Remington HC5700HC5900 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
XR1430
XR1450
XR1470
HyperFlex Aqua
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY
TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 The adaptor contains a transformer. Do not cut o the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
3 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
4 Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord do not get wet.
6 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
7 Do not use the product with a damaged cord. A replacement adaptor can be
obtained via our International Service Centres.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
9 Charge, use and store the product at a temperature between 10°C and 35°C.
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Suitable for use in a bath or shower.
12 Suitable for cleaning under an open water tap.
13 Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
14 This appliance should be charged by approved safety isolating
adaptors PA-0510(K) with the output capacity of 5.0Vdc; 1.0A.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 8 LED display (XR1470)
2 Head and cutter assembly 9 Pop-up trimmer
3 Comfort Float cutters 10 Trimmer release button
4 Hairpocket 11 Charging pins
5 Antimicrobial head surrounds 12 Charging stand
6 Charging indicator light 13 Adaptor
& low battery indicator (XR1430) 14 Headguard
7 Fuel gauge (XR1450) 15 Cleaning brush
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
10
15
6
12
14
9
13
7
1
8
2
3
4
11
5
4
C GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to
allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving
system.
, CHARGING STAND
Rotate open the charge stand fully to stand rmly on a at surface while
charging. For travel you can fold the stand around the shaver (see below).
, CHARGING YOUR SHAVER
Ensure the appliance is turned o.
• Connectthechargingstandtotheadaptorandthentothemains.
• Placetheshaverinthechargingstand.
• Chargeforatleast24hourswhenusingforthersttime.
• Allow90minutesforafullcharge(XR1450andXR1470)and4hoursfor
XR1430.
• Thechargingindicatorlight(XR1430),fuelgauge(XR1450)orLCDdisplay
(XR1470) will indicate when the shaver is fully charged.
, XR1430: When charge is low, the top LED will illuminate a solid red light.
When charging the bottom LED will illuminate a solid green light. When fully
charged both LEDs will be o.
ENGLISH
5
, XR1450: The fuel gauge will display the amount of charge left when the
shaver is on. When charging, the LEDs blink in a clockwise rotation. When
fully charged all LEDs will illuminate then turn o.
, XR1470: When charge is low ‘Lo’ will appear on the screen and will ash until
the shaver is plugged in to charge. When charging, the LEDs blink in a
clockwise rotation. When fully charged the indicator will ash 60 for 5
minutes and then the display will shut o.
• Topreservethelifeofyourbatteries,letthemrunoutevery6monthsthen
recharge for 24 hours.
• Theapplianceadaptsautomaticallytoamainsvoltagebetween100Vand
240V.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, SHAVING
, Note: This shaver is for cordless use only.
Make sure your shaver is properly charged.
Switch the shaver on.
Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too
hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
, SHAVING WITH SHAVING GEL
Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel.
, CAUTION
After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm
water to clean away any excess gel and debris.
, TRIMMING
Push the trimmer button to release the detail trimmer.
Hold the trimmer at a right angle to your skin.
Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.
To retract the trimmer, push down until it locks into position.
, TRAVEL LOCK FEATURE
Model XR1470 is equipped with a Travel Lock feature, intended to prevent
the shaver from turning on and discharging accidentally while packed in
luggage.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
6
, To Set the Travel Lock:
Press and hold the on switch for 3 seconds. The shaver will turn on, then will
shut o after the 3 seconds. The LED display will ash ve times to indicate
the lock is set.
• While the travel lock is set, if the on switch is pressed, the LED display will
ash three times to indicate the shaver is in travel lock mode.
, To Unlock the Travel Lock:
Press and hold the on switch for 3 seconds. The LED display will ash three
times while the button is being held and then the shaver will turn on.
, Turbo feature (XR1470 only)
The XR1470 comes with a Turbo feature to shave thick stubble. Press the
on/o switch once to operate the shaver at normal speed. Press the on/o
switch a second time to operate the shaver in Turbo mode. When the Turbo
feature is activated the LED display will cycle around.
• Todeactivatepresstheonoswitchoncetoturntheshavero.
E TIPS FOR BEST RESULTS
Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions
in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and
chin line.
• DONOTpresshardagainsttheskininordertoavoiddamagetotherotary
heads.
C CARE FOR YOUR SHAVER
• Careforyourappliancetoensurealonglastingperformance.
• Werecommendyoucleanyourproductaftereachuse.
• Theeasiestandmosthygienicwaytocleantheapplianceisbyrinsingthe
appliance head after use with warm water.
, CLEANING
ENGLISH
7
• Pulltherotaryshavefaceothehairpocket(Fig.1and2).
• Tapoutexcesshairshavingsfromthehairpocket(Fig.3).Hairclippingscan
also be washed out of the hair pocket and or shave face by rinsing these
under the tap.
• Oncedry,snaptheshavefacebackontothehairpocket(Fig.4).
, CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing
machine oil.
• Replacementpartsandaccessoriesareavailabletobuyat
http://www.remington.co.uk/ parts-accessories
BATTERY REMOVAL
• Thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped.
• Theappliancemustbedisconnectedfromthesupplymainswhenremoving
the battery.
• Runtheshaveruntilthemotorstops.
• Removetheheadfromtheshaver(pulltheheadupando).
• Usingasmallscrewdriver,prythe‘collar’oofthetopofthehandle.
• Usingasmallscrewdriver,prythefrontcoverfromthebody.
• Removethreescrewslocatedonfrontofshaver.
• Usingasmallscrewdriver,pryupthenewlyunsecuredinnerhousingto
expose the battery.
• Prybatteryfreefromcircuitboard.
• Disposeofbatteryproperly.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
8
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den
Netzstecker nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen,
da dies gehrlich sein kann.
3 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
4 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
6 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
7 Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht
genutzt werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann
durch das Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
8 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
9 Das Gerät sollte nur bei Temperaturen zwischen 10° C und 35° C aufgeladen,
verwendet und gelagert werden.
10 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
11 Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
12 Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
13 Ist das Gerät ins Wasser gefallen, versuchen Sie nicht, es herauszuholen
- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
14 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-0510E (für EU-Aushrungen) oder PA-0510U (für britische Ausführungen)
mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1A aufgeladen werden.
DEUTSCH
9
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Scherkopf- und Klingenblock
3 Bewegliche Scherringe
4 Haarauangkammer
5 Antimikrobakterielles Gehäuse
6 Ladekontroll-Leuchte und Anzeige für niedrigen Ladestand (XR1430)
7 Batteriestatusanzeige (XR1450)
8 LED-Display (XR1470)
9 Detail-/Langhaarschneider
10 Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider
11 Kontaktstifte
12 Ladestation
13 Adapter
14 Schutzkappe
15 Reinigungsbürste
C VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich
anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem
gewöhnen können.
, LADESTATION
• KlappenSiedieLadestationganzaufundstellenSiesiesicheraufeine
ebene Oberäche. Auf Reisen können Sie die Ladestation nach oben, um
den Rasierer herum, zuklappen (siehe unten).
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
10
, AUFLADEN IHRES RASIERERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• VerbindenSiedieLadestationmitdemLadeadapterundschließenSiesie
dann an das Stromnetz an.
• SetzenSiedenRasiereraufdieLadestation.
• BevorSiedasGerätdasersteMalinBetriebnehmen,ladenSieesfür
mindestens 24 Stunden auf.
• DerAkkuistnach90Minuten(XR1450&XR1470),bzw.nach4Stunden
(XR1430) vollständig aufgeladen. Die Ladekontrollanzeige (XR1430), die
Batteriestatusanzeige (XR1450) oder die LED-Anzeige (XR1470) zeigen an,
wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
, XR1430: Wenn der Ladezustand gering ist, leuchtet die obere LED-Anzeige
permanent rot auf. Während des Auadens leuchtet die untere LED-Anzeige
perman ent grün auf. Ist das Gerät vollständig geladen, schalten sich beide
LED-Anzeigen aus.
, XR1450: Ist der Rasierer eingeschaltet, wird auf der Batteriestatusanzeige die
verbleibende Restlaufzeit angezeigt. Während des Auadens blinkt die
LED-Anzeige im Uhrzeigersinn rotierend auf. Sobald das Gerät vollständig
aufgeladen ist, leuchten alle LED-Lichter auf und erlöschen anschließend
wieder automatisch.
, XR1470: Wenn der Ladezustand gering ist, erscheint „Lo auf der Anzeige und
blinkt solange auf bis der Rasierer aufgeladen wird. Während des Auadens
blinkt die LED-Anzeige im Uhrzeigersinn rotierend auf. Sobald das Gerät
vollständig aufgeladen ist, blinkt auf der Minutenanzeige 5 Minute lang die
Zahl 60, anschließend schaltet sich die Anzeige automatisch ab.
• UmdieLebensdauerIhresAkkuszuverlängern,lassenSiediesenallesechs
Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig
aufzuladen.
• DasGerätstelltsichautomatischaufeineNetzspannungzwischen100V
und 240V ein.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, RASIEREN
, Hinweis: Dieser Rasierer ist nur für den Akkubetrieb geeignet.
• AchtenSiedarauf,dassIhrRasiererausreichendaufgeladenist.
• SchaltenSiedenRasiererein.
• SpannenSiemitIhrerfreienHanddieHaut,damitdieHaareaufstehen.
• ÜbenSiewährendderRasurnurmäßigenDruckaufdenScherkopfaus(zu
starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig
machen).
• MachenSiekurze,kreisrmigeBewegungen.
DEUTSCH
11
, RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
, VORSICHT
Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von
Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen
entfernt werden.
, TRIMMEN
Drücken Sie den Knopf um den Detail-/Langhaarschneider auszufahren.
Halten Sie den Detail-/Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.
Platzieren Sie den Detail-/Langhaarschneider an der gewünschten
Trimmlinie für schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.
Um den Detail-/Langhaarschneider wieder einzufahren, nach unten
drücken, bis er in seiner Position einrastet.
, TRANSPORTVERRIEGELUNG
Das Modell XR1470 ist mit einer Transportverriegelung ausgestattet, die
verhindert, dass der Rasierer sich im Reisegepäck versehentlich einschaltet
und entlädt.
, Aktivieren der Reisesperre:
Halten Sie den An-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rasierer schaltet
sich ein und nach den 3 Sekunden wieder aus. Die LED-Anzeige blinkt
fünfmal, um die Aktivierung der Reisesperre anzuzeigen.
Wird der An-Schalter gedrückt, während die Reisesperre aktiviert ist, blinkt
die LED-Anzeige dreimal, um anzuzeigen, dass sich der Rasierer im
Sperrmodus bendet.
, Aufheben der Reisesperre:
Halten Sie den An-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige
blinkt dreimal, während der Schalter gedrückt wird, danach schaltet sich
der Rasierer ein.
, Turbo-Funktion (nur bei XR1470)
Der XR1470 ist mit einer Turbo-Funktion für die Rasur dicker Stoppeln
ausgestattet. Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste einmal drücken, dann benutzen
Sie den Rasierer mit der normalen Geschwindigkeit. Drücken Sie die Ein/
Aus-Taste ein zweites Mal, dann benutzen Sie den Rasierer in der
Turbo-Funktion. Wenn die Turbo-Funktion aktiviert ist, bewegt sich die
LED-Anzeige kreisförmig.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
12
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Ein/Aus-Taste einmal, um
den Rasierer auszuschalten.
E TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.
Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man
eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der
Kinnlinie.
NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu
beschädigen.
C PFLEGE IHRES RASIERERS
Die richtige Pege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende
Leistungsfähigkeit.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.
Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät
nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
, REINIGUNGSHINWEISE
Entfernen Sie den Scherkopf von der Haarauangkammer (Abb. 1 und 2).
Vorsichtig auf einer glatten Fläche ausklopfen, um anhaftende Haarpartikel
zu entfernen. Die restlichen Haare abbürsten/unter warmem Wasser
abspülen (Abb. 3).
Setzen Sie den Scherkopf wieder auf die Haarauangkammer und lassen Sie
ihn einrasten (Abb. 4).
, REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS
Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über www.remington-europe.com
DEUTSCH
13
AKKU ENTFERNEN
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
Lassen Sie den Rasierer so lange laufen, bis der Motor stoppt.
Entfernen Sie den Scherkopf vom Rasierer (ziehen Sie den Scherkopf erst
nach oben und dann ab).
Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um den „Ring“ am Oberteil
des Gries zu entfernen.
Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Frontabdeckung des
Gehäuses zu entfernen.
Entfernen Sie drei Schrauben aus dem vorderen Teil des Rasierers.
Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um das nunmehr freigelegte
Innengehäuse zu entfernen und an den Akku zu gelangen.
Entfernen Sie den Akku von der Leiterplatine.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
4 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
5 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
6 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 10°C en
35°C.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
11 Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
12 Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
13 Probeer het apparaat niet te pakken wanneer deze in het water is gevallen
- verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
14 Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde
geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U (voor
UK-versie) met een uitgangsvermogen van 5.0V dc; 1A;
NEDERLANDS
15
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Scheerunit en meseenheid
3 Comfortabele zwevende messen
4 Haarkamer
5 Antimicrobiële randen
6 Oplaadindicator en indicator lage batterijspanning (XR1430)
7 LED indicatie resterende batterijcapaciteit (XR1450)
8 LED display (XR1470)
9 Pop up trimmer
10 Ontgrendelingsknop voor trimmer
11 Contactpunten
12 Oplaadstandaard
13 Adapter
14 Beschermkap
15 Reinigingsborstel
C OM TE BEGINNEN
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat
dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen
aan het nieuwe scheersysteem.
, OPLAADSTANDAARD
Draai de oplaadstandaard volledig open, zodat het apparaat tijdens het
opladen stevig op een vlakke ondergrond staat. Tijdens het reizen kunt u de
oplaadstandaard om het apparaat klemmen (zie hieronder).
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
16
, UW APPARAAT OPLADEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact.
Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard.
Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
De producten worden volledig opgeladen in 90 minuten (XR1450 en XR1470)
en in 4 uur (XR1430). De oplaadindicator (XR1430), de LED indicatie (XR1450)
of het digitaal display (XR1470) zullen aangeven wanneer het apparaat
volledig opgeladen is.
, XR1430: Wanneer de batterij bijna leeg is, zal de bovenste LED-indicatie rood
oplichten. Tijdens het opladen, zal de onderste LED-indicatie groen oplichten.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zullen geen van beide
LED-indicaties oplichten.
, XR1450: Wanneer het apparaat aanstaat, zal de oplaadindicator de resterende
batterijcapaciteit weergeven. Tijdens het opladen, zal de LED-indicatie met de
klok mee oplichten. Wanneer volledig geladen, schakelen alle leds in en
vervolgens uit.
, XR1470: Wanneer de batterij bijna leeg is, verschijnt ‘Lo op het digitale display
en knippert deze totdat het apparaat op een stopcontact wordt aangesloten
om te worden opgeladen. Tijdens het opladen, zal de LED-indicatie met de
klok mee oplichten. Wanneer volledig geladen, zal op de display 60 knipperen
gedurende 5 minuten en vervolgens de display uitschakelen.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
, Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
Zet het apparaat aan.
Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan
dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
NEDERLANDS
17
, SCHEREN MET SCHEERGEL
Volg dezelfde instructies als bij het droogscheren wanneer u scheergel
gebruikt.
, VOORZICHTIG
Nadat u het apparaat met scheergel hebt gebruikt, reinigt u de scheerkop
en de messen met warm water om overtollige scheergel en vuil weg te
spoelen.
, TRIMMEN
Druk op de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.
Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle,
gemakkelijke en professionele styling.
Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op
zijn plaats klikt.
, REISVERGRENDELING
Model XR1470 is uitgerust met een reisvergrendeling, waardoor het
scheerapparaat niet ongewild kan worden ingeschakeld en ontladen in uw
bagage.
, De reisvergrendeling inschakelen:
Druk de aan-knop in en houdt hem 3 seconden ingedrukt. Het
scheerapparaat schakelt in, en schakelt na de 3 seconden weer uit. Het
led-scherm knippert vijf keer om aan te geven dat de vergrendeling is
ingeschakeld.
Als de reisvergrendeling is ingeschakeld en op de aan-knop wordt gedrukt,
knippert het led-scherm drie keer om aan te geven dat het scheerapparaat
vergrendeld is.
, De reisvergrendeling uitschakelen:
Druk de aan-knop in en houdt hem 3 seconden ingedrukt.
Het led-scherm knippert drie keer terwijl u de knop ingedrukt houdt,
vervolgens wordt het scheerapparaat ingeschakeld.
, Turbofunctie (alleen XR1470)
De XR1470 biedt een turbofunctie om dikke stoppels af te scheren. Druk
eenmaal op de aan/uitschakelaar om op normale snelheid te scheren. Druk
nogmaals op de aan/uitschakelaar om op turbosnelheid te scheren.
Wanneer de turbofunctie is ingeschakeld, draait de cyclus op de led-display.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
18
Druk opnieuw op de aan/uitschakelaar om het scheerapparaat uit te
schakelen.
E TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende
bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk
rond de hals en kin.
Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen
te voorkomen.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is
door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
, SCHOONMAAK
Verwijder de roterende scheerkop van de haarkamer (Afb. 1 en 2).
Klop deze zachtjes uit op een vlakke ondergrond om afgeschoren haartjes te
verwijderen (Afb. 3). Achtergebleven haartjes kunnen worden verwijderd
met een reinigingsborsteltje of worden weggespoeld onder stromend water.
Wanneer de scheerkoppen droog zijn, plaatst u deze terug op de haarkamer
(Afb. 4).
, HET REINIGEN VAN DE TRIMMER
De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
Vervangende onderdelen en accessoires zijn te koop op http://eshop.
remington-europe.com/
NEDERLANDS
19
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het
verwijderen van de batterij.
Laat het apparaat functioneren tot de motor stopt.
Verwijder de scheerkop van het apparaat (trek de scheerkop omhoog en er
vanaf).
Wrik de "kraag" aan de bovenkant van het handvat los met een kleine
schroevendraaier.
Wrik het voorpaneel van de behuizing los met een kleine schroevendraaier.
Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde van het apparaat.
Wrik met een kleine schroevendraaier de blootgestelde interne behuizing
los om de batterij bloot te leggen.
Wrik de batterij los van de printplaat.
Verwijder de batterij op de juiste manier.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
20
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 Ladaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une
situation dangereuse.
3 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4 Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance
des surfaces chauées.
5 Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient
mouillés.
6 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
7 N’utilisez pas cet appareil si le cordon dalimentation est endommagé. Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 Chargez l’appareil, utilisez-le et rangez-le à une température comprise entre
10° C et 35° C.
10 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
11 Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
12 Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.
13 Ne touchez pas votre appareil s’il est tombé dans l’eau, débranchez-le
immédiatement de la prise électrique.
14 Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de
curité agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou PA-0510U
(pour la version coue pour le Royaume-Uni) avec une capacité de sortie de
5,0 V cc ; 1A ;
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Remington HC5700HC5900 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka