LIVARNO 497131 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 497131_2204
KINDER-SITZGRUPPE/ KID‘S TABLE & CHAIRS SET/
ENSEMBLE TABLE ET CHAISES POUR ENFANTS
KINDER-SITZGRUPPE
Montage- und Sicherheitshinweise
KID’S TABLE & CHAIRS SET
Assembly and safety advice
ENSEMBLE TABLE ET CHAISES POUR
ENFANTS
Instructions de montage et consignes de sécurité
KINDERZITGROEP
Montage- en veiligheidsinstructies
ZESTAW DO SIEDZENIA DLA DZIECI
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
DĚTSKÁ SEDACÍ SOUPRAVA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
DETSKÁ SÚPRAVA NA SEDENIE
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
MESA Y SILLAS PARA NIÑOS
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
BORD- OG STOLESÆT TIL BØRN
Montage- og sikkerhedsanvisninger
TAVOLO CON SEDIE PER BAMBINI
Istruzioni di sicurezza e montaggio
GYERMEK ÜLŐGARNITÚRA
Használati- és biztonsági utasítások
OTROŠKA SEDEŽNA GARNITURA
Navodila za montažo in varnost
DJEČJA GARNITURA ZA SJEDENJE
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
SET MASĂ ȘI SCAUNE
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
ДЕТСКИ КОМПЛЕКТ ЗА СЯДАНЕ
Инструкции за монтаж и безопасност
ΣΕΤ ΤΡΑΠΕΖΙ ΚΑΙ ΚΑΡΕΚΛΕΣ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 7
GB/IE Assembly and safety advice Page 9
FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 11
NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 14
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 16
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 18
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 20
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 22
DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 24
IT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 26
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 28
SI Navodila za montažo in varnost Stran 30
HR Napomene za montažu i sigurnosne napomene Stranica 33
RO Instrucţiuni de montare şi de siguranţă Pagina 35
BG Инструкции за монтаж и безопасност Страница 37
GR Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας Σελίδα 42
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN
VOOR LATERE RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYT!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI
PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
4
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL
SENERE BRUG: SKAL LÆSES
OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE
ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, SAČUVAJTE RADI BUDUĆE
UPORABE: PROČITAJTE PAŽLJIVO!
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU
CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE
CITI CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-
НАТАТЪШНИ СПРАВКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
5
14
1
x2
Max.
50 kg
Max.
35 kg
x2
A
2
41
373920_2104_V3.0_livh_Kinder-Sitzgarnitur_Content_GB_IE_NI_DK_BE.indd 14373920_2104_V3.0_livh_Kinder-Sitzgarnitur_Content_GB_IE_NI_DK_BE.indd 14 25.08.21 16:3725.08.21 16:37
Sie benötigen / You need /
Vous avez besoin de / U hebt nodig /
Potrzebujesz / Potřebujete / Potrebujete /
Usted necesita / Du skal bruge / Ènecessario /
Amikre szüksége lesz / Potrebujete / Treba vam /
Aveți nevoie de / Нуждаете се от / Θα χρειαστείτε:
6
15
x2
Φ5x35
x4
B
3
A
3
A
A
x2
Φ5x35
x4
C
1
3
2
4
5
373920_2104_V3.0_livh_Kinder-Sitzgarnitur_Content_GB_IE_NI_DK_BE.indd 15373920_2104_V3.0_livh_Kinder-Sitzgarnitur_Content_GB_IE_NI_DK_BE.indd 15 25.08.21 16:3725.08.21 16:37
7 DE/AT/CH
KINDER-SITZGRUPPE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch für
Personen mit einem Maximalgewicht von 35kg
für die Stühle und 50kg für den Tisch geeignet.
Dieses Produkt ist für den Innenbereich vorgesehen.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Nicht für Kinder unter 3Jahren geeignet.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial oder dem Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr!
mWARNUNG! Wenn Sie das Produkt unter
einem Fenster platzieren, kann dieses vom Kind
als Trittstufe verwendet werden; dies kann dazu
führen, dass das Kind aus dem Fenster fällt.
mWARNUNG! Stellen Sie das Möbelstück
nicht in der Nähe eines anderen Produkts
auf, durch welches Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr besteht, z.B. Schnüre,
Kordeln von Rollos/ Gardinen etc.
Das Produkt könnte instabil werden und
zur Seite fallen oder kippen. Dies kann zu
Verletzungen oder Sachbeschädigung führen.
Seien Sie aufmerksam beim Auspacken des
Produkts.
mACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Verwenden Sie das Produkt nur für den
angegebenen Gebrauch.
Achten Sie vor der Benutzung des Produkts auf
die richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, den Artikel auf einen
ebenen und stabilen Untergrund zu stellen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht als
Stehfläche, Trittleiter oder als Hüpfgelegenheit.
Beachten Sie die maximale Belastbarkeit von
35kg für die Stühle und 50kg für den Tisch.
Wenn diese Gewichtsgrenze überschritten
wird, kann dies zu Verletzungen und/ oder
Sachbeschädigung führen.
Die Stühle dürfen immer nur von einer Person
verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder
Verwendung auf Beschädigung oder
Verschleiß. Verwenden Sie das Produkt nur in
einem einwandfreien Zustand. Verwenden Sie
das Produkt nicht, wenn Schäden sichtbar sind
oder vermutet werden.
Sie dürfen nur auf der Sitzfläche des Produktes
sitzen.
mGEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die infolge
der Nichtbeachtung der oben genannten
Sicherheitshinweise oder durch falsche
Handhabung auftreten.
Kontrollieren Sie regelmäßig alle
Befestigungen, um sicherzustellen, dass diese
fest angezogen sind.
Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer
und anderen starken Hitzequellen, wie z.B.
elektrischen Kaminen, Gasfeuer usw. in der
Nähe des Möbelstücks.
Die Stühle erfüllen die Anforderung der EU:
DIN EN 17191:2021-09.
V1.0
8 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und entfernen Sie
Flecken mit einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel, welches speziell für
dieses Produkt ausgewiesen ist.
Entfernen Sie Schmutz von dem Produkt mit
einem weichen Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder zusammen packen.
Dadurch wird die Bildung von Schimmel,
Gerüchen und Verfärbung verhindert.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese
getrennt, den abgebildeten Verpackungs-
Symbolen folgend, für eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 497131_2204) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
KID’S TABLE & CHAIRS SET
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for personal use by persons
with a maximum weight of 35kg for the chairs and
50kg for the table. This product is intended for use
indoor. The product is not intended for commercial
use. Not suitable for children under 3years.
Safety advice
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Never
leave children unattended with the packaging
material or the product. Suffocation hazard!
mWARNING! The product located under a
window can be used as a step by the child
and cause the child to fall out of the window.
mWARNING! Do not place the item of
furniture close to another product which
could present a danger of suffocation or
strangulation, e.g. strings, blind / curtain cords,
etc.
The product could become unstable and fall
sideways or tip. This could result in injuries or
property damage.
Be careful when unpacking the product.
mCAUTION! RISK OF INJURY! Ensure
all parts are undamaged and correctly
assembled. Incorrect assembly poses the risk of
injury. Damaged parts may affect safety and
function.
Only use the equipment for the stated use.
Verify the product is stable before use.
Be sure to set the product on a level and firm
surface.
Do not use this product as a standing surface,
stepladder or for bouncing on.
Please note the maximum weight capacity of
35kg for the chairs and 50kg for the table.
Exceeding this weight limit may result in injuries
and/or property damage.
The chairs may only be used by one person at
a time.
Check the product for damage or wear before
every use. Only use the product in good
condition. Do not use the product if damage is
visible or suspected.
You may only sit on the seating surface of the
product.
mRISK OF PROPERTY DAMAGE! We are
not liable for accidents resulting from failure
to comply with the above safety instructions or
improper handling.
Regularly check all fastenings to ensure that
they properly tightened.
Be aware of the risk of open fire and other
sources of strong heat, such as electric bar
fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the
item of furniture.
The chairs fulfill the requirement of EU:
DIN EN 17191:2021-09.
10 GB/IE
Cleaning and care
Clean the product and remove stains with a
damp cloth and a mild cleaner specifically
designated for this product.
Use a soft sponge and clean water to clean
dirt off this product.
Allow all parts to dry well before packing up
the product. This will prevent mould, odour and
discolouration.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
The product and packaging materials are
recyclable, subject to extended manufacturer
responsibility. Dispose it separately, following the
illustrated packaging symbols, for better waste
treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 497131_2204) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
11 FR/BE
ENSEMBLE TABLE ET CHAISES
POUR ENFANTS
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et
les domaines d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le
produit à des tiers, remettez-leur également la
totalité des documents.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Le produit convient à un usage privé pour des
personnes d'un poids maximal de 35kg pour
les chaises et de 50kg pour la table. Ce produit
est prévu pour un usage à l’intérieur de locaux.
Le produit n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. Ne convient pas aux enfants de
moins de 3ans.
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN
DE POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER DE
MORT! Ne laissez jamais des enfants sans
surveillance avec les matériaux d'emballage et
le produit. Il existe un risque d’étouffement!
mAVERTISSEMENT! Si vous placez le produit
sous une fenêtre, il peut alors être utilisé
comme marchepied par un enfant; cela peut
entraîner le risque que l’enfant tombe par la
fenêtre.
mAVERTISSEMENT! Ne posez pas cet
élément de mobilier à proximité d’un autre
produit qui constituent un risque d’étouffement
ou de strangulation comme par ex. lacets,
cordons de stores/rideaux, etc.
Le produit pourrait devenir instable et tomber
sur le côté ou basculer. Cela peut conduire à
des blessures ou des dommages matériels.
Agissez avec précaution lorsque vous déballez
le produit.
mATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Un montage
inapproprié représente un risque de blessures.
Les pièces endommagées peuvent affecter la
sécurité et le fonctionnement.
N'utilisez le produit que pour l'usage indiqué.
Assurez-vous de la bonne stabilité du produit
avant de l'utiliser.
Veillez à placer l'article sur une surface plane
et stable.
N'utilisez pas ce produit comme escabeau,
marchepied ou pour sauter.
Notez que la capacité de charge maximale
est de 35kg pour les chaises et de 50kg
pour la table. Si ce seuil de poids est dépassé,
cela peut entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Les chaises ne peuvent être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le produit
est endommagé ouusé. N'utilisez le produit
que s'il est en parfait état. N'utilisez pas le
produit si des dommages sont visibles ou
suspectés.
Vous ne devez vous asseoir que sur l'assise du
produit.
mRISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS! Nous
n’assumons aucune responsabilité pour des
accidents survenant à la suite du non-respect
des consignes de sécurité susmentionnées ou
d'une mauvaise manipulation.
Contrôlez régulièrement toutes les fixations
pour vous assurer qu'elles sont bien serrées.
12 FR/BE
Faites attention au danger que représentent les
flammes et d’autres sources de chaleur fortes
provenant par ex. d’appareils de chauffage
électriques, fonctionnant au gaz etc. à
proximité du produit.
Les chaises sont conformes aux exigences de
l'UE: DIN EN 17191:2021-09.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et enlevez les taches à
l'aide d'un chiffon humide et d'un produit de
nettoyage doux spécialement conçu pour type
de produit.
Enlevez la saleté du produit avec une éponge
douce et de l'eau claire.
Laissez sécher soigneusement toutes les pièces
avant de remballer le produit. Cela permet
d'éviter la formation de moisissures et d'odeurs
ainsi que sa décoloration.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise au rebut
des produits usagés.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément, en
respectant les symboles d’emballage illustrés, pour
un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
13 FR/BE
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 497131_2204) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite
du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
14 NL/BE
KINDERZITGROEP
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Beoogd gebruik
Het product is geschikt voor privégebruik voor
personen met een maximaal gewicht van 35kg
voor de stoelen en 50kg voor de tafel. Het
product is bedoeld voor gebruik binnen. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3jaar.
Veiligheidstips
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN
AANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR! Laat kinderen
nooit zonder toezicht alleen met het
verpakkingsmateriaal en het product. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
mWAARSCHUWING! Als u het product
onder een raam neerzet, kan het door een kind
als opstapje worden gebruikt; dit kan ertoe
leiden dat het kind uit het raam valt.
mWAARSCHUWING! Zet het product niet
neer in de buurt van voorwerpen die een
verstikkings- of verwurgingsgevaar vormen
zoals snoeren, koorden van rolgordijnen/
gordijnen, etc.
Het product kan instabiel worden en
opzij vallen of kiepen. Dit kan leiden tot
verwondingen of materiële schade.
Let op bij het uitpakken van het product.
mOPGELET! VERWONDINGSGEVAAR!
Zorg ervoor dat alle onderdelen intact
zijn en deskundig zijn geïnstalleerd. Bij
ondeskundige montage bestaat er gevaar voor
verwondingen. Beschadigde delen kunnen de
veiligheid en de werking beïnvloeden.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruik.
Let voor het gebruiken van het product op de
juiste stabiliteit.
Let op dat u het product op een horizontale en
stabiele ondergrond zet.
Gebruik dit product niet als stavlak, traptrede
of springgelegenheid.
Let op de maximale belastbaarheid van 35kg
voor de stoelen en 50kg voor de tafel. Als
deze gewichtsgrens overschreden wordt, kan
dat tot letsel en/of materiële schade leiden.
De stoelen mogen uitsluitend door één persoon
gebruikt worden.
Controleer het product voor elk gebruik
op beschadigingen of slijtage. Gebruik het
product alleen in perfecte staat. Gebruik
het product niet als schade zichtbaar is of
vermoed wordt.
U mag alleen op het zitvlak van het product
zitten.
mGEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE!
We zijn niet aansprakelijk voor ongelukken
als gevolg van het niet opvolgen van de
bovengenoemde veiligheidstips of door onjuist
gebruik.
Controleer regelmatig alle bevestigingen
om er zeker van te zijn dat deze vast zijn
aangetrokken.
Let op het gevaar van open vuur en andere
sterke warmtebronnen zoals elektrische
kachels, verbrandingsgassen, etc. in de buurt
van het meubelstuk.
De stoelen voldoen aan de eisen van de EU:
DIN EN 17191:2021-09.
15 NL/BE
Schoonmaken en onderhoud
Reinig het product en verwijder vlekken
met een vochtige doek en een mild
reinigingsmiddel, dat speciaal voor dit product
is aangewezen.
Verwijder vuil van het product met een zachte
spons en schoon water.
Laat alle delen goed drogen alvorens het
product weer in te pakken. Dat voorkomt
de vorming van schimmels, geuren en
verkleuringen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide
fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een
betere afvalverwerking dient u het apart weg te
gooien volgens de afgebeelde symbolen op de
verpakking.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als
aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 497131_2204) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
16 PL
ZESTAW DO SIEDZENIA DLA DZIECI
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany
i zgodnie z określonym zakresem zastosowania.
Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy
wnież przekazać wszystkie dokumenty.
Używać zgodnie z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku prywatnego
przez osoby o maksymalnej masie ciała 35kg
w przypadku krzesła oraz 50kg w przypadku
stołu. Produkt nadaje się do stosowania wewnątrz
pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego. Nie nadaje się dla dzieci w
wieku poniżej 3miesięcy.
Instrukcje bezpieczeństwa
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I
WSKAWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez
nadzoru w pobliżu produktu lub materiałów
pakunkowych. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
mOSTRZEŻENIE! Jeśli produkt zostanie
umieszczony pod oknem, to dziecko może użyć
produktu jako schodka; może to doprowadzić
do wypadnięcia dziecka przez okno.
mOSTRZEŻENIE! Nie umieszczać mebli w
pobliżu przedmiotów, które stwarzają ryzyko
zakrztuszenia lub uduszenia, np. linek, sznurów
rolet lub zasłon itp.
Produkt może stać się niestabilny i przewrócić
na bok lub do tyłu. Może to spowodować
obrażenia lub uszkodzenie mienia.
Podczas rozpakowywania produktu należy
zachowywać ostrożność.
mUWAGA! RYZYKO URAZÓW! Upewnić
się, czy wszystkie części są nieuszkodzone
i prawidłowo zamontowane. W przypadku
nieprawidłowego montażu występuje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie
na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu.
Używać produktu tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
Przed użyciem produktu upewniać się, że jest
wystarczająco stabilny.
Upewniać się, że produkt jest ustawiony na
wnej i stabilnej powierzchni.
Nie stosować tego produktu jako powierzchni
do stania, podnóżka ani schodka czy też
platformy do skakania.
Przestrzegać maksymalnej nośności
wynoszącej 35kg dla krzesła i 50kg dla
stołu. Przekroczenie tego limitu wagi może
spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
mienia.
Krzesło może być używane tylko przez jedną
osobę.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany tylko w stanie
idealnym. Nie używać produktu, jeśli
jest uszkodzony lub istnieje podejrzenie
uszkodzenia.
Należy siadać wyłącznie na siedzisku produktu.
mNIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
MATERIALNYCH! Nie ponosimy
odpowiedzialności za wypadki powstałe w
wyniku nieprzestrzegania powyższych instrukcji
bezpieczeństwa lub niewłaściwej obsługi.
Regularnie sprawdzać mocowania, aby
upewnić się, że są one dobrze dokręcone.
Należy pamiętać o ryzyku związanym z
otwartym ogniem i innymi silnymi źródłami
ciepła w sąsiedztwie produktu, takimi jak np.
kominki elektryczne, grzejniki gazowe spaliny
itp.
17 PL
Krzesła spełniają wymagania UE:
DIN EN 17191:2021-09.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia produktu i usuwania plam
używać miękkiej ściereczki i łagodnego
detergentu, przeznaczonego specjalnie do tego
produktu.
Brud z produktu usuwać miękką gąbką i czystą
wodą.
Przed spakowaniem produktu wszystkie jego
części dokładnie wysuszyć. Zapobiega to
powstawaniu pleśni, przykrych zapachów i
przebarwień.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je
oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na
opakowaniu.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 497131_2204) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i
podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
18 CZ
DĚTSKÁ SEDACÍ SOUPRAVA
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod k
obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené
oblasti použití. Uschovejte si tento návod na
bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při
předání výrobku i třetí osobě.
Použití v souladu s určením
Výrobek je vhodný pro soukromé použití pro osoby
s maximální hmotností 35kg pro židle a 50kg pro
stůl. Tento výrobek je vhodný jen pro vnitřní prostor.
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským
účelům. Není vhodné pro děti do 3let.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ
BUDOUCÍ POUŽITÍ!
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA!
Nikdy nenechte děti hrát si bez dozoru
sbalicími materiály nebo s výrobkem. Hro
nebezpečí udušení!
mVAROVÁNÍ! Pokud výrobek umístíte pod
okno, může dítě výrobek použít jako schůdek,
což může způsobit, že dítě vypadne z okna.
mVAROVÁNÍ! Neumisťujte nábytek do
blízkosti předmětů, které by mohly způsobit
udušení nebo uškrcení, jako jsou např.
motouzy, šňůry rolet/záclon atd.
Výrobek může být nestabilní a spadnout na
stranu nebo se převrátit. To může vést k zranění
osob nebo věcná poškození.
Při vybalování výrobku buďte opatrní.
mVÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zajistěte, aby byly všechny části nepoškozené
a odborně namontované. Při neodborné
montáži existuje nebezpečí zranění. Poškozené
části mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
Používejte výrobek výhradně pro zamýšlený
účel.
Před použitím výrobku zajistěte správnou
stabilitu.
Dbejte na to, abyste předmět položili na rovný
a stabilní povrch.
Nepoužívejte tento výrobek jako stojan,
schůdky nebo jako příležitost k skákání.
Povšimněte si maximální nosnosti 35kg pro
židle a 50kg pro stůl. Překročení tohoto limitu
hmotnosti může způsobit zranění osob a/nebo
poškození věcí.
Židle smí být používány jen jednou osobou.
Před každým použitím výrobek zkontrolujte na
poškození nebo opotřebení. Používejte výrobek
jen v bezvadném stavu. Výrobek nepoužívejte,
pokud jsou poškození viditelná nebo se dají
předpokládat.
Můžete sedět pouze na sedadle výrobku.
mNEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ!
Neneseme odpovědnost za nehody, ke kterým
dojde v důsledku nedodržení výše uvedených
bezpečnostních pokynů nebo v důsledku
nesprávné manipulace.
Pravidelně kontrolujte všechny upevňovací
prvky, zda jsou utažené.
Všimněte si nebezpečí od otevřeného ohně a
dalších silných zdrojů tepla, jako jsou elektrické
ohřívače, spaliny atd., v blízkosti nábytku.
Židle splňují požadavky EU:
DIN EN 17191:2021-09.
19 CZ
Čištění a péče
Vyčistěte výrobek a odstraňte skvrny vlhkým
hadříkem a jemným čisticím prostředkem
určeným speciálně pro tento výrobek.
Odstraňte nečistotu z výrobku měkkou houbou
a čistou vodou.
Nechte všechny části důkladně uschnout, než
výrobek zase sbalíte. To zabraňuje vzniku
plísní, zápachu a zabarvení.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (IAN 497131_2204) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
20 SK
DETSKÁ SÚPRAVA NA SEDENIE
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte
s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné
pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak
výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu
aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Produkt je vhodný na súkromné použitie pre osoby
s maximálnou hmotnosťou 35kg, čo sa týka
stoličiek, a 50kg, čo sa týka stolíka. Tento produkt
je určený na používanie v interiéri. Tento produkt
nie je určený na komerčné použitie. Nevhodné pre
deti do 3rokov.
Bezpečnostné
upozornenia
USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A POKYNY PRE MOŽNÉ
BUDÚCE POUŽITIE!
VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA!
Deti nikdy nenechávajte s obalovým
materiálom alebo s produktom bez dozoru.
Existuje riziko udusenia!
mVÝSTRAHA! Ak produkt umiestnite pod
okno, dieťa ho môže použiť ako schodíky.
Dieťa tak môže vypadnúť z okna.
mVÝSTRAHA! Produkt neumiestňujte do
blízkosti iných predmetov, ktoré predstavujú
nebezpečenstvo udusenia alebo uškrtenia,
napr. šnúr, povrazov roliet/záclon atď.
Produkt by mohol stratiť stabilitu a prevrátiť sa
na stranu. Môže to spôsobiť poranenia alebo
poškodenia.
Pri vybaľovaní produktu buďte opatrní.
mOPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Uistite sa, že všetky diely
sú nepoškodené a správne namontované.
V prípade neodbornej montáže hro
nebezpečenstvo poranenia. Poškodené diely
môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Produkt používajte len na uvedený účel.
Pred použitím produktu dbajte na správnu
stabilitu.
Dbajte na to, aby produkt stál na rovnom a
stabilnom povrchu.
Tento produkt nepoužívajte ako plochu na
státie, skákanie ani ako rebrík.
Dodržujte maximálnu nosnosť stoličiek
35kg a stolíka 50kg. Keď prekročíte túto
hranicu, môže to spôsobiť poranenia a/alebo
poškodenia.
Stoličky smie používať vždy len jedna osoba.
Pred každým používaním skontrolujte, či
produkt nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Produkt používajte iba v bezchybnom stave.
Produkt nepoužívajte, ak vykazuje viditeľné
známky poškodenia alebo sa domnievate, že
je poškodený.
Na produkte môžete sedieť iba na ploche
určenej na sedenie.
mNEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD!
Neručíme za nehody, ktoré vzniknú v
dôsledku nedodržania vyššie uvedených
bezpečnostných upozornení alebo nesprávnou
manipuláciou.
Pravidelne kontrolujte všetky upevnenia, aby
ste sa uistili, že sú pevne utiahnuté.
Dávajte pozor na nebezpečenstvo otvoreného
ohňa a iných silných zdrojov tepla v blízkosti
produktu, ako sú napr. elektrické krby, plynové
ohniská atď.
Stoličky spĺňajú požiadavku EÚ:
DIN EN 17191:2021-09.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

LIVARNO 497131 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu