Electrolux EOF6P70X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Pre rýchly prístup k príručkám, návodom,
podpore a foto registrácii navštívte
electrolux.com/register
Využite váš spotrebič
na maximum
EOF6P70X
SK Rúra Návod na používanie
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.......................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.............................................................................. 4
3. INŠTALÁCIA.......................................................................................................8
4. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 10
5. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................10
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................11
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 11
8. ČASOVÉ FUNKCIE.......................................................................................... 13
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 15
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE.................................................................................17
11. TIPY A RADY................................................................................................. 18
12. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE..................................................................... 29
13. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV.................................................................33
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.......................................................................... 34
NAVRHNUTÉ PRE VÁS
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý
vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný
a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť
istí, že uvidíte skvelý výkon.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com2
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby
s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k
spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.
VAROVANIE: Nedovoľte deťom ani domácim
zvieratám priblížiť sa k spotrebiču, keď pracuje alebo
keď sa chladí. Prístupné časti sa počas používania
zohrejú na vysokú teplotu.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
SLOVENSKY 3
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
nábytku určeného na zabudovanie.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým
čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa
požiadavky na inštaláciu.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Pred namontovaním spotrebiča sa
uistite, či sa dvierka rúry otvárajú bez
odporu.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Minimálna výška ku‐
chynskej skrinky
(minimálna výška
skrinky pod pracov‐
nou doskou)
590 (600) mm
Šírka kuchynskej
skrinky
560 mm
www.electrolux.com4
Hĺbka kuchynskej
skrinky
550 (550) mm
Výška prednej časti
spotrebiča
594 mm
Výška zadnej časti
spotrebiča
576 mm
Šírka prednej časti
spotrebiča
595 mm
Šírka zadnej časti
spotrebiča
559 mm
Hĺbka spotrebiča 569 mm
Zabudovaná hĺbka
spotrebiča
548 mm
Hĺbka s otvorenými
dvierkami
1022 mm
Minimálna veľkosť
vetracieho otvoru.
Otvor umiestnený
na spodnej zadnej
strane
560x20 mm
Dĺžka napájacieho
kábla. Kábel sa na‐
chádza v pravom
rohu na zadnej stra‐
ne
1500 mm
Montážne skrutky 4x25 mm
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný
elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča alebo
výklenku pod spotrebičom najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do
sieťovej zásuvky, úplne zavrite
dvierka spotrebiča.
Tento spotrebič sa dodáva s
napájacou zástrčkou a káblom.
Typy káblov použiteľných na inštalá‐
ciu alebo výmenu pre Európu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového
príkonu uvedeného na typovom štítku.
Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v
tabuľke:
Celkový príkon
(W)
Prierez kábla
(mm²)
maximálne 1380 3 x 0.75
SLOVENSKY 5
Celkový príkon
(W)
Prierez kábla
(mm²)
maximálne 2300 3 x 1
maximálne 3680 3 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel)
musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a
nulový kábel (modrý a hnedý kábel).
2.3 Používanie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín,
zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel
nezatvárajte, kým spotrebič po použití
úplne nevychladne.
2.4 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
www.electrolux.com6
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, špongie s abrazívnou
vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
2.5 Pyrolytické čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia / požiaru /
chemických emisií (výparov)
v pyrolytickom režime.
Pred vykonaním funkcie pyrolytického
samočistenia alebo postupu na prvé
použitie odstráňte z vnútra rúry:
všetky zvyšky jedla, oleja alebo
tuku a iné nečistoty.
všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných
zásuvných mriežok a pod., ktoré
boli dodané s produktom),
predovšetkým však nepriľnavé
hrnce, panvice, pekáče, nástroje
a pod.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču.
Spotrebič sa veľmi zohreje a z
predných chladiacich otvorov uniká
horúci vzduch.
Pyrolytické čistenie je proces
využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri
ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo
zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto používateľom
dôrazne odporúčame:
v priebehu pyrolytického čistenia
a po ňom zabezpečiť dobré
vetranie.
počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom
zabezpečiť dobré vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na
prípadné výpary vznikajúce počas
čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
V priebehu pyrolytického čistenia
sa domáce zvieratá (najmä vtáky)
nesmú dostať do blízkeho okolia
spotrebiča a pri prvom použití
funkcie pyrolytického čistenia
alebo maximálnej teploty
zabezpečte dostatočné vetranie.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi
citlivé na lokálne zmeny teploty v
blízkosti všetkých pyrolytických rúr
počas programu pyrolytického
samočistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc,
plechov, kuchynského riadu a pod. sa
môžu poškodiť vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých
pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých
výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí
vrátane detí ani ľudí so zdravotnými
problémami.
2.6 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
Používajte iba žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
2.7 Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
diely.
SLOVENSKY 7
2.8 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu alebo domácich
zvierat v spotrebiči.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Zabudovanie
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
www.electrolux.com8
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Upevnenie rúry k linke
SLOVENSKY 9
4. POPIS VÝROBKU
4.1 Celkový prehľad
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií ohrevu
3
Displej
4
Otočný ovládač (teploty)
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie
7
Ventilátor
8
Zasúvacia lišta, vyberateľná
9
Úrovne v rúre
4.2 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych
pokrmov alebo ako nádoba na
zachytávanie tuku.
Teleskopické lišty
Pomocou teleskopických líšt môžete
ľahšie zasúvať a vyberať rošty.
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Zasúvacie ovládače
Ak chcete spotrebič použiť, stlačte
ovládač. Ovládač sa vysunie.
5.2 Senzorové polia / Tlačidlá
Nastavenie KUCHYNSKÉHO ČASOMERA. Podržte
stlačené viac ako 3 sekundy, aby ste zapli alebo vypli
osvetlenie rúry.
Na nastavenie časovej funkcie.
Kontrola teploty v rúre alebo teploty nameranej teplot‐
nou sondou (ak je k dispozícii). Použite iba pri zapnutej
funkcii ohrevu.
www.electrolux.com10
5.3 Displej
A B
DG EF C
A. Časovač / Teplota
B. Ukazovateľ zohrievania a zvyškového
tepla
C. Teplotná sonda (len vybrané modely)
D. Zámok dverí (len vybrané modely)
E. Hodiny/minúty
F. Režim Demo
G. Časové funkcie
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Pred prvým použitím rúry nastavte čas.
6.1 Prvé čistenie
Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3
Vyberte z rúry vyberateľné
zasúvacie lišty a príslušen‐
stvo.
Rúru a jej príslušenstvo
poutierajte vlhkou handrou
namočenou vo vlažnej vo‐
de s miernym čistiacim
prostriedkom.
Príslušenstvo a vyberateľ‐
né zasúvacie lišty vložte
do rúry.
6.2 Počiatočný predohrev
Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.
Krok č. 1 Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Krok č. 2
Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: .
Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
Krok č. 3
Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: .
Rúru nechajte spustenú 15 minút.
Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je
miestnosť vetraná.
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Nastavenie: Funkcia ohrevu
Krok č. 1 Otočením otočného ovláda‐
ča funkcií ohrevu nastavte
funkciu ohrevu.
Krok č. 2 Otočením otočného ovláda‐
ča vyberte teplotu..
Krok č. 3 Po skončení pečenia otočte
ovládače do polohy Vypnu‐
té, aby ste vypli rúru.
SLOVENSKY 11
7.2 Ukazovateľ ohrevu
Keď je zapnutá funkcia rúry, začnú
postupne pribúdať pásiky na displeji
so zvyšovaním teploty a miznúť so
znižovaní teploty.
7.3 Funkcie ohrevu
Funkcia
ohrevu
Použitie
Poloha Vy‐
pnuté
Rúra je vypnutá.
Teplovzdušné
pečenie
Na pečenie až na 3
úrovniach alebo suše‐
nie pokrmov.
Teplotu v rúre nastavte
o 20 – 40 °C nižšiu ako
pre Konvenčné peče‐
nie.
Konvenčné
pečenie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
Pečenie s vy‐
užitím vlhko‐
sti
Táto funkcia je určená
na úsporu energie po‐
čas pečenia. Keď použi‐
jete túto funkciu, teplota
v dutine sa môže líšiť
od nastavenej teploty.
Použije sa zvyškové
teplo. Výkon ohrevu
môže byť znížený. Pre
viac informácií si pozrite
kapitolu „Každodenné
používanie“, poznámky
k: Pečenie s využitím
vlhkosti.
Rýchly gril
Na grilovanie veľkého
množstva tenkých kú‐
skov jedla a na prípravu
hrianok.
Turbo gril
Na pečenie veľkých ku‐
sov mäsa alebo hydiny
s kosťami na jednej
úrovni. Na gratinovanie
a zapekanie.
Funkcia
ohrevu
Použitie
Funkcia Pizza
Na prípravu pizze. Na
intenzívnejšie zhnednu‐
tie povrchu a chrumka‐
vú spodnú časť.
Mäso
Na prípravu veľmi jem‐
ných a šťavnatých pe‐
čených mäsových jedál.
Uchovať teplé
Na udržiavanie teploty
pokrmov.
Rozmrazova‐
nie
Na rozmrazenie potra‐
vín (zeleniny a ovocia).
Čas rozmrazovania zá‐
visí od množstva a veľ‐
kosti mrazených potra‐
vín.
Pyrolýza
Na zapnutie pyrolytické‐
ho čistenia rúry.
7.4 Poznámky k: Pečenie s
využitím vlhkosti
Táto funkcia bola použitá na zaradenie
do energetickej triedy a splnenie
požiadaviek na ekologický dizajn podľa
EÚ 65/2014 a EÚ 66/2014. Testy podľa
EN 60350-1.
Dvierka rúry majú byť počas pečenia
zatvorené, aby nedošlo k prerušeniu
funkcie a aby bola zabezpečená čo
najefektívnejšia prevádzka rúry.
Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa
po 30 sekundách automaticky vypne.
Pokyny ohľadom pečenia nájdete v
kapitole „Rady a tipy“, Pečenie s využitím
vlhkosti. Všeobecné odporúčania na
úsporu energie nájdete v kapitole
„Energetická účinnosť", Úspora energie.
www.electrolux.com12
8. ČASOVÉ FUNKCIE
8.1 Tabuľka s časovými funkciami
Funkcia časovača Aplikácia
Presný čas
Zobrazenie alebo zmena presného času. Presný
čas môžete zmeniť iba pri vypnutej rúre.
Trvanie
Nastavenie dĺžky prípravy pokrmu. Iba ak je nasta‐
vená funkcia ohrevu.
Koniec
Nastavenie času vypnutia rúry. Iba ak je nastavená
funkcia ohrevu.
Posunutý štart
Kombinácia funkcií: Trvanie, Koniec.
Časomer
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funk‐
cia nemá vplyv na činnosť rúry.
Časomer – sa môže nastaviť kedykoľvek, aj keď je
rúra vypnutá.
8.2 Ako nastaviť: Presný čas
Pri prvom zapojení do elektrickej siete
počkajte, kým sa na displeji nezobrazí:
hod, 12:00. 12 – bliká.
Krok č. 1 Otočte otočný ovládač teploty, aby ste nastavili hodiny.
Krok č. 2
Stlačením tlačidla – nastavenie potvrďte.
Na displeji sa zobrazí nastavená hodina a: min. 00 – bliká.
Krok č. 3 Otočte otočný ovládač teploty, aby ste nastavili aktuálne minúty.
Krok č. 4
Stlačením tlačidla – nastavenie potvrďte.
Na displeji sa zobrazí nastavená hodnota času.
– opakovane stlačte, aby ste zmenili presný čas. – bliká na displeji.
8.3 Nastavenie funkcie: Trvanie
Krok č. 1 Nastavte funkciu ohrevu.
Krok č. 2
Opakovane stlačte . – začne blikať.
Krok č. 3
Otočením otočného ovládača nastavte minúty. – nastavenie potvrďte
stlačením tohto tlačidla.
SLOVENSKY 13
Krok č. 4
Otočte otočný ovládač teploty, aby ste nastavili hodiny. – nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla.
Po uplynutí nastaveného času na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na di‐
spleji bliká nastavenie času. Rúra sa vypne automaticky.
Krok č. 5 Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
Krok č. 6 Otočné ovládače otočte do polohy vypnuté.
8.4 Nastavenie funkcie: Koniec
Krok č. 1 Nastavte funkciu ohrevu.
Krok č. 2
Opakovane stlačte . – začne blikať.
Krok č. 3
Otočte otočný ovládač teploty, aby ste nastavili hodiny. – stlačením
potvrďte.
Krok č. 4
Otočte otočný ovládač teploty, aby ste nastavili aktuálne minúty.
stlačením potvrďte.
V nastavený čas pri funkcii Koniec na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na
displeji bliká nastavenie času. Rúra sa vypne automaticky.
Krok č. 5 Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
Krok č. 6 Otočné ovládače otočte do polohy vypnuté.
8.5 Nastavenie funkcie:
Posunutý štart
Krok č. 1 Nastavte funkciu ohrevu.
Krok č. 2
Opakovane stlačte . – začne blikať.
Krok č. 3 Otočením otočného ovládača teploty nastavíte minúty pre funkciu: Trva‐
nie.
Stlačte tlačidlo: .
Krok č. 4 Otočením otočného ovládača teploty nastavíte hodinu pre funkciu: Trva‐
nie.
Stlačte tlačidlo: .
Na displeji sa zobrazí: .
Krok č. 5 Otočením otočného ovládača teploty nastavíte hodinu pre funkciu: Ko‐
niec.
Stlačte tlačidlo: .
Krok č. 6 Otočením otočného ovládača teploty nastavíte minúty pre funkciu: Ko‐
niec.
Stlačte tlačidlo: .
www.electrolux.com14
Na displeji sa zobrazí nastavenie teploty, , .
Rúra sa neskôr automaticky zapne podľa nastaveného času funkcie TRVANIE a vy‐
pne sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC.
V nastavený čas pri funkcii Koniec na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na displeji bli‐
ká nastavenie času. Rúra sa vypne.
Krok č. 7 Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
Krok č. 8 Otočné ovládače otočte do polohy vypnuté.
8.6 Nastavenie funkcie:
Časomer
Časomer môžete nastaviť pri zapnutej aj
vypnutej rúre.
Krok č. 1
Opakovane stlačte . , 00 – bliká.
Krok č. 2 Otočte otočný ovládač teploty, aby ste nastavili sekundy a následne mi‐
núty.
Keď je nastavený čas dlhší ako 60 min, hodnota hod bliká.
Krok č. 3 Nastavte hodiny.
Časomer – sa spustí automaticky po 5 sekundách.
Po uplynutí 90 % nastaveného času zaznie zvukový signál.
Krok č. 4
Po uplynutí nastaveného času znie 2 minúty zvukový signál. 00:00,
bliká. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Vloženie príslušenstva
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň
zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj
okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
SLOVENSKY 15
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče za‐
súvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
Hlboký pekáč:
Plech na pečenie zasuňte medzi vo‐
diace lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt, Hlboký pekáč:
Plech na pečenie zasuňte medzi vo‐
diace lišty zvolenej úrovne rúry a drô‐
tený rošt na vodiacich lištách.
9.2 Používanie teleskopických
líšt
Teleskopické lišty nemažte.
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte
teleskopické lišty úplne do rúry.
Krok č. 1 Vytiahnite ľavú a pravú tele‐
skopickú lištu.
Krok č. 2 Drôtený rošt položte na tele‐
skopické lišty a opatrne ich
zasuňte do rúry.
www.electrolux.com16
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
10.1 Spôsob používania:
Detská poistka
Keď je zapnutá táto funkcia, nie je
možné náhodné zapnutie rúry.
Krok č. 1 Uistite sa, že je ovládač
funkcií ohrevu v polohe vy‐
pnuté.
Krok č. 2
, – súčasne stlačte
a podržte tlačidlá na 2 sek‐
undy.
Zaznie zvukový signál. SAFE , – sa
zobrazia na displeji. Dvierka sú zablo‐
kované.
Ak chcete detskú poistku vypnúť, zopa‐
kujte krok 2.
10.2 Ako použiť: blokovanie
ovládania
Túto funkciu môžete zapnúť iba pri
spustenej rúre. Keď je táto funkcia
zapnutá, nie je možné náhodne zmeniť
nastavenia teploty a času.
Krok č. 1 Nastavte funkciu rúry.
Krok č. 2
, – súčasne stlačte
a podržte tlačidlá na 2 sek‐
undy.
Zaznie zvukový signál. Na
displeji sa na 5 sekúnd zo‐
brazí Loc.
Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť,
zopakujte krok 2.
Keď otočíte ovládač teploty alebo stlačíte
ľubovoľné tlačidlo pri zapnutom blokovaní
ovládania, na displeji sa zobrazí Loc. Po
otočení ovládača funkcií rúry sa rúra
vypne.
Ak rúru vypnete pri zapnutej funkcii
blokovania ovládania, funkcia blokovania
ovládania sa automaticky prepne na
funkciu detská poistka. Pozrite si časť
Používanie detskej poistky v kapitole
„Doplnkové funkcie“.
10.3 Ukazovateľ zvyškového
tepla
Keď vypnete rúru, na displeji sa zobrazí
ukazovateľ zvyškového tepla ak je
teplota v rúre vyššia ako 40 °C.Teplotu v
rúre skontrolujete otočením teploty
doľava alebo doprava.
10.4 Automatické vypínanie
Ak je zapnutá funkcia ohrevu a
nastavenie nezmeníte, rúra sa z
bezpečnostných dôvodov po určitom
čase vypne.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
SLOVENSKY 17
(°C) (h)
200 - 245 5.5
250 – maximum 3
Po automatickom vypnutí prepnite
ovládače do polohy Vyp.
Funkcia automatického vypnutia nebude
fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie
rúry, Trvanie, Koniec.
10.5 Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
10.6 Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po
poklese teploty sa rúra opäť automaticky
zapne.
11. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
11.1 Odporúčania pre pečenie
Rúra ponúka päť úrovní zasunutia
roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra
rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak
ako rúra, ktorú ste používali doteraz.
Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné
nastavenia pre teplotu, čas pečenia a
úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre
konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie
pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
ktorý zabezpečuje cirkuláciu vzduchu a
neustále recyklovanie pary. Pomocou
tohto systému môžete piecť v parnom
prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo
vnútri a chrumkavé na povrchu. To
skracuje čas pečenia aj spotrebu
energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu
voľnú úroveň.
Funkcia Tradičné pečenie pri predvolenej
teplote je ideálna na pečenie chleba.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných
pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť
trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo
príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého
pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu
zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa
odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
www.electrolux.com18
11.2 Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov
KO‐
LÁČE
Konvenčné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C) (°C)
Šľahané ce‐
stá
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Forma na tor‐
tu
Linecké ce‐
sto
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Forma na tor‐
tu
Tvarohový
koláč
170 1 165 2 80 - 100 Forma na tor‐
tu, Ø 26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Plech na pe‐
čenie
Džemové
tortičky
170 2 165 2 30 - 40 Forma na tor‐
tu, Ø 26 cm
Piškótový
koláč
170 2 150 2 40 - 50 Forma na tor‐
tu, Ø 26 cm
Vianočka,
prázdnu rúru
predhrejte
160 2 150 2 90 - 120 Forma na tor‐
tu, Ø 20 cm
Slivkový ko‐
láč, prázdnu
rúru pred‐
hrejte
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
chlieb
Muffiny,
prázdnu rúru
predhrejte
170 3 150 -
160
3 20 - 30 Plech na pe‐
čenie
Muffiny, dve
úrovne,
prázdnu rúru
predhrejte
- - 140 -
150
2 a 4 25 - 35 Plech na pe‐
čenie
Muffiny, tri
úrovne,
prázdnu rúru
predhrejte
- - 140 -
150
1, 3 a 5 30 - 45 Plech na pe‐
čenie
Sušienky 140 3 140 -
150
3 25 - 45 Plech na pe‐
čenie
Sušienky,
dve úrovne
- - 140 -
150
2 a 4 35 - 40 Plech na pe‐
čenie
Sušienky, tri
úrovne
- - 140 -
150
1, 3 a 5 35 - 45 Plech na pe‐
čenie
SLOVENSKY 19
KO‐
LÁČE
Konvenčné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C) (°C)
Snehové pu‐
sinky
120 3 120 3 80 - 100 Plech na pe‐
čenie
Snehové pu‐
sinky, dve
úrovne,
prázdnu rúru
predhrejte
- - 120 2 a 4 80 - 100 Plech na pe‐
čenie
Žemle,
prázdnu rúru
predhrejte
190 3 190 3 12 - 20 Plech na pe‐
čenie
Veterníky 190 3 170 3 25 - 35 Plech na pe‐
čenie
Veterníky,
dve úrovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Plech na pe‐
čenie
Plochý koláč 180 2 170 2 45 - 70 Forma na tor‐
tu, Ø 20 cm
Koláč so su‐
šeným ovo‐
cím
160 1 150 2 110 -
120
Forma na tor‐
tu, Ø 24 cm
Prázdnu rúru predhrejte.
CHLIEB A
PIZZA
Konvenčné peče‐
nie
Teplovzdušné peče‐
nie
(min)
(°C) (°C)
Biely chlieb, 1
– 2 kusy, kaž‐
dý 0,5 kg
190 1 190 1 60 - 70 -
Ražný chlieb,
predohrev nie
je potrebný
190 1 180 1 30 - 45 Forma na
chlieb
Pečivo z chle‐
bového cesta,
6 – 8 rožkov
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Plech na pe‐
čenie
Pizza 230 -
250
1 230 - 250 1 10 - 20 Plech na pe‐
čenie / Hlbo‐
ký pekáč
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EOF6P70X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka