STIEBEL ELTRON FEK2 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Táto príručka je tiež vhodná pre

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
OBSLUHA AINŠTALÁCIA
Fernbedienung | Remote control | Télécommande | Afstandsbediening | Dálkové ovládání | Termostat pokojowy | Távirányí |
Diaľkové ovládanie
» FEK 2
OKMENU
46 | FEK 2
OBSAH | OBSLUHA
Všeobecné pokyny
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbor-
nému montážnikovi.
Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod
auschovajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu
používateľovi.
1.1 Súvisiace dokumenty
Návod na obsluhu a inštaláciu manažéra tepelného
čerpadla WPM
Návod na obsluhu a inštaláciu tepelného čerpadla
1.2 Bezpečnostné pokyny
1.2.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní
bezpečnostného pokynu.
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebez-
pečenstva.
1.2.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol Druh nebezpečenstva
Poranenie
1.2.3 Signálne slová
SIGNÁLNE
SLOVO
Význam
NEBEZPEČEN-
STVO
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké
poranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne
ťažkým alebo ľahkým poraneniam.
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny ������������������������� 46
1.1 Súvisiace dokumenty ________________________ 46
1.2 Bezpečnostné pokyny _______________________ 46
1.3 Iné označenia v tejto dokumentácii _____________ 47
1.4 Rozmerové jednotky _________________________ 47
2. Bezpečnosť �������������������������������� 47
2.1 Použitie vsúlade surčením ___________________ 47
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny ______________ 47
2.3 Certikačné značky __________________________ 47
3. Popis zariadenia ���������������������������� 47
4. Obsluha ����������������������������������� 47
4.1 Ovládacie prvky ____________________________ 47
4.2 Úvodná obrazovka __________________________ 48
5. Menu ������������������������������������� 48
6. Ošetrovanie ������������������������������� 49
7. Odstraňovanie problémov ������������������� 49
INŠTALÁCIA
8. Bezpečnosť �������������������������������� 50
8.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny ______________ 50
8.2 Predpisy, normy austanovenia ________________ 50
9. Popis zariadenia ���������������������������� 50
10. Montហ����������������������������������� 50
10.1 Miesto montáže ____________________________ 50
10.2 Prípravy ___________________________________ 50
11. Elektrické pripojenie ������������������������ 51
12. Uvedenie do prevádzky ��������������������� 51
12.1 Prvé uvedenie do prevádzky __________________ 51
12.2 Odovzdanie zariadenia _______________________ 51
13. Technické údaje ���������������������������� 51
13.1 Tabka súdajmi ____________________________ 51
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
SLO VENČINA
OBSLUHA
Bezpečnosť
FEK 2 | 47
1.3 Iné označenia v tejto dokumentácii
Upozornenie
Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym-
bolom.
Dôkladne si prečítajte texty upozornenia.
Symbol Význam
Materiálne škody
(škody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostre)
Likvidácia zariadenia
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Po-
trebné postupy sú popísané krok za krokom.
 Tieto symboly zobrazujú úroveň softvérového
menu (vtomto príklade 3.úroveň).
1.4 Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, všetky rozmery sú vmilimet-
roch.
2. Bezpečnosť
2.1 Použitie vsúlade surčením
Zariadenie je určené na používanie vdomácom prostredí. Bez-
pečne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli opoužívaní
poučené. Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom
prostredí, napr. vmalých prevádzkach, ak sa používa rovnakým
spôsobom.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za
použitie vrozpore surčením. Kpoužitiu vsúlade surčením
patrí aj dodržiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité
príslušenstvo.
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA Poranenie
Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzic-
kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami
alebo osoby snedostatočnými skúsenosťami ave-
domosťami môžu zariadenie používať pod dozorom,
prípadne ak boli obezpečnom používaní zariade-
nia poučené aporozumeli ztoho vyplývajúcim ne-
bezpečenstvám. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
2.3 Certikačné značky
Pozri typový štítok na zariadení.
3. Popis zariadenia
Digitálne diaľkové ovládanie umožňuje obsluhu vykurovacieho
okruhu. Prístroj meria relatívnu vlhkosť a teplotu v miestnos-
ti. Kvalita regulácie manažéra tepelných čerpadiel sa zvyšuje
prostredníctvom teploty v miestnosti nameranej prístrojom.
Prístroj je kompatibilný s nasledujúcimi manažérmi tepelných
čerpadiel:
- WPM (1. generácia)
- WPM II, WPM 2.1
- WPM 3 (i)
4. Obsluha
4.1 Ovládacie prvky
OKMENU
D0000064711
1
2
3
4
1 Snímačové tlačidlo „OK
2 Dotykové ovládanie
(Touch-Wheel)
3 Snímačové tlačidlo
MENU
4 Displej
Upozornenie
Ak nosíte rukavice, máte mokré ruky alebo ak je vlhká
obslužná jednotka, sťažuje to rozpoznanie dotykov va-
šich prstov a vykonanie vami požadovaných činností.
Upozornenie
Prístroj pri príliš dlhom dotyku nemá žiadnu reakciu.
Na vykonanie požadovanej činnosti krátko stlačte
tlačidlo snímača.
Ovládací prvok Funkcia
Dotykové ovládanie
(Touch-Wheel)
Vykonanie nastavení, výber položky
menu
Snímačové tlačidlo
MENU
Listovanie doľava, o úroveň menu
späť
Snímačové tlačidlo
OK
Listovanie doprava, otvorenie položky
menu, uloženie nastavení
OBSLUHA
Menu
48 | FEK 2
4.2 Úvodná obrazovka
Mo
22° 14°
16.06.
D0000064584
1
8
6
5
7
3
2
PO
16.06.
4
1 Dátum
2 Mráz
3 Vonkajšia teplota
4 Úroveň menu
5 Čas
6 Teplota v miestnosti/vlh-
kosť v miestnosti
7 Aktívny prevádzkový
režim
8 Deň vtýždni
Symboly
Symbol Význam
Vnútorná teplota
Symbol vnútornej teploty
Mráz
Ak sa vonkajšia teplota nachádza pod 3°C, zobra
sa symbol snehovej vločky.
Vonkajšia teplota
Symbol vonkajšej teploty
Komfortná prevádzka
Vykurovací okruh sa nachádza vo vybranom pre-
vádzkovom režime.
Prevádzka ECO
Vykurovací okruh sa nachádza vo vybranom pre-
vádzkovom režime.
Prevádzkový režim STANDBY
Symbol svieti: Vykurovací okruh sa nachádza vo
vybranom prevádzkovom režime.
Symbol bliká: Tepelné čerpadlo sa nachádza vo
vybranom prevádzkovom režime.
Programovacia prevádzka
Vykurovací okruh sa nachádza vo vybranom pre-
vádzkovom režime.
5. Menu
Upozornenie
Ak sa manažér tepelných čerpadiel nachádza v let-
nej prevádzke, nastavenia na prístroji nemajú žiaden
vplyv.
Upozornenie
Ak je na manažérovi tepelných čerpadiel nastavený
prevádzkový režim STANDBY, prevádzkový režim nie
jemožné pomocou prístroja zmeniť. Na displeji bliká
symbol „Prevádzkový režim STANDBY“.
Upozornenie
Ak sa dlhšie ako 1minútu nevykoná žiadna činnosť
používateľa (rotačný pohyb a stlačenie tlačidla
MENU
alebo „OK“), zobrazenie prístroja sa automaticky prep-
ne na úvodnú obrazovku.
Upozornenie
Ak sa dlhšie ako 10minút nevykoná žiadna činnosť
používateľa (rotačný pohyb a stlačenie tlačidla „MENU
alebo „OK“), zobrazenie prístroja sa automaticky zmení
zo štruktúry menu na úvodnú obrazovku.
Predtým vykonané zmeny parametrov, ktoré sa ešte
nepotvrdili kliknutím na „OK, sa stratia. Parametre si
zachovajú doteraz uložené hodnoty.
Pomocou snímačových tlačidiel navigujte k požadované-
mu menu.
Prstom pohybujte po ovládači Touch-Wheel, aby ste v zá-
vislosti od menu vykonali rôzne nastavenia.
Menu Funkcia ovládača Touch-Wheel
Úvodná obrazovka
Prispôsobte komfortnú teplotu v
miestnostiach prideleného vykurova-
cieho okruhu. Ak WPM vykonal prep-
nutie na prevádzku ECO, teplotu nie je
možné zmeniť.
ECO
Nastavte časové rozpätie, v ktorom sa
vykurovanie vykoná v zníženej pre-
vádzke (teplota ECO).
OPERATING MODE
Zmeňte prevádzkový režim vykurova-
cieho okruhu.
Symbol Význam
Komfortná prevádzka
Vykurovací okruh sa nepretržite udr-
žiava na komfortnej teplote.
Prevádzka ECO
Vykurovací okruh sa nepretržite udr-
žiava na teplote ECO.
Prevádzkový režim STANDBY
Funkcia protimrazovej ochrany je
aktívna. Prietok vykurovania sa vypo-
čítava vzťahujúc sa na požadovanú
teplotu v miestnosti 5°C.
Programovacia prevádzka
Vykurovanie sa vykonáva podľa ho-
dinového programu (pozri položku
menu SETTINGS/HEATING PROGRAM).
Prepínanie medzi komfortnou teplo-
tou a teplotou ECO
SLO VENČINA
OBSLUHA
Ošetrovanie
FEK 2 | 49
Menu Funkcia ovládača Touch-Wheel
INFO Vyvolajte informácie o aktuálnych
teplotách a vlhkosti v miestnosti.
SETTINGS
Otvorte menu SETTINGS.
Polka menu Opis
INFO
PROGRAM-
MING UNIT
SOFTWARE
Verzia softvéru, ktorý je nainštalovaný
v prístroji.
HEATING
CIRCUIT
Vykurovací okruh, pre ktorý je nainšta-
lovaný prístroj.
HEATING
PROGRAM
Nastavte časy, počas ktorých sa bude
kúriť na komfortnú teplotu. V časo-
vých obdobiach medzi nimi sa vyko-
náva vykurovanie na teplotu ECO.
Požadované hodnoty teploty môžete
v prístroji nastaviť v položke menu
SETTINGS/HEATING/COMFORT TEM-
PERATURE a ECO TEMPERATURE.
Ak nastavíte požadované hodnoty v
prístroji, položky menu viac nie sú na-
staviteľné prostredníctvom manažéra
tepelných čerpadiel.
SETTINGS
Niektoré položky menu sú chránené
kódom. Kód naprogramovaný z výro-
by je 1000.
Túto položku menu nechajte nastaviť
vašim montážnikom.
VIEW
Zadaním kódu na určité časové obdo-
bie odblokujete parametre chránené
kódom.
GENERAL
 LANGU-
AGE
Nastavte želaný systémový jazyk.
 CON-
TRAST
Nastavte požadovaný kontrast zobra-
zenia displeja.
 BRIGHT-
NESS
Nastavte, ako jasne svieti displej, keď
obsluhujete prístroj.
 BRIGHT-
NESS OFF
Nastavte, ako jasne svieti displej, keď
neobsluhujete prístroj.
 ROOM
TEMPERATU-
RE CORREC-
TION
Tento parameter nastavte, ak snímač
teploty prístroja správne nemeria
teplotu v miestnosti na základe mon-
tážneho miesta.
 RELATIVE
HUMIDITY
CORREC-
TION
Tento parameter nastavte, ak snímač
vlhkosti prístroja správne nemeria
vlhkosť v miestnosti na základe mon-
tážneho miesta.
 TOUCH
SENSITIVITY
Nastavte citlivosť ovládača To-
uch-Wheel a snímačových tlačidiel na
dotyk.
 MIN /
MAX DE-
LETE
Vymažte minimálne a maximálne
hodnoty (menu INFO).
 FACTORY
SETTING
Prístroj nastavte späť na stav pri vy-
skladnení.
HEATING
 COMFORT
TEMPERA-
TURE
Nastavte požadovanú teplotu v miest-
nosti.
 ECO TEM-
PERATURE
Nastavte požadovanú teplotu v miest-
nosti.
Menu Funkcia ovládača Touch-Wheel
 ROOM IN-
FLUENCE
0 = snímač miestnosti zaznamenáva
iba teplotu.
>0 = snímač miestnosti sa podieľa na
regulácii teploty v miestnosti. Čím
vyššia hodnota, o to väčší vplyv má
snímač miestnosti. Keď sa dosiahne
požadovaná teplota, vypne sa čer-
padlo vykurovacieho okruhu.
 HEATING
CURVE RISE
š montážnik nastavil pre každý
vykurovací okruh vykurovaciu krivku
podmienenú budovou a zariadením.
Vykurovacia krivka sa pri vykurova-
com okruhu 1 vzťahuje na vratnú tep-
lotu tepelného čerpadla a pri vykuro-
vacom okruhu 2 na prívodnú teplotu
zmiešavacieho ventilu.
Vykurovaciu krivku vprípade potreby
prispôsobte.
 HEATING
CURVE VIEW
Zobrazte si aktuálne nastavenú vy-
kurovaciu krivku.
6. Ošetrovanie
Na ošetrovanie plastových dielov stačí vlhká utierka. Nepouží-
vajte čistiace prostriedky sobsahom abrazívnych látok alebo
rozpúšťadiel.
7. Odstraňovanie problémov
Ak nemôžete príčinu odstrániť, zavolajte montážnika. Kvôli
lepšej a rýchlejšej pomoci mu uveďte číslo z typového štítku
(000000-0000-000000).
INŠTALÁCIA
Bezpečnosť
50 | FEK 2
INŠTALÁCIA
8. Bezpečnosť
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu aopravu za-
riadenia smie vykonávať iba odborný montážnik.
8.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezchybnú funkciu aprevádzkovú bezpečnosť zaručujeme
len vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo aoriginálne
náhradné diely, ktoré sú pre prístroj určené.
8.2 Predpisy, normy austanovenia
Upozornenie
Dbajte na všetky vnútroštátne aregionálne predpisy
austanovenia.
9. Popis zariadenia
Tento prístroj je diaľkové ovládanie pre pripojeného mana-
žéra tepelných čerpadiel. Pomocou tohto prístroja môžete
obsluhovať vykurovací okruh. Manažér tepelných čerpadiel
prostredníctvom nameranej teploty v miestnosti a nastavenej
požadovanej teploty reguluje vykurovaciu teplotu.
10. Montáž
10.1 Miesto montáže
Zohľadnite nasledujúce požiadavky na miesto montáže, aby
ste zaručili bezchybnú funkciu.
Prístroj upevnite na vnútornú stenu, avšak nie vo výklen-
ku.
Prístroj nezakrývajte závesmi ani ničím podobným.
Prístroj nevystavujte priamemu cudziemu teplu (napr.
vplyvom slnka alebo kúrenia).
Zabráňte priamemu prievanu, ktorý spôsobujú okná a
dvere.
10.2 Prípravy
Prístroj musíte pre montáž vybrať z nástenného montážneho
krytu:
26_04_01_0401
Odblokujte západku, ktorá sa nachádza v otvore na spod-
nej strane nástenného montážneho krytu. Na západku
zatlačte skrutkovačom.
Položte štvoržilový dátový kábel od manažéra tepelných
čerpadiel k miestu umiestnenia prístroja.
Dátový kábel musí pre montáž vyčnievať 20 až 30cm zo steny.
10.2.1 Montáž s krabicou pod omietkou
Pre upevnenie na stenu odporúčame krabicu pod omietkou,
ktorá dože schovať dátový kábel.
Dbajte na to, aby boli uchytenia skrutiek krabice pod
omietkou vzájomne usporiadané vodorovne alebo zvislo.
10.2.2 Montáž bez krabice pod omietkou
Na upevnenie nástenného montážneho krytu vytajte
štyri otvory (Ø5mm).
Pri kladení dátového kábla dbajte na to, aby ste pri vŕtaní
upevňovacích otvorov nepoškodili kábel.
V oblasti otvoru káblového prívodu (za nástenným montážnym
krytom) musí byť priestor na uloženie 20 až 30cm dátového
kábla.
D0000064577
Na nástennom montážnom kryte vylomte niektoré z kon-
štrukčných miest zlomu.
Dátový kábel zaveďte zozadu cez vylomený otvor.
SLO VENČINA
FEK 2 | 51
INŠTALÁCIA | ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
Elektrické pripojenie
10.2.3 Montáž nástenného montážneho krytu
D0000064576
1
1 Krabica pod omietkou
Nástenný montážny kryt upevnite priloženými skrutkami
na krabici pod omietkou alebo na stene.
11. Elektrické pripojenie
Materiálne škody
Dbajte na polaritu na prístroji a na manažérovi tepel-
ch čerpadiel.
A3
A2
11 1213 14
H L - +
A1
X2
4321
26_04_01_0066
A1 Manažér tepelného čerpadla WPM
A2 Diaľkové ovládanie FEK2
A3 Tepelné čerpadlo
26_04_01_0399
2
1
3
1 Zariadenie
2 Nástenný montážny kryt
3 6-pólový zásuvkový konektor
Dátový kábel pripojte na zásuvkový konektor.
Zásuvkový konektor spojte so zadnou stranou prístroja.
12. Uvedenie do prevádzky
12.1 Prvé uvedenie do prevádzky
Ak ste prístroj spojili s manažérom tepelných čerpadiel, spustí
sa asistent uvedenia do prevádzky. Asistent uvedenia do pre-
vádzky vás prevedie najdôležitejšími základnými nastaveniami.
Nastavte vykurovací okruh, za ktorý je zodpovedný prí-
stroj. Vykurovací okruh môžete priradiť aj z manažéra
tepelných čerpadiel (SETTINGS/HEATING/REMOTE CON-
TROL/HEATING CIRC PRESELECTION).
12.2 Odovzdanie zariadenia
Vysvetlite funkciu zariadenia používateľovi aoboznámte
ho sjeho používaním.
Upozornenie
Odovzdajte tento návod na obsluhu a inštaláciu na
starostlivé uschovanie. Na všetky informácie v tomto
návode sa musí starostlivo dbať. Poskytujú vám po-
kyny pre bezpečnosť, obsluhu, inštaláciu a údržbu
zariadenia.
13. Technické údaje
13.1 Tabuľka súdajmi
FEK 2
200168
Výška mm 97
Šírka mm 147
Hĺbka mm 33
Nastaviteľný rozsah K ± 5
Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč-
né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá-
vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločnos-
tí, záruku neposkytujeme. Prípadné záruky prisľúbené dovoz-
com zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie. Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta-
noveniami o likvidácii odpadov.
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

STIEBEL ELTRON FEK2 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Táto príručka je tiež vhodná pre