LIVARNO 340694 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-SOLARSTRAHLER / LED SOLAR
SPOTLIGHT / PROJECTEUR SOLAIRE À LED
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARSCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 340694_1910
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 15
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 24
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 55
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 64
A
2
3
4
1
8
10
11
5
6
79
B
12
13
1415
16
E
12m
0m1m 1m
F
DC
19 18 17
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ................................................ Seite 6
Einleitung .............................................................................................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ....................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten .....................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ..................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................................................................................ Seite 8
Funktionsweise ...............................................................................................................Seite 8
Akku aufladen ................................................................................................................. Seite 8
Montage ................................................................................................................................Seite 9
Spot montieren .........................................................................................................................Seite 9
Solarzelle montieren ................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ..............................................................................................................Seite 10
Bewegungsmelder ein- / ausschalten ...................................................................................... Seite 10
Leuchtdauer einstellen ..............................................................................................................Seite 10
Empfindlichkeit des Sensors einstellen ....................................................................................Seite 11
Lichtempfindlichkeit einstellen .................................................................................................. Seite 11
Bewegungsmelder ausrichten .................................................................................................Seite 11
Reinigung und Lagerung.........................................................................................Seite 11
Fehlerbehebung .............................................................................................................Seite 12
Entsorgung ..........................................................................................................................Seite 12
Garantie ................................................................................................................................Seite 13
Abwicklung im Garantiefall ..................................................................................................... Seite 13
Service ......................................................................................................................................Seite 14
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom Schutzklasse III
Erfassungsreichweite des
Bewegungsmelders ca. 12 m
(witterungsabhängig) Spritzwassergeschützt (IP44)
LED-Lebensdauer Rotierbarer Bewegungsmelder
LED-Solarstrahler
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich
bestimmt. Das Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch und nicht für den gewerblichen Ein-
satz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Dübel (Montagematerial für Spot, Ø 9 mm)
2 Schraube (Montagematerial für Spot,
Ø 6 x 40 mm)
3 Montagehalterung
4 Feststellschraube
5 Federscheibe
6 Unterlegscheibe
7 Befestigungsschraube
8 Solarstrombuchse
9 Bewegungsmelder
10 Spot
11 EIN- / AUS-Schalter
12 Solarzelle
13 Schraube (Montagematerial für Solarzelle,
Ø 4 x 34 mm)
14 Solarkabelstecker
15 Dübel (Montagematerial für Solarzelle,
Ø 6 mm)
16 Kompass
17 Drehregler LUX
18 Drehregler SENS
19 Drehregler TIME
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Spot
1 Solarzelle
2 Schrauben (Montagematerial für Spot,
Ø 6 x 40 mm)
4 Schrauben (Montagematerial für Solarzelle,
Ø 4 x 34 mm)
2 Dübel (Montagematerial für Spot, Ø 9 mm)
4 Dübel (Montagematerial für Solarzelle,
Ø 6 mm)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 7,4 V
Lithium-Ionen-Akku: 7,4 V , 1800 mAh
(nicht austauschbar)
LEDs: 50 x 0,18 W
Schutzklasse: III /
Solarzelle: Monokristallin, 3,5 W /
14,5 V
Dämmerungsschalter: einstellbar von
ca. 5 lx–20.000 lx
Leuchtdauer: einstellbar von 5s +/-2s
bis 5 min +/-1 min
Spot:
Bewegungsmelder: Reichweite: max. 12 m,
Erfassungswinkel:
ca. 180 °
Schutzgrad: IP44 (spritzwasserge-
schützt)
Gewicht: ca. 480 g
Abmessungen: ca. 15 x 14,8 x 12,4 cm
Projektionsfläche: max. 15 x 14,8 cm
Montagehöhe: max. 1,8–2,5 m
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder
während der Montage vom Arbeitsbereich
fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl
von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese
können beim
Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar.
Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebens-
dauer ausfallen, muss das ganze Produkt
ersetzt werden.
8 DE/AT/CH
0,5 m
BRANDGEFAHR! Montieren
Sie das Produkt mit einer Entfer-
nung von mindestens 0,5 m zu
angestrahlten Materialien. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwick-
lung führen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per-
foration von Weichgewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Verschlucken auf-
treten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
S
etzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha-
nisc
hen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können, z. B. auf Heizkörpern / di-
rekte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt
auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus
können bei B
erührung mit der Haut Verät-
zungen verursach
en. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku,
welcher nicht durch den Benutzer ersetzt
werden kann. Der Ausbau oder Austausch
des Akkus darf nur durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person erfolgen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung
ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt
einen Akku enthält.
Funktionsweise
Die Solarzelle 12 wandelt bei Sonneneinstrahlung
das Licht in elektrische Energie um und speichert
diese über die angeschlossene Solarstrombuchse
8
im eingebauten Akku. Bei vollständig geladenem
Akku beträgt die Leuchtdauer ca. 100 Minuten.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku
geladen sein (siehe Kapitel „Akku aufladen“).
Akku aufladen
Bei Auslieferung ist der Akku vollständig geladen.
Durch Lagerung kann der Akku bei Inbetrieb-
nahme teilentladen sein. Laden Sie aus diesem
Grund den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig auf.
9 DE/AT/CH
Akku mit Solarzelle aufladen
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 in
die Position OFF, die rote LED-Anzeige des
EIN- / AUS-Schalters 11 erlischt gleichzeitig,
um den Ladevorgang durch das Einschalten
des Produkts nicht zu beeinträchtigen.
S
tecken Sie den Solarkabelstecker
14
des
Kabe
ls der Solarzelle in die Solarstrombuchse
8 des Spots 10 . Platzieren Sie die Solarzelle
12 wie unter „Solarzelle 12 montieren“
beschrieben.
H
inweis: Nach 4 bis 6 Tagen mit guter
Sonn
eneinstrahlung ist der Akku wieder auf-
geladen. Die Dauer des Ladevorganges ist
abhängig von dem Ladezustand des Akkus
sowie der Qualität der Sonneneinstrahlung.
Montage
Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Ver-
packu
ngsmaterial.
Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie die
Solarzelle 12 und den Spot 10 montieren. Die
Solarzelle 12 und der Spot 10 können unab-
hängig voneinand
er montiert werden, müssen
aber nach der Monta
ge
mit der ca. 5 m langen
Zuleitung der Solarzelle
12 verbunden werden.
Verlegen Sie nach der Montage die Netzleitung
so, dass sie keinerlei mechanischen Belastungen
ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur Befes
tigung der
Netzleitung handelsübliche Installationsm
aterialien
wie z. B. Kabelschellen oder Kabelkanal, um
Beschädigungen der Kabelisolation zu vermeiden.
Hinweis: Das im Lieferumfang enthaltene
Befestigungsmaterial ist für übliches, festes
Mauerwerk geeignet. Für andere Untergründe
benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungs-
materialien
. Ziehen Sie ggf. eine Fachkraft zu
Rate.
Spot montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in
die Wand bohren. Verwenden Sie eine Bohrma-
schine, um die Löcher in das Mauerwerk zu
bohren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise
aus den Bedien- und Sicherheitshinweisen der
Bohrmaschine. Ansonsten drohen Tod oder
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes
für den Spot 10 auf folgende Dinge:
Stellen Sie sicher, dass der Spot 10 den ge-
wünschten Bereich ausleuchtet. Sie können
den Spot 10 bewegen.
Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder
9
den gewünschten Bereich erfasst. Der
Bewe
gungsmelder 9 hat einen Erfassungs-
bereich von max. 12 m, bei einem Erfassungs-
winkel von ca. 180 ° (abhängig von der
Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von
1,8–2,5 m) (siehe Abb. D).
Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmel-
der
9
nachts nicht von Straßenbeleuchtung
angestrahlt wird. Dies kann die Funktion be-
einträchtigen.
Lösen Sie die Feststellschrauben 4, um die
Montagehalterung 3 vom Spot 10 zu ent-
fernen.
Verwenden Sie die Montagehalterung 3,
um die Position der zwei äußeren Bohrlöcher
zu markieren.
Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die
Montagehalterung 3 mit den mitgelieferten
Dübeln 1 und Schrauben 2.
Befestigen Sie nun den Spot 10 an der
Montag
ehalterung
3
mit den zuvor gelösten
Feststellschrauben
4
, Feder-
5
und Unter-
legscheiben
6
.
Vergewissern Sie sich, dass
10 DE/AT/CH
die Feder- 5 und Unterlegscheiben 6 so
positioniert sind wie in Abbildung A darge-
stellt.
Solarzelle montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
in die Wand bohren. Verwenden Sie eine Bohr-
maschine, um die Löcher in das Mauerwerk zu
bohren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise
aus den Bedien- und Sicherheitshinweisen der
Bohrmaschine. Ansonsten drohen Tod oder Ver-
letzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes
für die Solarzelle 12 auf folgende Dinge:
Die Solarzelle 12 benötigt möglichst direkte
Sonneneinstrahlung. Auch eine teilweise
Beschattung der Solarzelle 12 während
des Tages kann die Aufladung erheblich
beeinträchtigen.
Himmelsrichtung:
Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden. Wählen
Sie eher eine Ausrichtung mit leichten Abweichungen
nach Westen als mit leichten Abweichungen
nach Osten.
Horizontale Ausrichtung:
Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle 12
ist abhängig vom geographischen Breitengrad
des Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa
ein Winkel von 30 °–40 °.
Eine Montageplatte mit 6 Bohrungen befindet
sich auf der Rückseite der Solarzelle 12 .
Montieren Sie die Solarzelle 12 am für sie
vorgesehenen Ort. Verwenden Sie hierzu
die 4 kleinen Schrauben 13 und Dübel 15 .
Je nach Montageort können Sie dafür die
vier passendsten Bohrungen in der Montage-
platte verwenden; idealerweise benutzen
Sie die beiden Bohrungen ganz links und
ganz rechts (siehe Abb. B).
Verlegen Sie dann den Solarkabelstecker
14 und stecken Sie ihn in die Solarstrom-
buchse 8 des Spots 10 .
Die Solarzelle 12 und die Montageplatte
sind bei Anlieferung mit einem Drehgelenk
verbunden. Richten Sie die Solarzelle 12 so
aus, dass sie möglichst direkter Sonnenein-
strahlung ausgesetzt ist.
Inbetriebnahme
Bewegungsmelder
ein- / ausschalten
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 in
die Position ON, um den Bewegungsmelder
9 einzuschalten; die rote LED-Anzeige des
EIN- / AUS-Schalters 11 leuchtet gleichzeitig.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 in
die Position OFF, um den Bewegungsmelder
9 auszuschalten; die rote LED-Anzeige des
EIN- / AUS-Schalters 11 erlischt gleichzeitig.
Leuchtdauer einstellen
Drehen Sie den Drehregler TIME 19 auf
der Unt
erseite des Bewegungsmelders
9
im Uhrzeig
ersinn, um die Beleuchtungsdauer
zu erhöhen (siehe Abb. C). Die Beleuchtungs-
dauer können Sie in einem Zeitfenster von
ca. 5s +/-2s bis 5 min +/-1min einstellen.
11 DE/AT/CH
Empfindlichkeit des
Sensors einstellen
Drehen Sie den Drehregler SENS 18 auf
der Unterseite des Bewegungsmelders 9
im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit
des Sensors zu erhöhen (siehe Abb. C).
Hinweis: Der Bewegungsmelder 9 erfasst
Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen
Außentemperaturen empfindlicher auf Körper-
wärme als bei warmen Außentemperaturen.
Achten Sie darauf, ggf. die Empfindlichkeit
des Sensors im Lauf der Jahreszeiten zu
regulieren.
Lichtempfindlichkeit
einstellen
Drehen Sie den Drehregler LUX 17 auf der
Unterseite des Bewegungsmelders 9 im
Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit
zu erhöhen. In der Position reagiert der
Bewegungsmelder 9 nur bei dunkler Nacht
(ca. 5 lx). In der Position reagiert der Be-
wegungsmelder 9 auch bei Tageslichtniveau,
solange ca. 20.000 lx nicht überschritten
werden (siehe Abb. C).
Bewegungsmelder
ausrichten
Lösen Sie die Befestigungsschraube 7 des
Bewegungsmelders 9.
Drehen Sie den Drehregler LUX 17 auf die
Position . Richten Sie den Bewegungsmelder
9 in die zentrale Richtung des gewünschten
Erfassungsbereichs.
Bewegen Sie sich im Erfassungsbereich, bis
Sie mit dem Ansprechverhalten des Bewe-
gungsmelders 9 zufrieden sind. Verändern
Sie dazu die Position des Drehreglers SENS
18 oder die Ausrichtung des Bewegungs-
melders 9.
Ziehen Sie die Befestigungsschraube 7
wieder fest, um die Einstellungen zu fixieren.
Drehen Sie den Drehregler LUX 17 in die
gewünschte Position. Ermitteln Sie diese
während der Dämmerungszeit, in der der
Spot 10 reagieren soll. Drehen Sie den
Drehregler LUX 17 langsam im Uhrzeigersinn,
bis er auf Bewegung im Erfassungsbereich
reagiert.
Reinigung und Lagerung
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 in
die Position OFF, wenn Sie das Produkt nicht
benutzen und lagern wollen.
Untersuchen Sie den Bewegungsmelder 9
und die Solarzelle 12 regelmäßig auf Ver-
schmutzungen. Beseitigen Sie diese, um
eine einwandfreie Funktion des Produkts zu
gewährleisten.
Halten Sie das Produkt, insbesondere die
Solarzelle 12 , im Winter schnee- und eisfrei.
Reinigen Sie das Produkt mit einem fussel-
freien, leicht angefeuchteten Tuch und
mildem Reinigungsmittel.
12 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Fehler
= Ursache
= Lösung
= Das Produkt schaltet nicht ein.
= Der EIN- / AUS-Schalter 11 steht in der
Position OFF.
= Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 11 in
die Position ON und die rote LED-Anzeige
des EIN- / AUS-Schalters 11 leuchtet
gleichzeitig.
= Der Drehregler LUX 17 ist zu dunkel einge-
stellt.
= Stellen Sie den Drehregler LUX 17 heller
ein.
= Der Bewegungsmelder 9 ist verschmutzt
oder falsch ausgerichtet.
= Reinigen Sie den Bewegungsmelder 9
oder richten Sie ihn neu aus.
= Die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders
9 ist zu niedrig.
= Stellen Sie die Empfindlichkeit des Bewe-
gungsmelders 9 neu ein (siehe Kapitel
„Empfindlichkeit des Sensors einstellen“)
= Der Akku ist entladen.
= Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel
Akku aufladen“).
= Das Produkt schaltet sich auch bei
Helligkeit ein.
= Der Drehregler LUX 17 ist zu hell eingestellt.
= Drehen Sie den Drehregler LUX 17 gegen
den Uhrzeigersinn.
= Das Licht flackert.
= Der Akku ist fast entladen.
= Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel
Akku aufladen“).
= Der Akku entlädt sich innerhalb
von kurzer Zeit.
= Der Steckverbinder zwischen Solarzelle
12 und Spot 10 hat sich gelöst.
=
Befestigen Sie den Steckverbinder neu am
Produkt.
= Die Solarzelle 12 ist verschmutzt.
= Reinigen Sie die Solarzelle 12 .
= Die Solarzelle 12 ist ungünstig ausgerichtet.
= Richten Sie die Solarzelle 12 neu aus
(siehe Kapitel „Solarzelle montieren“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier
und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
13 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Um-
weltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dar-
gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer An-
leitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
14 DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an
die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF / Min.)
15 GB/IE
List of pictograms used ............................................................................................. Page 16
Introduction ........................................................................................................................ Page 16
Intended use .............................................................................................................................Page 16
Description of parts .................................................................................................................. Page 16
Included items ..........................................................................................................................Page 17
Technical data .......................................................................................................................... Page 17
Safety notes .......................................................................................................................Page 17
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......................................................Page 18
Functioning ..........................................................................................................................Page 18
Charging the rechargeable battery ...............................................................Page 18
Assembly ..............................................................................................................................Page 19
Mounting the spotlight .............................................................................................................Page 19
Mounting the solar cell ............................................................................................................Page 20
Preparing the product for use ............................................................................Page 20
Switching the motion detector on and off ..............................................................................Page 20
Setting the lighting duration .....................................................................................................Page 20
Adjusting the sensitivity of the sensor ...................................................................................... Page 20
Setting the daylight level .........................................................................................................Page 21
Orientating the motion detector ..............................................................................................Page 21
Cleaning and storage ................................................................................................Page 21
Troubleshooting .............................................................................................................Page 21
Disposal .................................................................................................................................Page 22
Warranty .............................................................................................................................. Page 23
Warranty claim procedure ......................................................................................................Page 23
Service ......................................................................................................................................Page 23
16 GB/IE
List of pictograms used
Direct current Protection class III
Motion detector detection range
approx. 12 m (weather depend-
ant) Splashproof (IP44)
LED lifespan Rotatable motion detector
LED Solar Spotlight
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before us-
ing the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for outdoor use. This
product is only intended for private use and is
not suitable for commercial use or for use in
other applications.
Description of parts
1 Dowels (mounting material for spotlight,
Ø 9 mm)
2 Screws (mounting material for spotlight,
Ø 6 x 40 mm)
3 Mounting bracket
4 Locking screw
5 Spring washer
6 Flat washer
7 Fasten screws
8 Solar electricity socket
9 Motion detector
10 Spotlight
11 ON / OFF switch
12 Solar cell
13 Screws (mounting material for solar cell,
Ø 4 x 34 mm)
14 Solar cable plug
15 Dowels (mounting material for solar cell,
Ø 6mm)
16 Compass
17 Rotary control LUX
18 Rotary control SENS
19 Rotary control TIME
17 GB/IE
Included items
Immediately after unpacking, check that all the
items and accessories are present and that the
product is in perfect condition.
1 spotlight
1 solar cell
2 screws (mounting material for spotlight
Ø 6 x 40 mm)
4 screws (mounting material for solar cell
Ø 4 x 34 mm)
2 dowel (mounting material for spotlight
Ø 9 mm)
4 dowel (mounting material for solar cell,
Ø 6 mm)
1 operating instructions
Technical data
Operating voltage: 7.4 V
Lithium-ion battery: 7.4 V , 1800mAh
(not replaceable)
LEDs: 50 x 0.18 W
Protection class: III /
Solar cell: monocrystalline,
3.5 W / 14.5 V
Twilight switch: adjustable from approx.
5 lx–20,000 lx
Lighting duration: adjustable from 5 s
+/-2 s to 5 min +/-1 min
Spotlight:
Motion detector: range: max. 12 m,
detection angle:
approx. 180 degree
Degree of protection: IP44 (splash proof)
Weight: approx. 480 g
Dimensions: approx. 15 x 14.8 x
12.4 cm
Max projected area: max. 15 x 14.8 cm
Mounting height: max. 1.8–2.5 m
Safety notes
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging
materials. The packaging material presents
a danger of suffocation. Children often un-
derestimate dangers. Always keep children
away from the product.
DANGER TO LIFE! During installation
keep children away from the area in which
you are working. A large number of screws
and other small parts are included with de-
livery. These may prove life-threatening if
swallowed or inhaled.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the product in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if you detect any
kind of damage.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at the end of their lifes,
the entire light must be replaced.
18 GB/IE
0.5 m
FIRE HAZARD! Fit the product
so that it is at least 0.5 m away
from the material to be illumi-
nated. Excessive heat can result in a fire.
Safety instructions for
batteries /rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/
rechargeable batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation
of soft tissue, and death. Severe burns can
occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargea-
ble batteries. Do not short-circuit
batteries/rechargeable batteries and/or
open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions
and temperatures, which could affect
batteries / rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with
fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or damaged
batteries/rechargeable batteries
can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times
if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable
battery which cannot be replaced by the user.
The removal or replacement of the rechargea-
ble battery may only be carried out by the
manufacturer or his customer service or by
a similarly qualified person in order to avoid
hazards. When disposing of the product, it
should be noted that this product contains a
rechargeable battery.
Functioning
When exposed to sunlight, the solar cell 12
converts the light into electrical energy and via
the connected solar electricity socket 8, stores
the electricity in the built-in rechargeable battery.
With a fully charged rechargeable battery, the
lighting duration is about 100 mins. Before
being used for the first time, the rechargeable
battery must be fully loaded (see section
“Charging the rechargeable battery”).
Charging the
rechargeable battery
Upon delivery, the rechargeable battery is fully
charged. Due to storage times, the rechargeable
battery may be partially discharged when first
used. Therefore, charge the rechargeable
battery completely before first use.
19 GB/IE
Charging the rechargeable batteries
with a solar cell
Press the ON / OFF switch 11 into the OFF
position and red LED indicator of ON / OFF
switch 11 extinguish at the same time, so
the charging process is not influenced by
the light being switched on.
Insert the solar cable plug 14 into the solar
electricity socket 8 of the spotlight 10 .
Position the solar cell 12 as described in
section “Mounting the solar cell 12 ”.
Note: With steady exposure to sunlight,
the rechargeable battery is fully charged
after 4 to 6 days. The duration of the charg-
ing process depends on the charge state of
the rechargeable battery as well as the
quality of the exposure to sunlight.
Assembly
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Before mounting, decide where you want to
mount the solar cell 12 and the spotlight 10 .
The solar cell 12 and the spotlight 10 can be
mounted independently of each other, but after
being mounted must be connected with the ap-
prox. 5 m long cable of the solar cell
12
.
After
the mounting, lay the cable so it is not subject to
any mechanical stresses. Use typical installation
material such as cable clamps or conduit to fasten
the cable, to prevent damage to the insulation.
Note: The included mounting material is suitable
for ordinary solid concrete or masonry construc-
tion. Other wall substrates may require other
fastening materials. Seek specialist advice if
necessary.
Mounting the spotlight
Make sure you will not be drilling into electrical,
gas or water lines inside the wall. Use a power
drill to drill the holes into the brick wall. Always
observe all safety instructions for the power drill
in the manual for the power drill. Death or injury
due to electric shock may otherwise result.
When selecting the mounting location for the
spotlight 10 , pay attention to the following:
Make sure the spotlight 10 illuminates the
desired area. You can move the spotlight
10
.
Make sure the motion detector 9 covers
the desired area. The motion detector 9
has a maximum coverage range of 12 m,
with a coverage angle of about 180°
(depending on the mounting height – a
height of 1.8–2.5 m is ideal) (see Fig. D).
Make sure the motion detector 9 is not
illuminated at night by street lighting. This
can influence its functioning.
Unscrew locking screws 4 to detach the
mounting bracket 3 from the spotlight 10 .
Utilize the mounting bracket
3
as a template
for making the position of the two outer drill
holes.
Then drill these holes and attach the mount-
ing bracket 3 using the supplied dowels 1
and screws 2.
Now attach the spotlight 10 to the mounting
bracket 3 using the previously removed
locking screws 4, spring washers 5 and
flat washers 6. Please make sure that the
spring washers 5 and flat washers 6 are
located as fig A.
20 GB/IE
Mounting the solar cell
Make sure you will not be drilling into electrical,
gas or water lines inside the wall. Use a power
drill to drill the holes into the brick wall. Always
observe all safety instructions for the power drill
in the manual for the power drill. Death or injury
due to electric shock may otherwise result.
When selecting the mounting location for the
solar cell 12 , pay attention to the following:
The solar cell 12 needs to be as directly
exposed to sunlight as possible. Even partial
shading of the solar cell 12 during the day
can have a significant influence on charging.
Cardinal direction:
Orientation towards the south is optimum. Ori-
entations with slight deviations towards the west
are preferable to those with slight deviations
towards the east.
Horizontal orientation:
The horizontal orientation of the solar cell 12
depends on the geographic latitude of the
mounting location. In central Europe, and angle
of 30°–40° is ideal.
A mounting plate with 6 drill holes for screws is
located at the back of solar cell 12 .
Mount the solar cell 12 at the designated
location using the 4 small screws 13 and
dowels 15 . Depending on the topography
of the mounting location, you can freely
choose 4 of the drill holes in the mounting
plate; however, you should ideally select
2 drill holes on the right and left each (see
fig. B).
Then lay the solar cable plug 14 and con-
nect the plug to the solar electricity socket
8 of the spotlight 10 .
The solar cell 12 is originally connected to
the mounting plate via a swivel joint. Orient
the solar cell 12 in a manner that ensures
maximum exposure to sunlight.
Preparing the product
for use
Switching the motion
detector on and off
Press the ON / OFF switch 11 into the ON
position to switch on the motion detector 9;
the red LED indicator of ON / OFF switch
11 lights on at the same time.
Press the ON / OFF switch 11 into the OFF
position to switch off the motion detector 9;
the red LED indicator of ON / OFF switch 11
extinguish at the same time.
Setting the lighting duration
Turn the rotary control TIME 19 on the
bottom of the motion detector 9 clockwise
to increase the duration of the illumination
(see Fig. C). The lighting duration can be
adjusted within a time window of approx.
5s +/-2s to 5 min +/-1min.
Adjusting the sensitivity of
the sensor
Turn the rotary control SENS 18 on the
bottom of the motion detector 9 clockwise
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

LIVARNO 340694 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu