Makita HR2610 Používateľská príručka

Kategória
Rotačné kladivá
Typ
Používateľská príručka
1
HR2300
HR2310T
HR2600
HR2601
HR2610
HR2610T
HR2611F
HR2611FT
GB
Rotary Hammer / Combination Hammer
INSTRUCTION MANUAL
UA
Перфоратор / Tрирежимний перфоратор
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Wiertarka udarowa / Wiertarka udarowa z podkuwaniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan perforator / Ciocan combinat
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Bohrhammer / Kombi-Hammer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Fúrókalapács / Fúró-véső kalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Rotačné kladivo / Kombinované kladivo
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Vrtací a sekací kladivo / Kombinované kladivo
NÁVOD K OBSLUZE
53
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny)
Vysvetlenie všeobecného zobrazenia
1-1. Spúšť
1-2. Blokovacie tlačidlo
2-1. Svetlo
3-1. Prepínacia páčka smeru otáčania
4-1. Rýchloupínacie skľučovadlo pre
SDS-plus
4-2. Zmena línie krytu
4-3. Zmena krytu
5-1. Vreteno
5-2. Rýchloupínacie vrtákové
skľučovadlo
5-3. Zmena línie krytu
5-4. Zmena krytu
6-1. Otáčanie so zatĺkaním
6-2. Len otáčanie
6-3. Gombík na zmenu funkcie
7-1. Otáčanie so zatĺkaním
7-2. Gombík na zmenu funkcie
8-1. Len otáčanie
9-1. Len zatĺkanie
10-1. Výstupky
10-2. Žliabky
11-1. Driek ostria
11-2. Vazelína na upínacie stopky
vrtákov
12-1. Vrták
13-1. Vrták
13-2. Kryt skľučovadla
14-1. Gombík na zmenu funkcie
16-1. Upínania podložka
16-2. Blokovacie tlačidlo
16-3. Hĺbkomer
17-1. Ozubená časť vyznačenia
šesťhranného otvoru na základni
čky
17-2. Ozubená časť na doraze hĺbky
18-1. Blokovacie tlačidlo
19-1. Ozubená časť vyznačenia
šesťhranného otvoru na základni
čky
19-2. Ozubená časť na doraze hĺbky
20-1. Protiprachová ochranná manžeta
21-1. Symbol
21-2. Žliabky
21-3. Protiprachová ochranná manžeta
22-1. Vrták
22-2. Kryt skľučovadla
23-1. Prípojka na pätke protiprachového
kalicha
24-1. Vlnovce
24-2. Prípojka
25-1. Vnútorný okraj
25-2. Zaoblená časť
25-3. Prípojka
25-4. Uzáver
25-5. Drážka
26-1. Uzáver
26-2. Prípojka
29-1. Ofukovací balónik
31-1. Nástavec skľučovadla
31-2. Vrtákové skľučovadlo bez kľúča
32-1. Rýchloupínacie skľučovadlo pre
SDS-plus
32-2. Zmena línie krytu
32-3. Zmena krytu
33-1. Vreteno
33-2. Rýchloupínacie vrtákové
skľučovadlo
33-3. Zmena línie krytu
33-4. Zmena krytu
34-1. Objímka
34-2. Prstenec
34-3. Rýchloupínacie vrtákové
skľučovadlo
35-1. Prachový uzáver
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
HR2300
HR2310T
HR2600 HR2601 HR2610
HR2610T HR2611F
HR2611FT
Betón 23 mm 26 mm
Jadrovacie dláto 68 mm 68 mm 68 mm
Brúsne jadrovacie
dláto (suchý typ)
70 mm 80 mm 80 mm
Oceľ 13 mm 13 mm 13 mm
Výkony
Drevo 32 mm 32 mm 32 mm
Otáčky naprázdno (min
-1
) 0 - 1200
Úderov za minútu 0 - 4600
Celková dĺžka
356 mm 380 mm
361 mm
385 mm 361 mm 385 mm
Hmotnosť netto 2,7 kg 2,9 kg 2,8 kg 2,9 kg 2,8 kg 2,9 kg 2,9 kg 3,0 kg
Trieda bezpečnosti /II
• Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
• Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť.
• Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003
ENE042-1
Určené použitie
Tento nástroj je určený na kladivové vŕtanie a vŕtanie do
tehly, betónu a kameňa.
Je vhodný aj na bezpríklepové vŕtanie do dreva, kovu,
keramiky a plastu.
ENF002-2
Napájanie
Náradie by malo byť pripojené jedine k prívodu
elektrickej energie s hodnotou napätia rovnakou, ako je
uvedená na štítku s názvom zariadenia, pričom náradie
môže byť napájané jedine jednofázovým striedavým
prúdom. Je vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môže
používať pri zapojení do zásuviek bez uzemňovacieho
vodiča.
54
ENG905-1
Hluk
Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená
podľa EN60745:
Model HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT
Úroveň akustického tlaku (L
pA
) : 90 dB(A)
Hladina akustického výkonu (L
WA
) : 101 dB(A)
Odchýlka (K) : 3 dB(A)
Model HR2310T, HR2600, HR2610, HR2610T
Úroveň akustického tlaku (L
pA
) : 91 dB(A)
Hladina akustického výkonu (L
WA
) : 102 dB(A)
Odchýlka (K) : 3 dB(A)
Používajte chrániče sluchu
ENG900-1
Vibrácie
Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet)
určená podľa normy EN60745:
Model HR2300, HR2600
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu
Emisie vibrácií (a
h,HD
) : 15,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: vŕtanie do kovu
Vyžarovanie vibrácií (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Model HR2310T
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu
Emisie vibrácií (a
h,HD
) : 15,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: funkcia sekania s boènou
rukoväou
Vyžarovanie vibrácií (a
h,CHeq
) : 10,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: vŕtanie do kovu
Vyžarovanie vibrácií (a
h,D
): 2,5 m/s
2
alebo menej
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Model HR2601
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu
Emisie vibrácií (a
h,HD
) : 12,0 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: vŕtanie do kovu
Vyžarovanie vibrácií (a
h,D
): 2,5 m/s
2
alebo menej
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Model HR2610
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu
Emisie vibrácií (a
h,HD
) : 15,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: funkcia sekania s boènou
rukoväou
Vyžarovanie vibrácií (a
h,CHeq
) : 9,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: vŕtanie do kovu
Vyžarovanie vibrácií (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Model HR2610T
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu
Emisie vibrácií (a
h,HD
) : 15,0 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: funkcia sekania s boènou
rukoväou
Vyžarovanie vibrácií (a
h,CHeq
) : 9,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: vŕtanie do kovu
Vyžarovanie vibrácií (a
h,D
): 2,5 m/s
2
alebo menej
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Model HR2611F
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu
Emisie vibrácií (a
h,HD
) : 12,0 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: funkcia sekania s boènou
rukoväou
Vyžarovanie vibrácií (a
h,CHeq
) : 9,0 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: vŕtanie do kovu
Vyžarovanie vibrácií (a
h,D
): 2,5 m/s
2
alebo menej
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Model HR2611FT
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu
Emisie vibrácií (a
h,HD
) : 11,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: funkcia sekania s boènou
rukoväou
Vyžarovanie vibrácií (a
h,CHeq
) : 8,5 m/s
2
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
Pracovný režim: vŕtanie do kovu
Vyžarovanie vibrácií (a
h,D
): 2,5 m/s
2
alebo menej
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
2
55
ENG901-1
Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná
podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa
použiť na porovnanie jedného náradia s druhým.
Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť
aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom.
VAROVANIE:
Emisie vibrácií počas skutočného používania
elektrického náradia sa môžu odlišovať od
deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v
závislosti na spôsoboch používania náradia.
Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s
cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú
na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych
podmienok používania (berúc do úvahy všetky
časti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je
náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako
dodatok k dobe zapnutia).
ENH101-15
Len pre európske krajiny
Vyhlásenie o zhode so smernicami
Európskeho spoločenstva
Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca
prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky
Makita:
Označenie zariadenia:
Rotačné kladivo
Číslo modelu/ Typ: HR2300, HR2310T, HR2600,
HR2601
je z výrobnej série a
Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:
2006/42/EC
A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a
štandardizovaných dokumentov:
EN60745
Technická dokumentácia sa nachádza u nášho
autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko
13.7.2009
000230
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO
ENH101-15
Len pre európske krajiny
Vyhlásenie o zhode so smernicami
Európskeho spoločenstva
Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca
prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky
Makita:
Označenie zariadenia:
Kombinované kladivo
Číslo modelu/ Typ: HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
je z výrobnej série a
Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:
2006/42/EC
A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a
štandardizovaných dokumentov:
EN60745
Technická dokumentácia sa nachádza u nášho
autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko
13.7.2009
000230
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO
GEA010-1
Všeobecné bezpečnostné
predpisy pre elektronáradie
UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia
a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže
mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo
vážne zranenie.
Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre
prípad potreby v budúcnosti.
GEB007-7
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
PRE VŔTACIE KLADIVO
1. Používajte chrániče sluchu. Vystavenie hluku
môže spôsobiť stratu sluchu.
2. Pokiaľ je s náradím dodávaná prídavná
rukoväť(e) používajte ju. Strata ovládania môže
mať za následok osobné poranenie.
3. Elektrické náradie pri práci držte len za
izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok
sa môže dostať do kontaktu so skrytými
vodičmi alebo vlastným káblom.Rezné
56
príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so
„živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie
kovových časti elektrického náradia
„živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie
elektrickým prúdom.
4. Používajte pevnú pokrývku hlavy
(bezpečnostnú helmu), bezpečnostné okuliare
a/alebo ochranný štít na tvár. Obyčajné
optické alebo slnečné okuliare NIE sú
ochranné okuliare. Tiež sa dôrazne odporúča
používať protiprachovú masku a hrubo
vatované rukavice.
5. Pred prácou overte, či je vrták zaistený na
mieste.
6. Pri bežnej prevádzke tento nástroj vytvára
vibrácie. Ľahko môže dôjsť k uvoľneniu
skrutiek a následnej poruche alebo nehode.
Preč prácou dôkladne skontrolujte dotiahnutie
skrutiek.
7. V chladnom počasí, alebo keď sa nástroj
dlhšiu dobu nepoužíval, nechajte nástroj
chvíľu zahriať pri prevádzke bez záťaže. Tým
sa uvoľní mazivo. Bez správneho predhriatia
bude príklep prebiehať ťko.
8. Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh.
Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami
nikto nebol.
9. Držte nástroj pevne oboma rukami.
10. Ruky držte mimo dosahu pohyblivých častí.
11. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru.
Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách.
12. Počas práce nemierte nástrojom na žiadnu
osobu v blízkosti. Vrták by mohol vyletieť a
niekoho vážne poraniť.
13. Nedotýkajte sa vrtáka alebo
častí v blízkosti
vrtáka hneď po úkone; môžu byť extrémne
horúce a môžu popáliť vašu pokožku.
14. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré
môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich
nevdychovali alebo sa ich nedotýkali.
Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy
dodávateľa.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE:
NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť
výrobku (získané opakovaným používaním)
nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných
pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE
alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov
uvedených v tomto návode na obsluhu môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
POPIS FUNKCIE
POZOR:
Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho
funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a
vytiahnutý zo zásuvky.
Zapínanie
Fig.1
POZOR:
Pred pripojením nástroja do zásuvky vždy
skontrolujte, či spúšť funguje správne a po
uvoľnení sa vracia do vypnutej polohy.
Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač.
Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na
spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením vypínača.
Pokiaľ chcete pracovať nepretržite, potiahnite vypínač a
následne stlačte poistné tlačidlo a následne vypínač
uvoľnite. Náradie sa z režimu trvalého chodu vypína
stlačením a uvoľnením tlačidla vypínača.
Zapnutie svetla
Pre modely HR2611F, HR2611FT
Fig.2
POZOR:
Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja.
Lampa sa zapína stlačením spúšťacieho tlačidla.
Vypnete ju uvoľnením tohto tlačidla.
POZNÁMKA:
Na utretie nečistôt z šošovky svetla používajte
suchú handričku. Dávajte pozor, aby ste šošovku
svetla nepoškrabali, môže sa tým zmenšiť jeho
svietivosť.
Na čistenie lampy nepoužívajte riedidlo ani benzín.
Takéto rozpúšťadlá ju môžu poškodiť.
Prepínanie smeru otáčania
Fig.3
POZOR:
Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer
otáčania.
Vratný prepínač používajte len po úplnom
zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania pred
úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť.
V prípade, že sa tlačidlo vypínača nedá stlačiť,
skontrolujte, či je prepínacia páčka nastavená do
polohy
(strana A) alebo (strana B).
Toto náradie má prepínaciu páčku na pravo-ľavobežný
chod. Zatlačte prepínaciu páčku do polohy
(strana A)
pre pravobežný chod, alebo do polohy
(strana B) pre
ľavobežný chod.
57
Výmena rýchloupínacieho skľučovadla s
upínaním SDS-plus
Pre modely HR2310T, HR2610T, HR2611FT
Upínanie SDS-plus možno jednoducho zameniť za
rýchloupínacie skľučovadlo.
Demontáž výmenného upínania SDS-plus
Fig.4
POZOR:
Pred demontážou upínania SDS-plus vrták vždy
vyberte.
Uchopte výmenný kryt upínania SDS-plus a točte v
smere šípky, pokiaľ sa čiara na kryte nepresunie z polohy
so symbolom
do polohy . Následne potlačte v
smere šípky.
Nasadenie rýchloupínacieho skľučovadla
Fig.5
Skontrolujte, či značka skľučovadla ukazuje na symbol
. Uchopte výmenný kryt skľučovadla a nastavte značku
na symbol
.
Rýchloupínacie skľučovadlo umiestnite na hriadeľ
náradia.
Uchopte kryt skľučovadla a nastavte sa do polohy
,
pokiaľ jasne nezapočujete kliknutie.
Výber funkcie nástroja
Pre modely HR2300, HR2600, HR2601
Fig.6
Pracovný režim sa prepína pomocou prepínača režimov.
Týmto prepínačom zvoľte jeden z dvoch režimov, ktorý
pri aktuálnej práci potrebujete.
Pre vàtanie otoète prepínaè tak, aby šípka na òom
smerovala na symbol
na tele nástroja.
Pre vàtanie s príklepom otoète prepínaè tak, aby šípka
na òom smerovala na symbol
na tele nástroja.
POZOR:
Prepínač nastavte vždy presne na požadovaný
symbol pracovného režimu. Pri práci s prepínačom
nastaveným len medzi symbolmi môže dôjsť k
poškodeniu náradia.
Smer vŕtania prepínajte len po úplnom zastavení
náradia.
Pre modely HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
Vŕtanie s príklepom
Fig.7
Pre vŕtanie do betónu, muriva a pod. otočte prepínačom
režimu na symbol
. Použite vrták s hrotom z
volfrámu-karbidu.
Vŕtanie bez príklepu
Fig.8
Pre vŕtanie do dreva, kovu alebo plastových materiálov
otočte prepínačom režimu na symbol
. Použite
skrutkovitý vrták alebo vrták do dreva.
Príklep
Fig.9
Pre sekanie, osekávanie alebo zbíjanie otočte
prepínačom pracovného režimu na symbol
. Použite
vàtací hrot, plochý sekáè, sekacie dláto, a pod.
POZOR:
Neotáčajte prepínač za chodu náradia pri zaťažení.
Môže to viesť k poškodeniu náradia.
Nadmernému opotrebovaniu mechanizmu zmeny
režimov predídete tým, že vždy nastavíte prepínač
presne na jednu z troch polôh pracovných režimov.
Pri zmene režimu so symbolom do režimu so
symbolom
sa už nebude musieť dať prepínač
režimu otočiť do polohy režimu so symbolom
. V
tomto štádiu zapnite náradie, alebo otočte
skľučovadlom ručne do polohy so symbolom
a
až následne otočte prepínač režimu.
Obmedzovač krútiaceho momentu
(bezpečnostná spojka)
Obmedzovač krútiaceho momentu preruší otáčanie
vrtáka po dosiahnutí určitej hodnoty krútiaceho momentu.
Otáčanie sa preruší pri súbežnom chode motora. Vtedy
sa vrták prestane točiť.
POZOR:
Len čo sa obmedzovač spustí, náradie ihneď
vypnite. Zabránite tým predčasnému
opotrebovaniu náradia.
Vrtáky ako korunový vrták, ktoré sa často zvyknú
priškrtiť alebo zachytiť v otvore, nie sú vhodné pre
toto náradie. To preto, lebo obmedzovač krútiaceho
momentu by sa aktivoval príliš často.
MONTÁŽ
POZOR:
Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce,
vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a
vytiahnutý zo zásuvky.
Prídavná rukoväť
Fig.10
POZOR:
Na zaistenie bezpečnej prevádzky vždy používajte
bočnú rukoväť.
Bočnú rukoväť nainštalujte tak, abyčnelky na
podložke rukoväti zapadli medzi drážky na valci náradia.
Potom ju v požadovanej polohe upevnite utiahnutím
čky v smere hodinových ručičiek. Rukoväť možno
nastaviť v ľubovoľnej polohe v rozsahu 360°.
Vazelína na upínacie stopky vrtákov
Upínaciu stopku vrtáka pred použitím potrite tenkou
vrstvou vazelíny (asi 0,5 - 1 g).
Potretím vazelínou sa zabezpečí plynulý priebeh práce a
dlhšia životnosť náradia.
58
Montáž alebo demontáž vrtáka
Fig.11
Upínaciu stopku vrtáka očistite a potrite tenkou vrstvou
vazelíny.
Fig.12
Zasuňte vrták do nástroja. Otočte vrtákom a potlačte ho,
kým nezapadne.
Po vsunutí vždy potiahnutím za vrták skontrolujte, či je
správne zaistený.
Pri vyberaní vrtáka objímku posuňte až na doraz a vrták
vyberte.
Fig.13
Uhol vrtáka (pri sekaní, osekávaní alebo
zbíjaní)
Pre modely HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
Fig.14
Vrták možno zaistiť do požadovaného uhla. Uhol vrtáka
zmeníte tak, že otočíte prepínačom pracovného režimu
na symbol O. Otočte vrták do požadovaného uhla.
Otočte prepínač pracovného režimu na symbol
.
Potom vrták trocha pootoète na kontrolu, èi je pevne
uchytený na svojom mieste.
Fig.15
Hĺbkomer
Hĺbkový doraz slúži na pohodlné vŕtanie otvorov rovnakej
hĺbky.
Fig.16
Stlačte poistné tlačidlo na základni rúčky, a to v smere
šípky podľa obrázka a pri stlačenom poistnom tlačidle
zasuňte hĺbkový doraz do šesťhranného otvoru v
základni rúčky.
Fig.17
V tomto štádiu je potrebné doraz hĺbky zasunúť tak, aby
jeho ozubená strana smerovala k ozubenej časti
vyznačenia šesťhranného otvoru na základni rúčky, ako
je to znázornené na obrázku.
Fig.18
Doraz hĺbky nastavte na požadovanú hĺbku jeho
posunutím dopredu a dozadu pričasnom stlačení
poistného tlačidla. Po nastavení poistné tlačidlo uvoľnite,
čím sa doraz hĺbky zablokuje.
Fig.19
POZNÁMKA:
Zasúvanie dorazu hĺbky spôsobom, kedy ozubená
časť nesmeruje k ozubenej časti vyznačenia
šesťhranného otvoru na základničky, ako je to
znázornené na obrázku neumožní zablokovanie
dorazu hĺbky.
Prachový kryt
Fig.20
Prachový kryt slúži na zachytávanie prachu pri vŕtaní v
polohe nad hlavou (napr. do stropov). Nasaďte kryt na
vrták podľa znázornenia. Rozmery vrtákov, na ktoré je
možné prachový kryt nasadiť:
Priemer ostria
Protiprachová ochranná manžeta 5
6 mm - 14,5 mm
Protiprachová ochranná manžeta 9
12 mm - 16 mm
006406
K dispozícii je aj iný typ protiprachového kalicha
(príslušenstvo), ktorý zabraňuje padaniu prachu do
náradia a na obsluhu pri vykonávaní vŕtania nad hlavou.
Inštalácia a demontáž protiprachového kalicha
Fig.21
Pred nainštalovaním protiprachového kalicha vyberte v
prípade namontovania vrták z náradia. Protiprachový
kalich (príslušenstvo) nainštalujte do náradia tak, že
symbol
na protiprachovom kalichu bude zarovno s
drážkami na náradí.
Fig.22
Pokiaľ chcete protiprachový kalich demontovať,
potiahnite skľučovadlo v smere podľa obrázka a pri
potiahnutí skľučovadla vyberte z náradia vrták.
Fig.23
Následne uchopte prípojku na pätke protiprachového
kalicha a vytiahnite ho.
Fig.24
Fig.25
Fig.26
POZNÁMKA:
Pri inštalovaní alebo demontovaní proti
prachového kalicha môže kryt z proti prachového
kalicha vypadnúť. Vtedy postupujte nasledujúcim
spôsobom. Demontujte vlnovce z príslušenstva a
namontujte kryt z bočnej strany znázornenej na
obrázku tak, aby jeho zaoblená strana smerovala
nahor a drážka na kryte zapadla do vnútorného
okraja príslušenstva. Nakoniec namontujte vlnovce,
ktoré ste predtým demontovali.
Fig.27
POZNÁMKA:
Ak pripojíte ku kladivu vysávač, dosiahnete
čistejšiu prevádzku. Pred vykonaním pripojenia je
potrebné protiprachový kryt z protiprachového
kalicha demontovať.
59
PRÁCA
Vždy používajte bočnú rukoväť (pomocnú rukoväť) a
nástroj pri práci držte pevne za bočnú rukoväť aj spínaciu
čku.
Vŕtanie s príklepom
Fig.28
Prepínaè pracovných režimov nastavte na symbol
.
Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a
stlačte vypínač. Nevyvíjajte na náradie tlak. Menším
tlakom dosiahnete vyššiu efektivitu práce. Držte náradie
presne v potrebnej polohe, aby vrták neskĺzol mimo
vŕtaný otvor.
Nevyvíjate väčší tlak, keď sa otvor zanesie úlomkami
materiálu. Namiesto toho náradím trocha povytiahnite.
Po niekoľkonásobnom zopakovaní sa otvor vyčistí a
môžete pokračovať vo vŕtaní.
Prepínaè pracovných režimov nastavte na symbol
.
POZOR:
Pri dokončovaní priechodného otvoru môže dôjsť k
náhlej reakcii náradia, keď sa otvor zanesie
úlomkami materiálu alebo pri náraze na
spevňujúce tyče v betóne. Vždy používajte
prídavnú rukoväť a náradie pri práci držte pevne
oboma rukami za hlavnú i prídavnú rukoväť. V
opačnom prípade by ste mohli stratiť nad náradím
kontrolu a ublížiť si.
POZNÁMKA:
Pri voľnobežných očkach môže dôjsť k excentrickosti
rotácie vrtáka. Počas samotnej činnosti sa nástroj
automaticky vycentruje. Nemá to teda vplyv na presnosť
vŕtania.
Ofukovací balónik (zvláštne príslušenstvo)
Fig.29
Ofukovací balónik slúži na vyčistenie vyvŕtaného otvoru
od prachu.
Sekanie / Osekávanie / Zbíjanie
Pre modely HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
Fig.30
Prepínač pracovných režimov nastavte na symbol
.
Držte nástroj pevne oboma rukami. Zapnite nástroj a a
trochu naň tlačte tak, aby nástroj neovládane
neposkakoval. Príliš veľký prítlak nezaručuje najlepšie
výsledky.
Vŕtanie do dreva / kovu
Pre modely HR2300, HR2600, HR2601, HR2610,
HR2611F
Fig.31
Použite zostavu upínacieho skľučovadla (zvláštne
príslušenstvo). Pri jeho montáži postupujte podľa
pokynov "Vkladanie / vyberanie vrtákov" na
predchádzajúcej strane.
Pre modely HR2310T, HR2610T, HR2611FT
Fig.32
Fig.33
Použite rýchloupínacie skľučovadlo ako štandardné
vybavenie. Pri jeho montáži postupujte podľa pokynov
"výmena rýchloupínacieho skľučovadla s upínaním SDS
plus" na predchádzajúcej strane.
Fig.34
Chyťte veniec a otočte objímkou proti smeru hodinových
ručičiek. Vložte vrták do skľučovadla až na doraz. Chyťte
veniec a otočte objímkou proti v smere hodinových
ručičiek na zaistenie skľučovadla. Vrták vyberiete
opačným postupom.
Prepínač pracovných režimov nastavte do polohy so
symbolom
.
Náradie umožňuje vŕtanie otvorov do kovov do priemeru
13 mm a do dreva do priemeru 32 mm.
POZOR:
Keď je rýchloupínacie skľučovadlo namontované
na náradie, nikdy nepoužívajte režim "vŕtanie s
príklepom". Rýchloupínacie skľučovadlo by sa
mohlo zničiť.
Skľučovadlo by tiež mohlo pri ľavobežnom chode
vypadnúť.
Nadmerným tlakom na nástroj vŕtanie neurýchlite.
V skutočnosti tento nadmerný tlak vedie len k
poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu účinnosti
nástroja a skráteniu jeho životnosti.
V okamžiku, kedy vrták vniká do materiálu, pôsobia
na nástroj a na vrták obrovské sily. Držte nástroj
pevne a dávajte pozor, keď vrták začína prenikať
do vŕtaného dielu.
Uviaznutý vrták sa dá jednoducho uvoľniť
prepnutím prepínača smeru otáčania do opačnej
polohy. Pokiaľ však nástroj nedržíte pevne, môže
nečakane vyskočiť.
Malé diely vždy upínajte do zveráka či do
podobného upevňovacieho zariadenia.
Vŕtanie s diamantovými vŕtacími korunkami
Pri vŕtaní s diamantovými vŕtacími korunkami vždy
nastavte prepínač do polohy so symbolom
pre režim
"vŕtanie".
POZOR:
Ak by ste pracovali v režime "vŕtanie s príklepom",
korunky sa môžu zničiť.
Prevádzka pri použití protiprachového kalicha
(príslušenstvo)
Fig.35
Náradie používajte tak, aby ste protiprachový kalich mali
pri povrchu stropu.
60
POZNÁMKA:
Protiprachový kalich (príslušenstvo) je určený
jedine na vŕtanie do keramických kusov, ako je
betón alebo malta. Náradie s nasadeným
protiprachovým kalichom nepoužívajte na vŕtanie
do kovov a podobných materiálov. Používanie
protiprachového kalicha počas vŕtania do kovov
môže poškodiť protiprachový kalich v dôsledku
tepla generovaného jemným kovovým prachom
alebo podobným materiálom.
Protiprachový kalich pred demontážou vrtáka
vyprázdnite.
Pri používaní protiprachového kalicha skontrolujte
jeho bezpečné namontovanie.
ÚDRŽBA
POZOR:
Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja,
vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo
zásuvky.
Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič
podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby,
deformácie alebo praskliny.
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI
výrobku musia byť opravy, kontrola a výmena uhlíkov a
akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené
autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s
použitím náhradných dielov Makita.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
POZOR:
Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode,
doporučujeme používať toto príslušenstvo a
nástavce. Pri použití iného príslušenstva či
nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia
osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať
len na účely pre ne stanovené.
Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto
príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné
stredisko firmy Makita.
Vrtáky s karbidovým hrotom SDS-Plus
Okružný vrták
Vŕtací hrot
Diamantová vŕtacia korunka
Plochý sekáč
Sekacie dláto
Dláto na drážky
Zostava so skľučovadlom
Upínacie skľučovadlo S13
Adaptér k upínaciemu skľučovadlu
Kľúč k upínaciemu skľučovadlu
Vazelína na upínacie stopky vrtákov
Bočné držadlo
Hĺbkomer
Ofukovací balónik
Prachový kryt
Zariadenie na odsávanie prachu
Ochranné okuliare
Plastový kufrík
Bezkľúčové skľúčidlo vŕtačky
POZNÁMKA:
Niektoré položky zo zoznamu môžu byťčasťou
balenia náradia vo forme štandardného
príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v
každej krajine odlišný.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita HR2610 Používateľská príručka

Kategória
Rotačné kladivá
Typ
Používateľská príručka