom, ktoré fungujú vždy, keď
je snežná fréza spustená.
M
-
Náradie na čistenie – Používa sa
na odstránenie snehu a úlomkov
zo žľabu na vyprázdňovanie a
skrine závitovky.
N
-
Klzné pätky Používajú sa
na nastavenie svetlosti skrine
závitovky od zeme.
O
-
Svetlomet (ak je ním zariadenie
vybavenéOsvetľuje plochu pred
snežnou frézou.
POZNÁMKA: Dizajn svetlometu sa
líši v závislosti na modeli.
Prevádzka
Pred prevádzkovaním snežnej frézy
VAROVANIE
Pred prevádzkovaním stroja si prečítajte návod na obsluhu.
Tento stroj môže byť v prípade nedbalého používania
nebezpečný.
Snežnú frézu nikdy neprevádzkujte bez osadenia a
fungovania všetkých chráničov, krytov, štítov.
Pri každom opustení polohy obsluhy vždy motor zastavte.
Kľúčik vyberte pre odstraňovaním zanesenia skrine pohonu
alebo vyprázdňovacieho žľabu a pred vykonávaním opráv a
nastavení.
Keď od stroja odchádzate, vyberte z neho kľúčik.
Aby ste znížili riziko požiaru, stroj udržiavajte v čistote a
odstraňujte z neho zvyšky rozliateho paliva, oleja a úlomky.
Not for
Reproduction
13
Slovensky
sk
V prípade modelov s elektrickým štartovaním odpojte pred
prevádzkou predlžovací kábel.
Pred naštartovaním motora nezabudnite skontrolovať hladinu
motorového oleja. Odporúčania ohľadne oleja nájdete v
návode na obsluhu motora.
Prevádzkovanie snežnej frézy
NEBEZPEČENSTVO
Riziko amputácie
Žľab pre vyprázdňovanie obsahuje rotačný obeh určený
na odhadzovanie snehu. Prsty sa môžu rýchlo zachytiť
do obehu. Žľab pre vyprázdňovanie nikdy nečistite ani
neodstraňujte jeho zablokovanie rukami. Vždy používajte
náradie na čistenie.
Opomenutie dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny môže
mať za následok traumatickú amputáciu alebo vážne
roztrhanie.
Kontakt rúk s rotačným pohonom vo vnútri žľabu pre
vyprázdňovanie je najbežnejšou príčinou poranení súvisiacimi
so snežnými frézami. Žľab pre vyprázdňovanie nikdy nečistite
rukami.
Ak chcete bezpečne vyčistiť a odstrániť zablokovanie
vyprázdňovacieho žľabu, postupujte podľa týchto pokynov:
1. VYPNITE motor.
2. Počkajte 10 minút a uistite sa, že obežné čepele
sa prestali otáčať.
3. Vždy používajte náradie na čistenie a nie ruky.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko toxických výparov
Motory produkujú oxid uhoľnatý, jedovatý plyn bez
zápachu a farby.
Nadýchanie oxidu uhoľnatého môže spôsobiť nevoľnosti,
mdloby alebo smrť.
Motor spúšťajte a prevádzkujte vonku.
Motor neprevádzkujte v uzavretom priestore, a to ani v
prípade, ak okná a dvere otvorené.
VAROVANIE
Riziko odhodených predmetov
Tento stroj dokáže odhadzovať predmety, ktoré by mohli
spôsobiť poranenie okolostojacich alebo spôsobiť poškodenie
budov.
Zabezpečte, aby sa na mieste prevádzkovania nenachádzali
okolostojaci. Nikdy vyprázdňovanie nesmerujte na nikoho, ani na
budovy alebo vozidlá.
1. Naštartujte motor. Informácie o motore nájdete v návode na
obsluhu motora.
2. Otočte kľukou otáčania žľabu (C alebo D, obrázok 3) alebo
pomocou prepínača otáčania žľabu (E) nastavte smer
vyprázdňovacieho žľabu.
3. Modely s manuálnym nastavením vychyľovača: Uvoľnite
maticu s krídelkami, ktorá zaisťuje vychyľovač žľabu (I, obrázok
3). Zdvihnutím vychyľovača budete odhadzovať sneh ďalej.
Vychyľovač nastavte do požadovanej polohy a utiahnite maticu
s krídelkami.
Modely s páčkou ovládania vychyľovača na prístrojovej
doske: Pomocou páčky ovládania vychyľovača (H, obrázok
3) posuňte vychyľovač nahor alebo nadol. Zdvihnutím
vychyľovača budete odhadzovať sneh ďalej.
Modely s elektrickým ovládačov vychyľovača: Pomocou
prepínača ovládania vychyľovača (J, obrázok 3) posuňte
vychyľovač nahor alebo nadol. Zdvihnutím vychyľovača budete
odhadzovať sneh ďalej.
4. Pomocou páčky pre voľbu rýchlosti (B, obrázok 3) vyberte
rýchlosť pre pohyb dopredu alebo dozadu. Pri odhadzovaní
mokrého a ťažkého snehu nastavte nižšie rýchlosti. Na
odstraňovanie ľahkého snehu a na prepravu používajte vyššie
rýchlosti.
POZNÁMKA: Otáčky motora vždy nastavte na FAST (RÝCHLO)
(plný sýtič).
5. Závitovku zaradíte úplným stlačením páčky ovládania závitovky
(A, obrázok 3). Závitovku zastavíte uvoľnením páčky.
6. Úplne stlačte a podržte páčku ovládania pohybu / ovládanie
typu Free Hand (F / G, obrázok 3), čím zaradíte pohon
pohybu a začnite sa so snežnou frézou pohybovať. Zastavíte
uvoľnením páčky.
POZNÁMKA: Pred zmenou rýchlosti vždy uvoľnite páčku
ovládania pohybu.
7. Ak v prípade modelov vybavených ovládaním typu Free Hand
stlačíte páčku ovládania závitovky (A, obrázok 3) aj páčku
ovládania pohybu (F), zaktivujete tak ovládanie typu Free
Hand. Umožňuje vám uvoľniť páčku ovládania závitovky (A) a
používať ostatné ovládače. Závitovka sa bude naďalej otáčať,
a to dokiaľ bude páčka ovládania pohybu/páčka ovládania typu
Free Hand uvoľnená.
8. V prípade potreby a ak je ním zariadenie vybavené, pomocou
vypínača ohrevu držadiel (L, obrázok 3) zapnite ohrev držadiel.
POZNÁMKA: Pred zastavením snežnej frézy nezabudnite ohrev
držadiel vypnúť.
POZNÁMKA: Niektoré modely sú vybavené držadlami s
automatickým ohrevom, ktoré fungujú vždy, keď je snežná fréza
spustená.
9. Niektoré modely vybavené svetlometom (O, obrázok 3),
ktorý pomáha osvetliť plochu pred snežnou frézou. Svetlomet
funguje vždy, keď je snežná fréza spustená.
Not for
Reproduction
14
1. Uvoľnite páčku ovládania závitovky (A, obrázok 3).
2. Uvoľnite páčku ovládania pohonu pre pohyb (F).
3. Motor zastavte. Pokyny pre motor nájdete v návode na obsluhu
motora.
Zastavenie snežnej frézy
Ak počas používania snežnej frézy chcete vykonať jednoduché
zatáčanie, stlačte páčku ovládania pohybu Easy Turn (obrázok 4).
POZNÁMKA: Niektoré modely obsahujú funkciu ovládania pohybu
Easy Turn len pre jedno koleso, zatiaľ čo ostatné modely túto
funkciu obsahujú pre obe kolesá.
POZNÁMKA: Pri ťažkom zaťažení bude aktivovanie ovládania
pohybu Easy Turn ťažšie. Páčku zaktivujte pred zatáčaním.
Ovládač pohybu typu Easy Turn™ (ak
je ním zariadenie vybavené)
Zaradenie páčky ovládania pohybu Easy Turn vyradí jedno hnacie
koleso, ale druhé koleso sa bude naďalej otáčať. Uvoľnením páčky
ovládania pohybu Easy Turn sa pri plnom pohybe automaticky
zaradia obidve hnacie kolesá (obrázok 5).
Niektoré modely vybavené možnosťou uvoľnenia hnacieho
kolesa, ktorá vám umožňuje vyradiť jedno z hnacích kolies pre účel
jednoduchšej prepravy jednotky s vypnutým motorom.
Modely s poistným gombíkom pohybu: Kolesá vybavené
poistným gombíkom pohybu (A, obrázok 6) možno úplne uvoľniť
potiahnutím gombíka smerom von od kolesa, dokiaľ sa poistný kolík
z kolesa neuvoľní. Následne gombíkom otočte, čím dosiahnete,
aby sa kolík opätovne koleso nezaradil. Opačným postupom hnacie
koleso zaradíte.
Uvoľnenie kolesa poistný kolík (ak je
ním zariadenie vybavené)
Kolesá vybavené poistným kolíkom pohybu (A, obrázok 7) možno
úplne uvoľniť vytiahnutím kolíka a jeho vložením do vonkajšieho
otvoru na náprave. Opačným postupom hnacie koleso zaradíte.
Uvoľnenie kolesa poistné kolíky (ak je
ním zariadenie vybavené)
A. Manuálny ovládač vychyľovača (ak je ním
zariadenie vybavené)
Uvoľnite gombík vychyľovača (A, obrázok 8), nastavte vychyľovač
do požadovanej polohy a následne zaistite utiahnutím gombíka.
Zdvihnutím vychyľovača budete odhadzovať sneh ďalej.
B. Elektrický ovládač vychyľovača (ak je ním
zariadenie vybavené)
Kým motor beží, stlačte ktorúkoľvek bočnú časť prepínača
ovládania vychyľovača (B, obrázok 8) a posuňte vychyľovač nahor
alebo nadol. Zdvihnutím vychyľovača budete odhadzovať sneh
ďalej.
C. Ovládač vychyľovača na prístrojovej doske (ak
je ním zariadenie vybavené)
Posuňte páčku ovládania vychyľovača (C, obrázok 8) dopredu
alebo dozadu a vychyľovač zdvihnite alebo znížte. Zdvihnutím
vychyľovača budete odhadzovať sneh ďalej.
Nastavenie vychyľovača
A. Elektrický prepínač otáčania žľabu (ak je ním
zariadenie vybavené)
Kým motor beží, stlačte ktorúkoľvek bočnú časť prepínača otáčania
žľabu (A, obrázok 9) a otočte žľab doľava alebo doprava.
B. Ovládač otáčania žľabu na prístrojovej doske
(ak je ním zariadenie vybavené)
Nájdite kľuku otáčania žľabu na prístrojovej doske (B, obrázok 9).
Otáčaním kľuky otočíte žľab.
C. Kľuka ovládania otáčania žľabu na ľavej strane
(ak je ňou zariadenie vybavené)
Nájdite kľuku ovládania otáčania žľabu na ľavej strane (C, obrázok
9). Otáčaním kľuky otočíte žľab.
Nastavenie otáčania žľabu
Informácie o plnení palivovej nádrže a odporúčania pre palivo
nájdete v návode na obsluhu motora.
Plnenie palivovej nádrže
Not for
Reproduction
15
Slovensky
sk
Náradie na čistenie (A, obrázok 10) je dodávané spolu s jednotkou.
Čistenie zaneseného vyprázdňovacieho
žľabu
NEBEZPEČENSTVO
Riziko amputácie
Žľab pre vyprázdňovanie obsahuje rotačný obeh určený
na odhadzovanie snehu. Prsty sa môžu rýchlo zachytiť
do obehu. Žľab pre vyprázdňovanie nikdy nečistite ani
neodstraňujte jeho zablokovanie rukami. Vždy používajte
náradie na čistenie.
Opomenutie dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny môže
mať za následok traumatickú amputáciu alebo vážne
roztrhanie.
Kontakt rúk s rotačným pohonom vo vnútri žľabu pre
vyprázdňovanie je najbežnejšou príčinou poranení súvisiacimi
so snežnými frézami. Žľab pre vyprázdňovanie nikdy nečistite
rukami.
Ak chcete bezpečne vyčistiť a odstrániť zablokovanie
vyprázdňovacieho žľabu, postupujte podľa týchto pokynov:
1. VYPNITE motor.
2. Počkajte 10 minút a uistite sa, že obežné čepele
sa prestali otáčať.
3. Vždy používajte náradie na čistenie a nie ruky.
Nastavenie výšky klznej pätky
NEBEZPEČENSTVO
Riziko amputácie
Žľab pre vyprázdňovanie obsahuje rotačný obeh určený na
odhadzovanie snehu. Môže dôjsť k rýchlemu zachyteniu prstov,
čoho výsledkom môže byť traumatická amputácia alebo vážne
roztrhanie. Kontakt rúk s rotačným pohonom vo vnútri žľabu pre
vyprázdňovanie je najbežnejšou príčinou poranení súvisiacimi so
snežnými frézami.
VYPNITE motor, počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti
nezastavia a pred vykonávaním údržby alebo opravy vytiahnite
kľúčik na naštartovanie motora.
Táto snežná fréza je vybavená dvomi výškovo nastaviteľnými
klznými pätkami, ktoré sú zaistené k vonkajšej časti skrine
závitovky. Pomocou nich sa vyrovnáva predná časť snežnej frézy.
Pri odhadzovaní snehu z tvrdých povrchov, ako je dláždená cesta
alebo chodník, klzné pätky nastavte tak, aby predná časť snežnej
frézy bola dolu.
Pri odhadzovaní snehu zo štrkom pokrytého povrchu alebo z
nerovných povrchov zdvihnite posunutím klzných pätiek nadol
prednú časť snežnej frézy. Tým zabránite zachyteniu kameňov a
iných úlomkov a odhodeniu závitovkami.
1. Stanovte, akú svetlosť chcete dosiahnuť medzi lištou škrabača
v spodnej časti skrine závitovky a zemou. Ak čistíte štrkový
povrch, je nutné dosiahnuť dostatočnú svetlosť, aby ste
zabránili zachytávaniu kameňov.
2. Pod lištu škrabača vložte blok, ktorý vyhovuje požadovanej
svetlosti od zeme.
3. Uvoľnite montážne matice klznej pätky (A, obrázok 11)
a stlačte klznú pätku (B) nadol, kým sa nedotkne zeme.
Montážne matice utiahnite.
4. Klznú pätku na druhej strane nastavte na rovnakú výšku.
VAROVANIE
Riziko odhodených predmetov
Predmety ako štrk, kamene a iné úlomky, ktoré ak sa dostanú do
pohonu závitovky budú veľkou silou vyhodené a môžu spôsobiť
osobné poranenia, poškodenie majetku alebo poškodenie
snežnej frézy.
Klzné pätky nastavte na správnu výšku, aby ste zachovali
svetlosť od zeme vhodnú pre typ čisteného povrchu.
Ak budete jednotku na konci sezóny skladovať tridsať (30) alebo
viac dní, odporúčame vám ako prípravu na uskladnenie vykonať
nasledujúce kroky. Ak mienite jednotku uskladniť počas dlhšej
doby, vždy si pozrite dôležité podrobnosti uvedené v návode na
obsluhu.
Informácie o uskladnení motora nájdete v návode na obsluhu
motora.
POZNÁMKA: Palivo musí byť vypustené alebo ošetrené, aby sa
počas skladovania zabránilo vytváraniu živicových usadenín v
nádrži, filtri, hadici a karburátore.
Mimosezónne uskladnenie
VAROVANIE
Riziko požiaru a výbuchu
Benzín je nesmierne horľavý a jeho výpary sú výbušné. Výpary
sa môžu dostať k vzdialenému zdroju zapálenia s dôsledkom
výbuchu a/alebo požiaru.
S benzínom manipulujte opatrne. Jednotku s palivom v nádrži
nikdy neskladujte vo vnútri na zle vetraných miestach, kde by
sa palivové výpary mohli dostať k otvorenému plameňu, iskrám
alebo k zapaľovaciemu horáku, ako sú pece, ohrievače vody
alebo sušičky bielizne.
Jednotku dôkladne vyčistite.
Namažte všetky mazacie miesta. Pozrite si časť Údržba.
Uistite sa, že všetky matice, svorníky a skrutky sú pevne
utiahnuté. Vizuálne skontrolujte či pohyblivé časti nie
poškodené, zlomené alebo opotrebované. V prípade potreby
vymeňte.
Opravte všetky zhrdzavené alebo otlčené lakované povrchy;
pred nalakovaním mierne opieskujte.
Not for
Reproduction
16
Časti z čistého kovu závitovky so skriňou a pohonu snežnej
frézy ošetrite prípravkom s ochrannými antikoróznymi
vlastnosťami.
Ak je to možné, svoju jednotku uskladnite vnútri a zakryte ju,
aby ste ju chránili pred prachom a špinou.
Ak musíte strojné zariadenie uskladniť vonku, zakryte ho
hrubou nepremokavou plachtovinou.
Obnovenie prevádzky:
Palivovú nádrž naplňte čerstvým palivom.
Presvedčte sa, že všetky upínacie prvky sú náležite utiahnuté.
Skontrolujte, že všetky chrániče, štíty a kryty sú na svojom
mieste.
Údržba
Harmonogram údržby
Pred každým použitím
Skontrolujte úroveň hladiny motorového oleja
Vykonajte bezpečnostnú skúšku systému
Každých 8 hodín alebo každý deň
Skontrolujte úroveň hladiny motorového oleja
Každých 25 hodín, alebo raz ročne
Namažte vedenie ovládacej páčky
Namažte montážnu zostavu závitovky
Namažte prevod otáčania a vychyľovač vyprázdňovacieho
žľabu
Namažte šesťhranný hriadeľ syntetickým motorovým olejom
kvality 5w-30 a reťaze namažte mazivom
Namažte systém pohonu disku (ak je ním zariadenie
vybavené).
Každých 50 hodín, alebo raz ročne
Skontrolujte tlmič výfuku a lapač iskier (ak je ním zariadenie
vybavené)
Skontrolujte tlak v pneumatikách
Pokiaľ ide o harmonogramy a postupy údržby motora, pozrite si
návod na obsluhu motora.
Údržba motora
Namažte jednotku na miestach znázornených na obrázku 12. Kde
je znázornená olejnička, mazanie vykonajte motorovým olejom. Kde
je znázornená mazacia pištoľ, mazanie vykonajte lítiovým mazivom.
Mazanie vedenia ovládacej páčky
VAROVANIE
Riziko amputácie
Pre bezpečnú prevádzku jednotky je dôležité, aby sa ovládače
po uvoľnení vyradili. Za žiadnych okolností by ste jednotku
nemali používať, ak ovládače nefungujú správne. Správne
fungovanie overte podľa časti Bezpečnostné skúšky systému.
Prevodová skriňa závitovky bola namazaná vo výrobnom závode
a nevyžaduje ďalšie mazanie. Ale ak mazivo uniklo, alebo bol
vykonaný servis prevodovej skrine závitovky, môže sa vyžadovať
ďalšie mazivo.
Ak chcete skontrolovať hladinu maziva v prevodovej skrini
závitovky, demontujte skrutku plniaceho otvoru oleja (A, obrázok
13). Kúskom drôtu alebo odmerkou skontrolujte prítomnosť maziva
v prevodovej skrini. Ak mazivo vidno, nepridávajte ho. Ak mazivo
nevidno, pridajte požadované mazivo. Na stanovenie toho, aké
mazivo máte pridať, použite farbu zostávajúceho maziva. Ak je
mazivo biele, pridajte mazivo Lubriplate GR132 alebo rovnocenné
mazivo. Ak je mazivo hnedé, pridajte lítiové mazivo EP1. Objem
maziva v prevodovej skrini je 92 gramov (3-1/4 unce).
POZNÁMKA: Niektoré prevodové skrine závitoviek nemajú zátku
plniaceho otvoru. O údržbu požiadajte svojho predajcu.
Namažte prevodovú skriňu závitovky
Mazanie zostavy závitovky
Pomocou mazacej pištole namažte príslušenstvo hriadeľa závitovky
(B, obrázok 13). Pozrite si Harmonogram údržby. Pri každej výmene
strihovej skrutky alebo kolíka (C) je NUTNÉ namazať hriadeľ
závitovky.
Pre prípad uskladnenia alebo pri výmene strihových skrutiek
alebo kolíkov vyberte strihové skrutky alebo kolíky (C), namažte
príslušenstvo hriadeľa (B) a mazivo naneste niekoľkými otočeniami
závitovky. Po dokončení nainštalujte strihové skrutky alebo kolíky.
POZNÁMKA: Niektoré modely nie sú vybavené mazničkami a táto
požiadavka sa na ne nevzťahuje.
Namažte príslušenstvo hriadeľa závitovky
Prevod otáčania žľabu (obrázok 14) namažte mazivom a
mechanizmus vychyľovača namažte automobilovým typom oleja.
Pozrite si Harmonogram údržby.
Kde je znázornená olejnička, mazanie vykonajte motorovým olejom.
Kde je znázornená mazacia pištoľ, mazanie vykonajte lítiovým
mazivom.
Mazanie vyprázdňovacieho žľabu a
vychyľovača
Šesťhranný hriadeľ a hnacie reťaze sa musia mazať v zmysle
intervalov uvedených v Harmonograme údržby. Túto údržbu zverte
svojmu autorizovanému predajcovi.
Mazanie šesťhranného hriadeľa a
reťaze (ak je nimi zariadenie vybavené)
Systém ozubeného prevodu nevyžaduje žiadnu údržbu ani
nastavenie. Ak budete mať problém so systémom ozubeného
prevodu, spojte sa s autorizovaným servisným zástupcom.
Systém ozubeného prevodu (ak je ním
zariadenie vybavené)
Not for
Reproduction
17
Slovensky
sk
Remeň pohonu pre pohyb má konštantné napnutie pružiny a
nevyžaduje žiadne nastavenie. Ak dochádza k prešmykovaniu
remeňa pohonu pre pohyb, navštívte svojho autorizovaného
predajcu.
Ak je potrebné vykonať nastavenie tyče na ovládanie rýchlosti,
navštívte autorizovaného predajcu.
Nastavenie remeňa pohonu pre pohyb
Nastavenie tyče na ovládanie rýchlosti
Ak sa kábel Easy Turn natiahol, prevody sa pri aktivovaní páčky
ovládania nezaradia. Kábel nastavte pomocou nasledujúceho
postupu.
1. Vypnite motor a vyberte kľúč.
2. Uvoľnite maticu s otvorom (A, obrázok 15).
3. Otáčaním nastavovacej matice (B) predĺžte alebo skráťte kábel.
Kábel by mal byť natiahnutý tak, aby sa v páčke odstránilo
akékoľvek ochabnutie. Ale systém Easy Turn sa nesmie zaradiť
bez stlačenia páčky ovládania.
4. Utiahnite maticu s otvorom (A).
Nastavenie kábla Easy Turn™
Káble boli nastavené vo výrobnom závode a nie sú potrebné
žiadne iné nastavenia. Predsa len však, ak sa káble natiahli alebo
sa prehýbajú, bude potrebné vykonať ich nastavenie. O toto
nastavenie požiadajte svojho predajcu.
Kontrola kábla pre pohyb
1. Pri uvoľnenej páčke ovládania závitovky by sa mal háčik (A,
obrázok 16) takmer dotýkať páčky (B) bez toho, aby ju zdvíhal.
Maximálna svetlosť môže byť 0,8 mm (1/32").
2. Pre vykonanie nastavenia uvoľnite maticu (C) tak, že budete
držať nastavovacie plôšky (D) a budete otáčať maticu.
Následne otočte nastavovacie plôšky a podržte nastavovaciu
skrutku (E). Nastavovacia skrutka má krížovú hlavu a hlavu
môžete podržať alebo otáčať zasunutím skrutkovača cez
pružinu (F).
3. Podržte nastavovacie plôšky a utiahnite maticu.
4. Aby ste zabezpečili, že závitovka sa zaraďuje len pri úplnom
stlačení ovládača, vykonajte bezpečnostné skúšky systému.
Závitovka sa musí zastaviť do 5 sekúnd po uvoľnení
ovládača.
Nastavenie kábla závitovky
VAROVANIE
Riziko amputácie
Nadmerné napnutie kábla závitovky môže mať za následok
zaradenie pohonu závitovky bez stlačenia ovládača pohonu
závitovky.
Aby ste sa vyhli nadmernému napnutiu kábla, postupujte podľa
postupu napnutia.
Závitovky sú zaistené k hriadeľu závitovky špeciálnymi technickými
prostriedkami, ktoré navrhnuté tak, aby sa zlomili pri zachytení
predmetu v skrini závitovky.
Pozrite si ilustrovaný zoznam dielov a stanovte, či vaša jednotka
vyžaduje používanie strihového kolíka, strihovej skrutky alebo
kombináciu strihovej skrutky a vložky.
Používajte len výrobcom stanovené alebo rovnocenné technické
prostriedky.
Stanovte, akú strihovú skrutku / systém
kolíka máte
VAROVANIE
Riziko amputácie
Žľab pre vyprázdňovanie obsahuje rotačný obeh určený na
odhadzovanie snehu. Môže dôjsť k rýchlemu zachyteniu prstov,
čoho výsledkom môže byť traumatická amputácia alebo vážne
roztrhanie. Kontakt rúk s rotačným pohonom vo vnútri žľabu pre
vyprázdňovanie je najbežnejšou príčinou poranení súvisiacimi so
snežnými frézami.
VYPNITE motor, počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti
nezastavia a pred vykonávaním údržby alebo opravy vytiahnite
kľúčik na naštartovanie motora.
Výmena strižného kolíka
1. Vypnite motor a počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti
nezastavia.
2. Vyberte daný strižný kolík.
3. Namažte maznice závitovky a otočte závitovku, aby ste
namazali hriadeľ závitovky.
POZNÁMKA: Niektoré modely nie sú vybavené mazničkami a
tento krok sa na ne nevzťahuje.
4. Zarovnajte otvory pre strižný kolík. Cez hriadeľ závitovky (C)
vložte nový strižný kolík (A, obrázok 17). Zaistite klinovým
kolíkom (B).
Výmena strihovej skrutky
1. Vypnite motor a počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti
nezastavia.
2. Vyberte danú strihovú skrutku.
3. Namažte mazničky závitovky. Po otočení závitovky namažte
hriadeľ závitovky.
4. Zarovnajte otvory pre skrutku. Cez hriadeľ závitovky (B) vložte
novú strihovú skrutku (A, obrázok 18). Zaistite poistnou maticou
(C).
Not for
Reproduction
18
Výmena strihovej skrutky a rozpery
1. Vypnite motor a počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti
nezastavia.
2. Vyberte danú strihovú skrutku.
3. Namažte mazničky závitovky. Po otočení závitovky namažte
hriadeľ závitovky.
4. Zarovnajte otvory pre skrutku a rozperu. Cez hriadeľ závitovky
(C) vložte novú strihovú skrutku (A, obrázok 19) a vložku (B).
Zaistite poistnou maticou (D).
Tlak v pneumatikách by ste mali kontrolovať pravidelne.
Odporúčaný tlak v pneumatikách sa líši v závislosti na výrobcovi.
Dobrým tipom je nahustiť pneumatiku do hodnoty „Max Inflation“
(Maximálne nahustenie) vytlačenej na bočnej stene pneumatiky;
túto hodnotu ale nesmiete prekročiť.
Kontrola tlaku v pneumatikách
Not for
Reproduction
19
Slovensky
sk
Riešenie problémov
Tabuľka riešenia problémov
Vykonajte kontrolu alebo prehliadku podľa tabuľky riešenia problémov.
Problém Pozrite si Náprava
Závitovka sa do 5 sekúnd po uvoľnení
pravej ovládacej páčky nezastaví.
Ovládanie typu Free Hand (ak je ním
zariadenie vybavené) je AKTÍVNE.
Závitovku zastavte uvoľnením ovládača
závitovka a ovládania typu Free Hand (ak je
ním zariadenie vybavené).
Hnací remeň závitovky je zle nastavený. Navštívte autorizovaného predajcu.
Vodiaca remeňová vidlica závitovky je zle
nastavená.
Navštívte autorizovaného predajcu.
Vyprázdňovací žľab alebo vychyľovač
nefunguje (elektr.).
Elektrotechnická chyba. Navštívte autorizovaného predajcu.
Vyprázdňovací žľab alebo vychyľovač
nefunguje
(diaľkové – manuálne).
Vyprázdňovací žľab alebo vychyľovač
sú nesprávne nastavené alebo potrebujú
namazať.
Nastavte a/alebo namažte ovládacie
vedenie.
Pohon nedokáže hýbať snežnou frézou
nízkych otáčkach.
Ovládanie pohybu je nesprávne nastavené. Navštívte autorizovaného predajcu.
Motor odmieta naštartovať. Kľúčik je v polohe OFF (VYP.). Kľúčik otočte do polohy ON (ZAP.).
Studený motor sa nerozbehne. Dvakrát stlačte spúšťač motora a opätovne
naštartujte.
Palivový uzatvárací ventil, pokiaľ je ním
zariadenie vybavené, je v polohe CLOSED
(ZATVORENÝ).
Ventil otočte do polohy OPEN
(OTVORENÝ).
Chýba palivo. Palivovú nádrž naplňte.
Páčka sýtiča je pri studenom motore
prepnutá do polohy OPEN/RUN (otvorený/
beh).
Sýtič prepnite do polohy CLOSED/START
(zatvorený/štart) a škrtiacu klapku nastavte
na FAST (RÝCHLY).
Motor je zaplavený. Sýtič prepnite do polohy OPEN/RUN
(OTVORIŤ/CHOD), škrtiacu klapku
nastavte do polohy FAST (RÝCHLY) a
motor natáčajte dokiaľ nenaštartuje.
Bez iskry. Navštívte autorizovaného predajcu.
Motor ťažko štartuje alebo beží
neuspokojivo.
V palive je voda alebo je palivo staré. Nádrž vypustite. (Palivo zneškodnite na
autorizovanom mieste likvidácie škodlivých
odpadov.) Naplňte novým palivom.
Zapaľovacia sviečka je chybná, špinavá
alebo má nesprávne nastavené iskrište.
Navštívte autorizovaného predajcu.
Vetrací otvor uzáveru palivovej nádrže je
zablokovaný.
Vetrací otvor vyčistite.
Nadmerné vibrácie. Uvoľnené súčasti alebo poškodený pohon. Motor okamžite zastavte. Utiahnite všetky
montážne prvky. Ak vibrácie pokračujú,
požiadajte autorizovaného predajcu o
vykonanie servisu jednotky.
Snežná fréza sa po uvoľnení páčky
ovládania pohybu nezastaví.
Ovládanie pohybu je nesprávne nastavené. Navštívte autorizovaného predajcu.
Lišta škrabača nečistí tvrdý povrch. Klzné pätky a lišta škrabača sú nesprávne
nastavené.
Zdvihnite alebo znížte klzné pätky a lištu
škrabača.
Jednotka sa odmieta pohybovať. Hnací remeň je uvoľnený alebo poškodený. Vymeňte hnací remeň. Navštívte
autorizovaného predajcu.
Nesprávne nastavenie kábla pohonu pre
pohyb.
Navštívte autorizovaného predajcu.
Opotrebované alebo poškodené trecie
koleso.
Trecie koleso vymeňte. Navštívte
autorizovaného predajcu.
Not for
Reproduction
20
Problém Pozrite si Náprava
Jednotka odmieta odstraňovať sneh. Hnací remeň závitovky je uvoľnený alebo
poškodený.
Navštívte autorizovaného predajcu.
Ovládací kábel závitovky nie je nastavený
správne.
Nastavte ovládací kábel závitovky. Pozrite
si časť Údržba v tomto návode.
Zlomený strižný kolík alebo strihová
skrutka.
Vymeňte strižný kolík alebo strihovú
skrutku. Pozrite si časť Údržba v tomto
návode na obsluhu, alebo navštívte
autorizovaného predajcu.
Vyprázdňovací žľab je zanesený. Motor okamžite zastavte. Na vyčistenie
zaneseného vyprázdňovacieho žľabu
vždy používajte náradie na čistenie
a nevykonávajte túto činnosť rukami.
Vyčistite vyprázdňovací žľab a vnútro
skrine závitovky. Pozrite si Výstraha pre
vyprázdňovací žľab v časti Bezpečnosť
obsluhy.
V závitovke uviazol cudzorodý predmet. Motor okamžite zastavte. Na vyčistenie
zaneseného žľabu vždy používajte náradie
na čistenie a nevykonávajte túto činnosť
rukami. Odstráňte predmet zo závitovky.
Pozrite si VÝSTRAHY v časti Bezpečnosť
obsluhy.
Not for
Reproduction
21
Slovensky
sk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Simplicity 1696010 Používateľská príručka

Kategória
Snehové frézy
Typ
Používateľská príručka