Ledvance LED TUBE T8 EM ULTRA OUTPUT V 1200 mm 20W 830 User Instruction

  • Ahojte! Prečítal som si návod na použitie pre LEDVANCE LED trubice T8 EM Ultra Output V. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, prevádzky a špecifikácií tohto produktu. Návod obsahuje informácie o inštalácii, technické parametre a bezpečnostné pokyny.
  • Môžem použiť túto LED trubicu v akomkoľvek svietidle?
    Aký je rozsah prevádzkových teplôt?
    Dá sa táto lampa stmievať?
    Je táto lampa vhodná pre núdzové osvetlenie?
LED TUBE T8 EM Ultra Output V
90°
90°
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1x 1x
1x
LED TUBE T8 EM Ultra Output V
2
This lamp is designed for general lighting service (excluding for
example explosive atmospheres). Since only lamp and starter are
replaced there is no constructive modification to the luminaire. This
lamp may not be suitable for use in all applications where a traditional
fluorescent lamp has been used. The temperature range of this lamp is
more restricted. In cases of doubt regarding the suitability of the
application the manufacturer of this lamp should be consulted.
1) Conventional T8 fluorescent tube on CCG. 2) Maximum case
temperature. 3)Storage temperature. 4)Ambient temperature. 5)Lamp
to be used in dry conditions or in a luminaire that provides protection.
6)Lamp suitable for 50 Hz or 60 Hz operation. 7)Lamp not suitable for
emergency operation. 8)Dimming not allowed. 9)LED replacement starter.
Diese Lampe ist für generelle Lichtanwendungen vorgesehen
(ausgeschlossen sind beispielsweise explosionsgefährdete Bereiche).
Da lediglich Lampe und Starter ausgetauscht werden, erfolgt keine
konstruktive Veränderung der Leuchte. Diese Lampe ist möglicherweise
nicht für alle Anwendungen geeignet, in denen eine herkömmliche
Leuchtstofflampe verwendet wurde. Der Temperaturbereich dieser Lampe
ist begrenzter. Bei Zweifeln hinsichtlich der Eignung der Anwendung
sollte der Hersteller konsultiert werden.
1)Konventionelle T8-Leuchtstoffröhre auf CCG. 2)Maximale Gehäuse-
temperatur. 3)Lagertemperatur. 4)Umgebungstemperatur. 5)Lampe zur
Verwendung unter trockenen Bedingungen oder in einer entsprechend
geschützten Leuchte. 6)Lampe ist für den Betrieb an 50 Hz oder 60 Hz
geeignet. 7)Lampe ist nicht geeignet für den Notbeleuchtungsbetrieb.
8)Dimmen nicht erlaubt. 9)Austausch-Starter für LED.
Ce dispositif est conçu pour un service d’éclairage général (en dehors
par exemple des atmosphères explosives). Vu que seuls l’ampoule et
l’interrupteur sont remplaçables, il n’y aucune modification de fabrication
sur ce luminaire. Cette lampe peut ne pas être utilisable dans toutes les
applications où un néon traditionnel a été utilisé. La fourchette de
température de cette lampe est plus restreinte. En cas de doutes
concernant la compatibilité de l’application, le fabricant de cette lampe
devra être consulté.
1)Tube fluorescent conventionnel T8 sur CCG. 2)Température maximale
du boîtier. 3)Température de stockage. 4)Température ambiante. 5)Lampe
à utiliser dans un endroit sec ou sur un luminaire avec protection.
6)L’ampoule convient pour 50 Hz ou 60 Hz. 7)L’ampoule ne convient
pas à un fonctionnement d’extrême urgence. 8) Sans gradation.
9)Remplacement du démarreur de LED.
Questa lampada è stata progettata per l’illuminazione generale
(sono escluse ad esempio le atmosfere esplosive). Poiché sono stati
sostituiti solamente la lampada e lo starter, non sono state apportate
modifiche costruttive all’apparecchio di illuminazione. Questa lampada
potrebbe non essere adatta per tutte le applicazioni previste con lampade
fluorescenti tradizionali. Il campo di temperatura di questa lampada è
infatti più limitato. In caso di dubbi sull’idoneità dell’applicazione,
consultare il produttore della lampada.
1)Tubo fluorescente convenzionale T8 su CCG. 2)Massima temperatura
dell’involucro. 3)Temperatura di stoccaggio. 4)Temperatura ambiente.
5)Lampada da utilizzarsi in ambienti asciutti, oppure protetta all’interno
di un apparecchio di illuminazione. 6) Lampada adatta per il
funzionamento a 50 Hz o a 60 Hz. 7)Lampada non adatta per il
funzionamento di emergenza. 8)Dimmeraggio non consentito. 9)Starter
di ricambio per LED.
Esta lámpara ha sido diseñada para la iluminación general (excluyendo,
por ejemplo, atmósferas explosivas). Como solo hay que reemplazar la
lámpara y el cebador no se necesita modificar la luminaria. Es posible que
esta lámpara no sea apta para todos aquellos usos en los que se ha
utilizado una lámpara fluorescente tradicional. El rango de temperatura de
esta lámpara es más limitado. En caso de duda respecto al uso pertinente,
se debe consultar al fabricante de esta lámpara.
1)Tubo fluorescente convencional T8 en CCG. 2)Temperatura máxima de
la caja. 3)Temperatura de almacenamiento. 4)Temperatura de ambiente.
5)La lámpara deberá utilizarse en ambientes secos o en una luminaria
que le ofrezca protección. 6)Lámpara apta para el funcionamiento a 50
Hz o 60 Hz. 7)La lámpara no es apta para el funcionamiento de emergencia.
8)No se permite regular. 9)Sustitución de estárter para LED.
Esta lâmpada foi concebida para utilização na iluminação geral
(excluindo, por exemplo, atmosferas potencialmente explosivas). Uma vez
que se procede, apenas, à substituição da lâmpada e do motor de arranque,
não existe qualquer modificação construtiva na lâmpada. Esta lâmpada
pode não ser adequada para ser utilizada em todas as aplicações, onde
era utilizada uma lâmpada fluorescente convencional. A gama de
temperatura desta lâmpada é mais restrita. Se tiver dúvidas sobre a
aplicabilidade desta lâmpada, consulte o fabricante da mesma.
1)Lâmpada fluorescente convencional T8 em CCG. 2)Temperatura má-
xima da caixa. 3)Temperatura de armazenamento. 4)Temperatura am-
biente. 5)A lâmpada deve ser utilizada num ambiente seco, ou num
candeeiro que ofereça esta protecção. 6)Lâmpada apropriada para
funcionamento a 50 Hz ou 60 Hz. 7)Lâmpada não apropriada para
funcionamento a alta emergência. 8)Não é permitida a regulação da
intensidade. 9)Arrancador de substituição do LED.
Ο λαπτήρας έχει σχεδιαστεί για γενικό φωτισό (εκτός από εκρήξιη
ατόσφαιρα παραδείγατος). Από την στιγή που όνο ο λαπτήρας και
το στάρτερ αντικαθίστανται δεν υπάρχει κατασκευαστική τροποποίηση
στο φωτιστικό. Αυτή η λυχνία ενδέχεται να είναι ακατάλληλη προς χρήση
σε όλες τις εφαρογές για τις οποίες έχει χρησιοποιηθεί παραδοσιακός
λαπτήρας. Το εύρος θεροκρασιών αυτής της λυχνίας είναι πιο
περιορισένο. Συβουλευτείτε τον κατασκευαστή αυτής της λυχνίας σε
περίπτωση που έχετε αφιβολίες σχετικά ε την καταλληλότητα της
εφαρογής.
1)Συβατικός σωλήνας φθορισού Τ8 για χρήση σε φωτιστικά CCG.
2) Μέγιστη θεροκρασία δοχείου. 3) Θεροκρασία αποθήκευσης.
4)Θεροκρασία περιβάλλοντος. 5)Η λυχνία πρέπει να χρησιοποιείται
υπό ξηρές συνθήκες ή σε φωτιστικό που παρέχει προστασία. 6)Λαπτήρας
κατάλληλος για λειτουργία σε 50 Hz ή 60 Hz. 7)Λαπτήρας ακατάλληλος
για λειτουργία έκτακτης ανάγκης. 8) εν επιτρέπεται η ρύθιση
φωτεινότητας. 9)Εκκινητής LED λαπτήρων αντικατάστασης.
Deze lamp is ontwikkeld voor algemene verlichtingsvoorzieningen
(uitgesloten bijvoorbeeld omgevingen met explosiegevaar). Omdat alleen
de lamp en startelektrode zijn vervangen, hoeft de constructie van de
armatuur niet te worden gewijzigd. Deze lamp is wellicht niet geschikt
voor het gebruik bij alle toepassingen, waarvoor een conventionele
fluorescentielamp wordt gebruikt. Het temperatuurbereik van deze lamp
is beperkter. Indien u twijfelt of deze lamp geschikt is voor de toepassing,
dient u de fabrikant van deze lamp te raadplegen.
1)Conventionele T8-fluorescentiebuis op CCG. 2)Maximum kisttempe-
ratuur. 3)Opslagtemperatuur. 4)Omgevingstemperatuur. 5)Lamp voor
gebruik in droge ruimten of in een armatuur dat bescherming tegen vocht
biedt. 6)Lamp geschikt voor 50 Hz of 60 Hz gebruik. 7)Lamp niet geschikt
voor gebruik in noodsituaties. 8)Kan niet worden gedimd. 9)LED ver-
vangen starter.
Conventional T8
fluorescent tube
on CCG1)
Maximum case
temperature2)
(Tc)
Storage
temperature3)
(Ts)
Ambient
temperature4)
(Ta)
LED TUBE T8 EM UO V 1200 20W 830
1200 mm = 36 W
70°C -20° ... 80°C -20° ... 45°C
LED TUBE T8 EM UO V 1200 20W 840
LED TUBE T8 EM UO V 1200 20W 865
LED TUBE T8 EM UO V 1500 29W 830
1500 mm = 58 W
LED TUBE T8 EM UO V 1500 29W 840
LED TUBE T8 EM UO V 1500 29W 865
LED TUBE T8 EM Ultra Output V
3
Denna lampa är konstruerad för allmänbelysning (omgivningar med
explosionsrisk är exempelvis uteslutna). Eftersom endast lampan och
driftdonet byts ut har armaturens konstruktion inte ändrats. Denna lampa
lämpar sig eventuellt inte för alla användningar där traditionella lysrör
tidigare har använts. Denna lampas temperaturområde är mer begränsat.
Om du är osäker på om lampan lämpar sig för den användning du har
tänkt dig bör du rådfråga lampans tillverkare.
1)Konventionellt T8-lysrör på CCG. 2) Maximal temperature hölje.
3)Förvaringstemperatur. 4)Omgivningstemperatur. 5)Lampa att skall
användas i torra miljöer eller i en armatur som erbjuder skydd. 6)Lampan
kan drivas med 50 Hz eller 60 Hz. 7)Lampan lämpar sig inte för nöddrift.
8)Dimmning är inte tillåtet. 9)LED ersättare tändare.
Lamppu on suunniteltu yleishuoltoa silmälläpitäen (esimerkiksi
räjähdysvaaralliset ympäristöt lukuun ottamatta). Valaisimeen ei kohdistu
muutostöitä, sillä vain lamppu ja sytytin vaihdetaan. Tämä lamppu ei
välttämättä sovi käytettäväksi kaikissa niissä käyttökohteissa, joissa
perinteistä loistelamppua on käytetty. Tämän lampun lämpötila-alue on
rajatumpi. Jos et ole varma käyttökohteen sopivuudesta, kysy neuvoa
tämän lampun valmistajalta.
1)Tavanomainen T8-loisteputki CCG:llä. 2)Kotelon korkein lämpötila.
3)Varastointilämpötila. 4)Ympäristön lämpötila. 5)Lamppua tulee käyttää
kuivissa olosuhteissa tai suojaa tarjoavassa valaisimessa. 6)Lamppu
soveltuu käytettäväksi 50 Hz tai 60 Hz taajuuksilla (CCG). 7)Lamppu ei
sovellu turvavalaistuskäyttöön. 8)Himmennys ei sallittua. 9)LED-lampun
vaihtosytytin.
Denne pæren er designet for vanlig belysning (ekskludert for eksempel
eksplosive atmosfærer). Siden kun pære og starter skiftes ut, er det ingen
konstruktiv modifikasjon av armaturen. Denne pæren er muligens ikke
egnet for bruk i alle applikasjoner der det har blitt brukt tradisjonelle
lysrør. Temperaturområdet til denne pæren er mer begrenset. Ved tvil
angående applikasjonens egnethet bør pærens produsent rådspørres.
1)Konvensjonelt fluorescerende T8-lysrør på CCG. 3)Lagringstemperatur.
4)Omgivelsestemperatur. 5)Pæren må brukes under tørre forhold eller
i en lampe som gir beskyttelse. 6)Pæren passer for 50 Hz eller 60 Hz
drift. 7)Pæren passer ikke for intens nøddrift. 8)Dimming ikke tillatt.
9)LED-starter, erstatning.
Denne lampe er designet til generel belysning (f.eks. er eksplosive
atmosfærer udelukket). Da kun lampen og starteren udskiftes, foretages
der ikke nogen konstruktionsmæssig ændring af armaturet. Denne
lampe kan være uegnet til nogle applikationer, hvor et traditionelt
lysstofrør har været i brug. Denne lampes temperaturområde er mere
begrænset. I tilfælde af tvivl angående applikationens egnethed skal
denne lampes fabrikant rådspørges.
1)Konventionelt T8-lysstofrør på CCG. 2)Maksimum kabinettempera-
tur. 3)Opbevaringstemperatur. 4)Omgivelsestemperatur. 5)Lyskilden
skal bruges i tørre omgivelser eller i et armatur, som beskytter den.
6)Lampen er velegnet til drift med 50 Hz eller 60 Hz. 7)Lampen er ikke
egnet til høj nøddrift. 8)Dæmpning er ikke tilladt. 9)LED-starter, ud-
skiftningskomponent.
Tato zářivka je navržena pro běžné osvětlení (kromě např. výbušných
prostředí). Poněvadž se mění pouze zářivka a startér, nedochází ke
konstrukční změně svítidla. Toto svítidlo nemusí být vhodné pro všechny
druhy použití, u kterých byly používány běžné zářivky. Rozsah teplot
tohoto svítidla je omezený. Případné pochybnosti o vhodnosti použití
byste měli konzultovat s výrobcem tohoto svítidla.
1)Běžná trubicová zářivka T8 na CCG. 2)Maximální teplota krytu.
3)Skladovací teplota. 4)Teplota okolního prostředí. 5)Žárovku je možné
používat pouze v suchých podmínkach nebo ve svítidle, které poskytuje
dostatečnou ochranu. 6)Zářivka vhodná pro provoz při 50 Hz nebo 60
Hz. 7)Zářivka nevhodná pro nouzový provoz. 8)Bez funkce stmívání.
9)Náhradní Osram LED startér.
Данная лампа создавалась для целей общего освещения (за
исключением случаев использования, например, во взрывоопасных
зонах). В светильнике необходимы только замена лампы и стартера.
Эта лампа может быть непригодна для использования во всех
применениях, в которых используется обычная флуоресцентная
лампа. Эта лампа имеет более узкий температурный диапазон. При
наличии сомнений в отношении пригодности для конкретного
применения необходимо проконсультироваться с производителем
данной лампы.
1)Стандартная флуоресцентная лампа T8 с CCG. 2)Максимальная
температура корпуса. 3)Температура хранения. 4)Температура
окружающей среды. 5)Лампа должна использоваться в сухих
условиях окружающей среды или в светильнике с защитой. 6)Лампа
предназначена для работы при 50 Гц и 60Гц. 7) Лампа не
предназначена для аварийной эксплуатации. 8)Диммирование не
разрешено. 9)Сменный стартер для светодиодной лампы.
A lámpa általános világítási célokra készült (kivéve például a
robbanásveszélyes környezeteket). A lámpa és a gyújtó cseréje nem jár
a lámpatest konstrukció megváltoztatásával. Előfordulhat, hogy ez a
lámpa nem használható minden olyan helyzetben, ahol korábban
hagyományos fénycsövet használtak. Ez a lámpa szűkebb hőmérséklet-
tartománnyal rendelkezik. Ha kétsége merülne fel azt illetően, hogy a
lámpa használható-e az adott körülmények között, forduljon a lámpa
gyártójához.
1) Hagyományos T8 fénycső CCG-n. 2) A burkolat maximális
hőmérséklete. 3)Tárolási hőmérséklet. 4)Környezeti hőmérséklet. 5)A
lámpa csak száraz környezetben vagy védelmet nyújtó lámpatestben
használható. 6)A lámpa 50Hz és 60Hz hálózaton egyaránt használható.
7)A lámpa nem alkalmas vészvilágítási üzemre. 8) Dimmelés nem
engedélyezett. 9)LED cseregyújtó.
Lampa jest przeznaczona do obsługi ogólnej (z wyłączeniem,
przykładowo, obszarów zagrożonych wybuchem). Wymianie podlega
jedynie lampa i starter, nie wymaga modyfikacji konstrukcyjnej oświetlenia.
Żarówka ta może być nieodpowiednia do zastosowań, w których
wykorzystuje się tradycyjne świetlówki. Zakres temperatury żarówki jest
bardziej ograniczony. W przypadku wątpliwości dotyczących zgodności
żarówki do danego zastosowania należy skonsultować się z producentem.
1)Konwencjonalna świetlówka T8 na CCG. 2)Maksymalna temperatura
obudowy. 3)Temperatura przechowywania. 4)Temperatura otoczenia.
5)Lampę można użytkować w suchych warunkach lub w oprawie
zapewniającej odpowiednią ochronę. 6)Lampa odpowiednia do pracy
z 50 Hz lub 60 Hz. 7)Lampa nie jest przeznaczona do pracy w warunkach
podwyższonego zagrożenia. 8) Brak możliwości przyciemnienia.
9)Zapasowy zapłonnik LED.
Táto žiarivka je navrhnutá na bežné osvetlenie (okrem napr. výbušných
prostredí). Pretože sa vymieňa len žiarivka a štartér, nie je potrebná
žiadna konštrukčná úprava svietidla. Toto svietidlo nemusí byť vhodné
na všetky druhy použitia, pri ktorých boli používané bežné žiarivky.
Teplotný rozsah tohto svietidla je obmedzený. Prípadné pochybnosti o
vhodnosti použitia by ste mali konzultovať s výrobcom tohto svietidla.
1)Bežná žiarivka T8 na CCG. 2)Maximálna teplota krytu. 3)Skladovacia
teplota. 4)Teplota okolitého prostredia. 5)Žiarovku používajte len v
suchom prostredí alebo v svietidle, ktoré poskytuje dostatočnú ochranu.
6)Žiarivka vhodná na prevádzku pri 50 Hz alebo 60 Hz. 7)Žiarivka
nevhodná na núdzovú prevádzku. 8)Bez funkcie stmievania. 9)Náhradný
Osram LED štartér.
Ta žarnica je oblikovana za splošno razsvetljavo (kar pa izključuje na
primer eksplozivna ozračja). Ker samo žarnice in starter se spremenili,
nikonstruktivnihstrukturnih spremembi svetilke. Ta sijalka morda ni
primerna za vse aplikacije, kjer se uporabljajo tradicionalne fluorescenčne
sijalke. Temperaturni razpon te sijalke je bolj omejen. V primeru dvoma
glede ustreznosti uporabe se o tem posvetujte s proizvajalcem te sijalke.
1)Konvencionalna fluorescentna cev T8 na CCG. 2)Največja temperatura
ohišja. 3)Temperatura shranjevanja. 4)Temperatura okolice. 5)Svetilko/
sijalko je treba uporabljati v suhih razmerah ali v svetilu, ki zagotavlja
zaščito. 6)Svetilka primerna za delovanje pri frekvenci od 50 Hz ali 60
Hz. 7) Svetilka ni primerena za delovanje pri nujnih primerih.
8)Zatemnjevanje ni dovoljeno. 9)Nadomestni zaganjalnik za LED.
Bu lamba genel aydınlatma sağlamak için tasarlanmıştır (örneğin
patlayıcı ortamlar hariç). Sadece lamba ve starter değiştirildiği için
armatürün yapısında hiçbir değişiklik olmamıştır. Bu lamba, klasik bir
floresan lambanın kullanıldığı tüm uygulamalar için uygun olmayabilir.
Bu lambanın sıcaklık aralığı daha kısıtlıdır. Uygulamanın elverişliliği
konusunda şüpheleriniz varsa bu lambanın üreticisine danışmanız
gerekir.
1)Elektromanyetik balast (CCG) üzerinde konvansiyonel T8 floresan
tüp. 2)Maksimum kasa sıcaklığı. 3)Saklama sıcaklığı. 4)Ortam Sıcaklığı.
5)Lamba kuru yerlerde veya korumalı aydınlatmalarda kullanılmalıdır.
6)Lamba 50 Hz veya 60 Hz işletime uygundur. 7)Lamba acil durum
işletimine uygun değildir. 8)Karartma yasaktır. 9)LED değiştirme starteri.
Izvor svjetlosti je dizajniran za opću rasvjetu (isključujući primjerice
eksplozivne atmosfere). Budući se mijenja samo žarulja i starter, nije
potrebna konstruktivna modifikacija svjetiljke. Ova svjetiljka možda neće
biti pogodna za korištenje u svim primjenama gdje se koriste tradicionalne
fluorescentne svjetiljke. Raspon temperatura ove svjetiljke je ograničeniji.
U slučaju sumnje u pogledu prikladnosti primjene, potrebno je konzultirati
proizvođača ove svjetiljke.
1)Fluorescentna cijev T8 na konvencionalnom kontrolnom uređaju.
2) Maksimalna temperatura kućišta. 3) Temperatura skladištenja.
4)Temperatura okoliša. 5)Žarulja se može koristiti u suhim uvjetima ili u
svjetiljki koja pruža zaštitu. 6)Žarulja pogodna za rad na 50 Hz ili
60 Hz. 7)Žarulja nije pogodna za rad u protupaničnoj rasvjeti. 8)Regulacija
nije dozvoljena. 9)Zamjenski starter LED.
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg, Germany
www.ledvance.com
LEDVANCELtd, AquilaHouse
DeltaCrescent, Westbrook, Warrington
WA57NR, UnitedKingdom
Aceasta lampa este proiectata pentru iluminat general (cu excepia,
de exemplu, a mediilor explozive). Deoarece se schimba doar lampa si
starterul, corpul de iluminat nu necesita modificari. Este posibil ca
această lampă să nu fie indicată pentru utilizare în toate aplicaiile în
care se folosesc lămpi fluorescente tradiionale. Intervalul de temperatură
al acestei lămpi este mai restrâns. În caz de incertitudine cu privire la
aplicabilitate consultai fabricantul acestei lămpi.
1)Tub fluorescent convenional T8 pe CCG. 2)Temperatura maximă a
carcasei. 3)Temperatura de depozitare. 4)Temperatura ambientala.
5)Lampă pentru uz în mediu uscat sau într-un corp de iluminat care
asigură protecie. 6)Lampa functioneaza la 50 Hz sau la 60 Hz. 7)Lampa
nu este potrivita pentru functionare de urgenta. 8)Nu se poate regla
intensitatea luminoasa. 9)Starter înlocuire LED.
Тази лампа е предназначена за общо осветление (с изключение
например на експлозивни атмосфери). Тъй като се подменят само
лампата и стартера, то осветителното тяло не се изменя
конструктивно. Тази лампа може да не е подходяща за всички
приложения, при които е била използвана традиционната
флуоресцентна лампа. Температурният диапазон на тази лампа е
по-ограничен. В случай на съмнение относно пригодността за
определено приложение трябва да се отправи запитване към
производителя.
1)Конвенционална флуоресцентна лампа Т8 на CCG. 2)Максимална
температура на кутията. 3)Температура на съхранение. 4)Околна
температура. 5) Лампа за употреба при сухи условия или в
осветително тяло, което осигурява защита. 6)Лампа подходяща за
работа на 50 Hz или 60 Hz. 7)Лампа неподходяща за аварийно
осветление. 8)Не е позволено димиране. 9)Резервен стартер за
LED осветление.
See lamp on loodud tavaliseks valgustamiseks (kaasa arvatud nt
plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks). Kuna välja vahetatakse
ainult lamp ja starter, ei kaasne sellega valgusti ehituslikku muutmist.
See lamp ei pruugi sobida kõikideks sellisteks rakendusteks, milleks
kasutatakse traditsioonilisi päevavalguslampe. Selle lambi
temperatuurivahemik on palju piiratum. Juhul, kui kahtlete selle lambi
sobivuses teie rakenduse jaoks, tuleks konsulteerida lambi tootjaga.
1)Tavaline T8 luminofoorlamp CCG-ga. 2)Maksimaalne korpuse
temperatuur. 3)Ladustamistemperatuur. 4)Keskkonnatemperatuur.
5)Pirni tuleb kasutada kuivades tingimustes või kaitset pakkuvas lambis.
6)Lamp sobib kasutamiseks sagedusega 50 Hz või 60 Hz. 7)Lamp ei
sobi kasutamiseks kõrge prioriteediga hädaolukordades.
8)Hämardamine ei ole võimaldatud. 9)LEDi varustarter.
Ši lempa skirta įprastiniam apšvietimui (pvz., išskyrus sprogią
aplinką). Kai pakeičiama lempa ir starteris, kiti šviestuvo mdifikavimai
negalimi. Ši lempa gali netikti naudoti visur, kur naudojamos įprastos
liuminescencinės lempos. Šios lempos temperatūros diapazonas yra
labiau apribotas. Jei abejojate dėl to, ar ši lempa tinka naudoti,
pasitarkite su šios lempos gamintoju.
1)Įprasta T8 vamzdinė liuminescencinė lempa ant CCG. 2)Maksimali
dėžės temperatūra. 3) Sandėliavimo temperatūra. 4) Aplinkos
temperatūra. 5)Lempą naudoti sausomis sąlygomis arba šviestuve su
apsauga. 6) Lempa tinkama 50 Hz ar 60 Hz dažniams. 7)Lempa
netinkama avariniam apšvietimui. 8)Reguliavimas(DIM)neleidžiamas.
9)Atsarginis LED starteris.
Šī lampa ir izstrādāta vispārīgiem apgaismošanas pakalpojumam
(neiekļauj, piemēram, sprādzienbīstamas atmosfēras). Tā kā tikai lampa
un starteris ir aizvietoti, nav pārveidojumu gaismekļa konstrukcijā. Šī
spuldze var nebūt piemērota izmantošanai visās ierīcēs, kurās parasti
izmanto fluorescējošās spuldzes. Šīs spuldzes temperatūras diapazons ir
ierobežotāks. Šaubu gadījumos, saistībā ar ierīces atbilstību nepieciešams
sazināties ar spuldzes ražotāju.
1)Parastā T8 cauruļveida luminiscences spuldze (CCG). 2)Maksimālā
ietvara temperatūra. 3)Uzglabāšanas temperatūra. 4)Apkārtējās vides
temperatūra. 5)Spuldzi jāizmanto sausos apstākļos vai gaismeklī, kas
nodrošina aizsardzību. 6)Lampa piemērota 50Hz vai 60Hz darbībai.
7)Lampa nav piemērota nopietnu ārkārtas situāciju darbībai. 8)Nav atļauts
aptumšot. 9)LED nomaiņas starteris.
Ova lampa je dizajnirana za opšte uslugeosvetljenja (isključujući, na
primer, eksplozivne atmosfere). Pošto se menjaju samo lampa i starter,
nema modifikacija u konstrukciji svetiljke. Ova svetiljka možda neće biti
prikladna za upotrebu u svim primenama gde se koriste tradicionalne
fluorescentne lampe. Opseg temperatura ove svetiljke je ograničeniji. U
slučaju sumnje u pogledu prikladnosti primene, potrebno je konsultovati
proizvođača ove svetiljke.
1)Konvencionalna fluorescentna cev T8 na CCG-u. 2)Maksimalna
temperatura kućišta. 3)Temperatura skladištenja. 4)Temperatura okoline.
5)Sijalica može da se koristi u suvim uslovima ili u svetiljki koja pruža
zaštitu. 6)Svetiljka pogodna za rad pri frekvenciji od 50 Hz ili 60 Hz.
7)Svetiljka nije prikladna za rad u hitnim slučajevima. 8)Zatamnjivanje nije
dopušteno. 9)Zamenski starter LED.
Ця лампа розроблена для освітлення загального призначення
(за винятком випадків вибухонебезпечного середовища). Оскільки
замінюються лише лампа і пусковий пристрій, то не відбувається
жодних конструктивних змін світильника. Ця лампа може не підходити
для застосування за усіх умов, коли використовується традиційна
лампа денного світла. Діапазон температури роботи цієї лампи більш
обмежений. Якщо ви сумніваєтесь щодо відповідності способу
використання, проконсультуйтесь з виробником цієї лампи.
1)Звичайна флуоресцентна трубка T8 на CCG. 2)Максимальна
температура корпусу. 3)Температура зберігання. 4)Температура
оточуючого середовища. 5)Лампа призначена для використання в
сухих умовах або в світильнику, обладнаному засобами захисту.
6)Лампа розрахована для експлуатації при 50 Гц або 60 Гц. 7)Лампа
не розрахована для роботи за високоаварійних умов. 8)Дімірування
не дозволяється. 9)Пусковий пристрій для заміни світлодіода.
Бл шам жалпы жары беру ызметі шін арналан (мысалы:
жарылу атмосферасынан баса). Шам мен стартер
ауыстырылатындытан, шамдала рылымды трлендіру
жасалмайды. Бл шамды деттегі люминесценция шамы олданылатын
барлы олданбалара пайдалану олайлы болмайды. Бл шамны
температура ауымы кбірек шектелген. Қолданбаа йлесімділігіне
атысты кмнді жадайда осы шамны ндірушісінен кеес алан жн.
1)CCG бойынша деттегі T8 флуоресцентті ттік. 2)Максималды корпус
температурасы. 3) Сатау температурасы. 4) Қоршаан орта
температурасы. 5)Шам ра жадайда немесе оранысы бар
шамдал ішінде олданылуы тиіс. 6)Шам 50 Гц немесе 60 Гц жмысына
олайлы. 7)Шам ттенше жадай жмысына олайлы емес. 8)Жарыты
азайтуа рсат етілмейді. 9)ЖД ауыстыру стартері.
G11151917
C10449057
20.10.22
Dimming
not
allowed
8)
Lamp suitable
for 50 Hz or 60 Hz
operation
6)
Lamp not suitable
for emergency
operation
7)
Lamp to be used in dry
conditions or in a luminaire
that provides protection
5)
LED
replacement
starter
9)
T9
**
Mesuré dans une sphère Medido numa esfera Měřeno vkouli Gömbben mérve Pomiar w kuli Merané v guli Merjeno v krogli
Bir kürede ölçülür Mjereno u sferi Măsurat într-o sferă Mõõdetud sfääris Matuojama sferoje Mērīts sfērā Mereno u sferi
/