LIVARNO 321593 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
KINDERTISCH MIT 2 STÜHLEN / KIDS‘ TABLE & TWO
CHAIRS / TABLE ET 2 CHAISES POUR ENFANT
KINDERTISCH MIT 2 STÜHLEN
Montage- und Sicherheitshinweise
KIDS‘ TABLE & TWO CHAIRS
Assembly and safety instructions
TABLE ET 2 CHAISES POUR ENFANT
Instructions de montage et consignes de sécurité
KINDERTAFEL MET 2 STOELEN
Montage- en veiligheidsinstructies
IAN 321593_1901
DĚTSKÝ STŮL SE 2 ŽIDLIČKAMI
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
STOLIK DZIECIĘCY Z 2 KRZESEŁKAMI
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
DETSKÝ STÔL S 2 STOLIČKAMI
Montážne a bezpečnostné upozornenia
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 4
GB / IE Assembly and safety instructions Page 7
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 9
NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 11
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 13
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 15
SK Montážne a bezpečnostné upozornenia Strana 17
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR
LATERE RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE
!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
4 DE/AT/CH
Kindertisch mit 2 Stühlen
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch für Personen
mit einem Maximalgewicht von 60 kg für die Stühle
und 50 kg für den Tisch geeignet. Dieses Produkt ist
für den Innenbereich vorgesehen. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Nicht
für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENSGEFAHR! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial oder dem Produkt. Es besteht
Erstickungsgefahr!
ACHTUNG! Wenn Sie den Kinderstuhl unter
einem Fenster platzieren, kann dieser vom Kind
als Trittstufe verwendet werden; dies kann dazu
führen, dass das Kind aus dem Fenster fällt.
ACHTUNG! Stellen Sie das Möbelstück nicht
in der Nähe eines anderen Produkts auf, durch
welches Erstickungs- oder Strangulationsgefahr
besteht, z. B. Schnüre, Kordeln von Rollos /
Gardinen etc.
Das Produkt könnte instabil werden und zur
Seite fallen oder kippen. Dies kann zu Verlet-
zungen oder Sachbeschädigung führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von offenem Feuer.
Seien Sie aufmerksam beim Auspacken des
Produkts.
ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsach-
gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
Verwenden Sie das Produkt nur für den an-
gegebenen Gebrauch.
Achten Sie vor der Benutzung des Produkts auf
die richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, den Artikel auf einen
ebenen und stabilen Untergrund zu stellen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht als
Stehfläche, Trittleiter oder als Hüpfgelegenheit.
Beachten Sie die maximale Belastbarkeit von
60 kg für die Stühle und 50 kg für den Tisch.
Wenn diese Gewichtsgrenze überschritten
wird, kann dies zu Verletzungen und / oder
Sachbeschädigung führen.
Das Produkt darf immer nur von einer Person
verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen-
dung auf Beschädigung oder Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nur in einem
einwandfreien Zustand. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn Schäden sichtbar sind
oder vermutet werden.
Sie dürfen nur auf der Sitzfläche des Produktes
sitzen.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die infolge der
Nichtbeachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise oder durch falsche Handhabung
auftreten.
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigun-
gen, um sicherzustellen, dass diese fest
angezogen sind.
5 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und entfernen Sie
Flecken mit einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungs mittel, welches speziell für
dieses Produkt ausgewiesen ist.
Entfernen Sie Schmutz von dem Produkt mit ei-
nem weichen Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder zusammen packen.
Dadurch wird die Bildung von Schimmel,
Gerüchen und Verfärbung verhindert.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
6 DE/AT/CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF / Min.)
7 GB/IE
Kids’ Table & Two Chairs
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for personal use by persons
with a maximum weight of 60 kg for the chairs and
50 kg for the table. This product is intended for use
indoor. The product is not intended for commercial
use. Not suitable for children under 3 years.
Safety advice
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO LIFE! Never
leave children unattended with the packaging
material or the product. Suffocation hazard!
WARNING! Children’s seating located under
a window can be used as a step by the child
and cause the child to fall out of the window.
WARNING! Do not place the item of furniture
close to another product which could present a
danger of suffocation or strangulation, e.g.
strings, blind / curtain cords, etc.
The product could become unstable and fall
sideways or tip. This could result in injuries or
property damage.
Do not use the product near open fire.
Be careful when unpacking the product.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all
parts are undamaged and correctly assembled.
Incorrect assembly poses the risk of injury.
Damaged parts may affect safety and function.
Only use the equipment for the stated use.
Verify the product is stable before use.
Be sure to set the product on a level and firm
surface.
Do not use this product as a standing surface,
stepladder or for bouncing on.
Please note the maximum weight capacity of
60 kg for the chairs and 50 kg for the table. Ex-
ceeding this weight limit may result in injuries
and/or property damage.
This product may only be used by one person
at a time.
Check the product for damage or wear before
every use. Only use the product in good condi-
tion. Do not use the product if damage is
visible or suspected.
You may only sit on the seating surface of the
product.
RISK OF PROPERTY DAMAGE! We are
not liable for accidents resulting from failure to
comply with the above safety instructions or
improper handling.
Regularly check all fastenings to ensure that
they properly tightened.
Cleaning and Care
Clean the product and remove stains with a
damp cloth and a mild cleaner specifically
designated for this product.
Use a soft sponge and clean water to clean
dirt off this product.
Allow all parts to dry well before packing up
the product. This will prevent mould, odour and
discolouration.
8 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the pro-
duct has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate, an
engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
9 FR/BE
Table et 2 chaises pour enfant
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du pro-
duit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans
un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, re-
mettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conventionnelle
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et pour des personnes d‘un poids max. de 60kg
pour les chaises et de 50kg pour la table. Ce pro-
duit est destiné à un usage en intérieur. Le produit
n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. Non
adapté aux enfants de moins de 3 ans.
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL-
TATION ULTÉRIEURE !
DANGER DE MORT !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
jouer avec l’emballage ou le produit. Risque
d’asphyxie !
ATTENTION! Lorsque vous placez la chaise
pour enfant sous une fenêtre, l‘enfant peut
l‘utiliser comme support d‘escalade; cette
situation peut provoquer la chute de l‘enfant
par la fenêtre.
ATTENTION! Ne pas placer le mobilier à
proximité d‘un autre produit induisant un risque
d‘étouffement ou de strangulation, par ex.
ficelles, cordons de stores / rideaux etc.
Le produit pourrait devenir instable, basculer
sur le côté et / ou se renverser. Ceci peut entraî-
ner des blessures ou dommages matériels.
N‘utilisez pas le produit à proximité d‘un feu
ouvert.
Restez attentif en déballant le produit.
ATTENTION : RISQUE DE BLESSURE !
Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Il existe un risque
de blessures en cas de montage incorrect. Les
pièces endommagées peuvent affecter la sécu-
rité de l’utilisateur et le fonctionnement du pro-
duit.
N’utilisez le produit que pour l’usage indiqué.
Veillez à utiliser le produit sur une surface
stable.
Assurez-vous que l‘article se trouve sur une
surface stable et plane.
N’utilsez pas ce produit comme support,
escabeau ou encore pour sauter.
Notez que la charge maximale supportée est
de 60kg pour les chaises et de 50kg pour la
table. Lorsque cette limite de poids est dépas-
sée, il existe un risque de blessures et / ou de
dommages matériels.
Le produit doit toujours être utilisé par une
seule personne.
Avant chaque utilisation, vérifiez le produit pour
repérer la présence de dommages ou traces
d‘usure. Utilisez uniquement le produit en par-
fait état. Ne pas utiliser le produit si vous
constatez ou supposez la présence de dom-
mages.
Vous ne devez vous asseoir que sur la surface
du produit prévue à cet effet.
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL ! Ne
ne portons aucune responsabilité pour les acci-
dents survenant en raison d‘une non-observa-
tion des remarques de sécurité exposées
ci-dessus, ou en cas de manipulation incorrecte.
Vérifiez régulièrement toutes les fixations afin
de s‘assurer qu‘elles sont bien serrées.
10 FR/BE
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et enlevez les tâches avec
un chiffon humide, au besoin imbibé de dé-
tergent neutre spécialement conseillé pour ce
produit.
Enlever les salissures du produit avec une
éponge douce et de l’eau claire.
Laisser toutes les pièces sécher correctement
avant de remballer le produit. Cette mesure
empêche la formation de moisissures, odeurs
et décolorations.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne-
ront sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le tic-
ket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite
du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
11 NL/BE
Kindertafel met 2 stoelen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik-
name vertrouwd met het product. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Doelmatig gebruik
Het product is geschikt voor privégebruik voor per-
sonen met een maximaal gewicht van 60 kg voor
de stoelen en 50 kg voor de tafel. Dit product is
bestemd voor gebruik binnenshuis. Het product is
niet voor zakelijke doeleinden geschikt. Niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
LEVENSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal of het product. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
ATTENTIE! Als u de kinderstoel onder een
raam plaatst, kan deze door het kind als verho-
ging worden gebruikt; dit kan er toe leiden dat
het kind uit het raam valt.
ATTENTIE! Plaats het meubelstuk niet in de
buurt van een ander product, dat verstikkings-
of wurggevaar kan veroorzaken, bijv. snoeren,
koorden van rolluiken / gordijnen etc.
Het product zou instabiel kunnen worden en
om kunnen vallen of kunnen kantelen. Dit kan
leiden tot letsel of materiële schade.
Gebruik het product niet in de buurt van open
vuur.
Wees alert tijdens het uitpakken van het
product.
ATTENTIE, GEVAAR VOOR LETSEL!
Zorg ervoor, dat alle onderdelen intact en
deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat kans op letsel. Beschadigde
onderdelen kunnen de veiligheid en de func-
tionaliteit beïnvloeden.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoeleinde.
Let voor gebruik van het product op de juiste
stabiliteit.
Let erop, dat u het artikel op een vlakke en
stabiele ondergrond plaatst.
Gebruik dit product niet om erop te staan, als
opstapje of als springmogelijkheid.
Houd rekening met de maximale belastbaar-
heid van 60 kg voor de stoelen en 50 kg voor
de tafel. Als deze gewichtsgrens wordt over-
schreden, kan dit leiden tot letsel en/of mate-
riële schade.
Het product mag altijd slechts door één
persoon worden gebruikt.
Controleer het product voor ieder gebruik op
beschadigingen of slijtage. Gebruik het pro-
duct alleen in een onberispelijke staat. Gebruik
het product niet, als er beschadigingen zicht-
baar zijn of u deze vermoedt.
U mag alleen op het zitvlak van het product
zitten.
GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE!
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen als
gevolg van een gebrek aan navolging van bo-
venstaande veiligheidsinstructies of als gevolg
van onjuiste omgang met het product.
Controleer regelmatig alle bevestigingen om
ervoor te zorgen, dat deze stevig zijn vastge-
draaid.
12 NL/BE
Reiniging en onderhoud
Reinig het product en verwijder vlekken met
een vochtige doek en eventueel een mild
reinigings middel, dat speciaal voor dit product
bedoeld is.
Verwijder vuil van het product met een zachte
spons en zuiver water.
Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u
het product weer inpakt. Daardoor wordt het
ontstaan van schimmels, geuren en verkleurin-
gen vermeden.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu-
blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in
geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
13 PL
Stolik dziecięcy z 2 krzesełkami
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i
zgodnie z określonym zakresem zastosowania.
Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecz-
nym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do prywatnego użytku
dla osób od maksymalnej wadze ciała 60 kg w
przypadku krzeseł i 50 kg dla stołu. Ten produkt
nadaje się wyłącznie do użytku w zamkniętych
pomieszczeniach. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego. Nie nadaje się dla dzieci
poniżej 3 lat.
Wskazówki
bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowanio-
wym lub z produktem. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
UWAGA! Jeśli umieści się krzesełko dziecięce
pod oknem, może one zostać użyte przez
dziecko jako stopień do wejścia, co może
prowadzić do tego, że dziecko wypadnie
przez okno.
UWAGA! Nie stawiać mebla w pobliżu
innych produktów, które powodują niebezpie-
czeństwo zadławienia lub uduszenia się, np.
sznurki, sznury rolet / firan itp.
Produkt mógłby utracić stabilność i przechylić
się na bok lub przewrócić. Może to prowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub szkód
rzeczowych.
Nie używać produktu w pobliżu otwartego
ognia.
Przy rozpakowywaniu produktu należy zacho-
wać ostrożność.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że
wszystkie części zostały zamontowane w
należyty sposób oraz że nie są uszkodzone.
W przypadku wadliwego montażu istnieje nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała. Uszkodzone
elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i
pogarszać funkcjonowanie.
Produktu należy używać wyłącznie do przewi-
dzianego rodzaju zastosowania.
Przed użyciem należy sprawdzić właściwą
stabilność produktu.
Należy uważać na to, aby artykuł stał na
wnym i stabilnym podłożu.
Na tym produkcie nie należy stawać, używ
go jako drabiny ani skakać po nim.
Należy przestrzegać maksymalnego obciąże-
nia 60 kg dla krzeseł i 50 kg dla stołu. Jeśli zo-
stanie przekroczona ta granica wagi, może
dojść do obrażeń ciała i / lub szkód rzeczowych.
Produktu może używać tylko jedna osoba naraz.
Produkt należy sprawdzić przed każdym uży-
ciem pod kątem uszkodzenia lub zużycia.
Produktu należy używać tylko wtedy, jeśli jest
w nienagannym stanie. Nie używać produktu
w razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń
lub przypuszczenia, że takie mogą być.
Wolno siadać wyłącznie na powierzchni do
siedzenia produktu.
NIEBEZPIECZSTWO POWSTANIA
SZKÓD MATERIALNYCH! Nie odpowia-
damy za wypadki spowodowane nieprzestrze-
ganiem wyżej wymienionych wskazówek
bezpieczeństwa lub niewłaściwym obchodze-
niem się.
14 PL
Należy regularnie kontrolować wszystkie
mocowania, aby upewnić się, że są mocno
dokręcone.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyścić produkt i usuwać plamy wilgotną
ściereczką z dodatkiem łagodnego środka do
czyszczenia, który jest specjalnie wskazany
dla tego produktu.
Zabrudzenia usuwać z produktu miękką gąbką
i czystą wodą.
Przed ponownym zapakowaniem produktu
należy starannie osuszyć wszystkie części.
Dzięki temu zapobiegnie się powstawaniu
pleśni, zapachów i przebarwień.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
15 CZ
Dětský stůl se 2 židličkami
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve-
dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu
si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném
místě. Všechny podklady vydejte při předání
výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný ksoukromému používání osobami
omaximální hmotnosti 60 kg pro židle a 50 kg pro
stůl. Tento výrobek je určen jen pro uzavřené pros-
tory. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Nevhodné pro děti do 3 let.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Nikdy
nenechávejte děti bez dohledu sobalovým
materiálem nebo s výrobkem. Hrozí nebezpečí
udušení!
POZOR! Pokud postavíte dětskou židličku
pod okno, může jí dítě použít jako stupátko a z
okna vypadnout.
POZOR! Nikdy nestavte nábytek do blízkosti
jiný výrobků, u kterých hrozí nebezpečí udu-
šení nebo uškrcení, např. do blízkosti provazů,
šňůr rolet nebo záclon, atd.
Výrobek může být nestabilní a převrátit se na
stranu nebo dozadu. Následkem mohou být
zranění nebo věcné škody.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti otevřeného
ohně.
Buďte pozorní při rozbalování výrobku.
POZOR NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte,
aby všechny díly byly správně namontovány a
nebyly nepoškozeny. Při neodborné montáži
hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly
mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
Používejte výrobek jen k určenému účelu.
Při používání výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Stavte artikl na stabilní a rovný podklad.
Nepoužívejte tento výrobek jako plochu pro
stání, žebříček nebo skákadlo.
Dodržujte maximální nosnost 60 kg užidlí a
50kg ustolu. Při překročení této maximální
hranice nosnosti může dojít ke zranění nebo k
věcným škodám.
Výrobek smí používat jen jedna osoba.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
jestli není poškozený nebo opotřebovaný.
Používejte výrobek jen v bezvadném stavu.
Nepoužívejte výrobek s viditelným poškozením
nebo jestliže se domníváte, že má vady.
Smíte sedět jen na sedací ploše výrobku.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! Neručíme
za nehody způsobené nerespektováním
bezpečnostních pokynů nebo nesprávným
zacházením.
Kontrolujte pravidelně veškeré upevnění tak,
abyste zajistili správnou pevnost.
Čistění a ošetřování
Výrobek a skvrny čistěte vlhkým hadrem, popří-
padě slabým čistícím prostředkem, který je
speciálně doporučen.
Nečistoty odstraňujte měkkou houbou a čistou
vodou.
Před zabalením výrobku nechejte všechny díly
důkladně vyschnout. Zabráníte tím tvoření
plísně, zápachů a odbarvení.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
16 CZ
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
17 SK
Detský stôl s 2 stoličkami
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte
s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok
odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky
podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je vhodný na súkromné používanie pre
osoby s maximálnou hmotnosťou 60 kg pre stoličky
a 50 kg pre stôl. Tento výrobok je určený na pre-
vádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Výrobok
nie je určený na podnikateľské účely. Nevhodné
pre deti mladšie ako 3 roky.
Bezpečnostné
upozornenia
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom
alebo s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo za-
dusenia!
POZOR! Ak detskú stoličku umiestnite pod
oknom, môže ju dieťa použiť ako schodík; to
môže viesť k tomu, že dieťa vypadne z okna.
POZOR! Nikdy neumiestňujte nábytok v
blízkosti iného produktu, ktorý je spojený s
nebezpečenstvom zadusenia alebo zaškrtenia,
napr. šnúrami, lankami z roliet / záclon atď.
Výrobok môže stratiť stabilitu a prevrátiť sa
nabok alebo spadnúť. Môže to viesť k porane-
niam alebo k vzniku vecných škôd.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Pri rozbaľovaní výrobku buďte opatrný.
POZOR, NEBEZPEČENSTVO ZRANE-
NIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely
nepoškodené a odborne namontované. Pri
nesprávnej montáži vzniká nebezpečenstvo
poranenia. Pkodené diely môžu ovplyvniť
bezpečnosť a funkčnosť.
Výrobok používajte iba na uvedené účely.
Pred použitím skontrolujte správnu stabilitu
výrobku.
Dbajte na to, aby ste výrobok umiestnili na
rovnom a stabilnom podklade.
Tento výrobok nepoužívajte ako plochu na stá-
tie, ako stúpadlo ani ako predmet na skákanie.
Neprekračujte maximálnu zaťažiteľnosť 60 kg
pre stoličky a 50 kg pre stôl. Prekrenie hmot-
nostnej hranice môže viesť k poraneniam
a/alebo k vzniku vecných škôd.
Výrobok smie vždy používať iba jedna osoba.
Pred každým použitím výrobok skontrolujte
ohľadom poškodení alebo opotrebovania.
Výrobok používajte, iba ak je v bezchybnom
stave. Výrobok nepoužívajte, ak vidíte alebo
predpokladáte akékvek poškodenia.
Môžete sedieť iba na sedacej ploche výrobku.
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH
ŠD! Neručíme za nehody, ktoré sa vy-
skytnú v dôsledku nerešpektovania vyššie
uvedených bezpečnostných pokynov alebo
nesprávnej manipulácie.
Pravidelne kontrolujte všetky upevnenia a uistite
sa, či sú pevne utiahnuté.
Čistenie a údržba
Výrobok čistite a fľaky odstraňujte vlhkou han-
dričkou a jemným čistiacim prostriedkom, ktorý
je určený špeciálne pre tento výrobok.
Nečistoty odstráňte z výrobku mäkkou špongiou
a čistou vodou.
18 SK
Skôr, ako výrobok znovu zabalíte, nechajte
všetky diely dôkladne vyschnúť. Tým zabránite
tvorbe plesne, zápachov a zafarbení.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes-
tovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí-
vaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
19
6x25
1 43 52
4 x 10
12 x
11
8 x
12
12 x
13
8 x
14
12 x
15
8 x
2 x
7
679
A
2
2
2
11115
2
Sie benötigen · You need · Il vous faut
U hebt nodig · Potrzebne · Potřebujete
Budete potrebovať:
20
C
B
D
2 x
2 x
7
13
3
6
9
12
10 4 514 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

LIVARNO 321593 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu