Remington HYPERFLEX AQUA PRO XR1470 BARBERMASKIN Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu
XR1430
XR1450
XR1470
HyperFlex Aqua
2
e
f
j
g
i
m n
l
j
k
o
r
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is
damaged, as this may cause injury.
The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
The shaver is suitable for cleaning under an open water tap.
Suitable for use in a bath or shower.
WARNING: Detach the shaver from the charging adapter before cleaning it in
water.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
This product should only be used with the charging adaptor supplied.
Always replace a damaged adaptor with one of the original
type.
Do not use the shaver, charging adaptor, charging stand or any other part if it is
damaged, as this may cause injury.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
4
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. On/o switch
2. Head and cutter assembly
3. Comfort Float cutters
4. Hairpocket
5. Charging indicator light and low battery
indicator (XR1430)
6. Fuel gauge (XR1450)
7. LED display (XR1470)
8. Pop-up trimmer
9. Trimmer release button
10. Charging pins
11. Charging stand
12. Adaptor (not shown)
13. Headguard (not shown)
14. Cleaning brush (not shown)
GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for
your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.
CHARGING STAND
Rotate open the charge stand fully to stand rmly on a at surface while charging. For
travel you can fold the stand around the shaver.
CHARGING YOUR SHAVER
Ensure the appliance is turned o.
Connect the charging stand to the adaptor and then to the mains.
Place the shaver in the charging stand.
Charge for at least 24 hours when using for the rst time.
Allow 90 minutes for a full charge (XR1450 and XR1470) and 4 hours for XR1430.
The charging indicator light (XR1430), fuel gauge (XR1450) or LCD display(XR1470) will
indicate when the shaver is fully charged.
XR1430: When charge is low, the top LED will illuminate a solid red light. When
charging the bottom LED will illuminate a solid green light. When fully charged both
LEDs will be o.
XR1450: The fuel gauge will display the amount of charge left when the shaver is on.
When charging, the LEDs blink in a clockwise rotation. When fully charged all LEDs will
illuminate then turn o.
XR1470: When charge is low ‘Lo’ will appear on the screen and will ash until the shaver
is plugged in to charge. When charging, the LEDs blink in a clockwise rotation. When
fully charged the indicator will ash 60 for 5 minutes and then the display will shut o.
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge
for 24 hours.
The appliance adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.
ENGLISH
5
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
SHAVING
Note: This shaver is for cordless use only.
Make sure your shaver is properly charged.
Switch the shaver on.
Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can
damage the heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
SHAVING WITH SHAVING GEL
Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel.
CAUTION After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm
water to clean away any excess gel and debris.
TRIMMING
Push the trimmer button to release the detail trimmer.
Hold the trimmer at a right angle to your skin.
Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.
To retract the trimmer, push down until it locks into position.
TRAVEL LOCK FEATURE
Model XR1470 is equipped with a Travel Lock feature, intended to prevent the shaver
from turning on and discharging accidentally while packed in luggage.
To Set the Travel Lock:
Press and hold the on switch for 3 seconds. The shaver will turn on, then will shut o
after the 3 seconds. The LED display will ash ve times to indicate the lock is set.
While the travel lock is set, if the on switch is pressed, the LED display will ash three
times to indicate the shaver is in travel lock mode.
To Unlock the Travel Lock:
Press and hold the on switch for 3 seconds. The LED display will ash threetimes while
the button is being held and then the shaver will turn on.
TURBO FEATURE (XR1470 ONLY)
The XR1470 comes with a Turbo feature to shave thick stubble. Press the on/o switch
once to operate the shaver at normal speed. Press the on/o switch a second time to
operate the shaver in Turbo mode. When the Turbo feature is activated the LED display
will cycle around.
To deactivate press the on o switch once to turn the shaver o.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
6
TIPS FOR BEST RESULTS
Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in
stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.
DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.
CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your appliance to ensure a long lasting performance.
We recommend you clean your product after each use.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head
after use with warm water.
CLEANING
Pull the rotary shave face o the hair pocket (Fig. 1 and 2).
Tap out excess hair shavings from the hair pocket (Fig. 3). Hair clippings can also be
washed out of the hair pocket and or shave face by rinsing these under the tap.
Once dry, snap the shave face back onto the hair pocket (Fig. 4).
CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil.
Replacement parts and accessories are available to buy at http://www.remington.co.
uk/ parts-accessories
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the
battery.
Run the shaver until the motor stops.
Remove the head from the shaver (pull the head up and o).
Using a small screwdriver, pry the ‘collar’ o of the top of the handle.
Using a small screwdriver, pry the front cover from the body.
Remove three screws located on front of shaver.
Using a small screw driver, pry up the newly unsecured inner housing to expose the
battery.
Pry battery free from circuit board.
Dispose of battery properly.
ENGLISH
7
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
8
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker
nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies
gefährlich sein kann.
Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
E Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
ACHTUNG: Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom
Netzkabel, bevor Sie es unter Wasser reinigen.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das
Service Center /
Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
Dieses Gerät sollte nur mit dem mitgelieferten Netzteil aufgeladen werden.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur
durch ein Original-Ersatzteil.
DEUTSCH
9
Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn
diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Scherkopf- und Klingenblock
3. Bewegliche Scherringe
4. Haarauangkammer
5. Ladekontroll-Leuchte und Anzeige für
niedrigen Ladestand (XR1430)
6. Batteriestatusanzeige (XR1450)
7. LED-Display (XR1470)
8. Detail-/Langhaarschneider
9. Freigabetaste Detail- / Langhaarsch-
neider
10. Kontaktstifte
11. Ladestation
12. Adapter (Nicht abgebildet)
13. Schutzkappe (Nicht abgebildet)
14. Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich
anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem
gewöhnen können.
LADESTATION
Klappen Sie die Ladestation ganz auf und stellen Sie sie sicher auf eine ebene
Oberäche. Auf Reisen können Sie die Ladestation nach oben, um den Rasierer herum,
zuklappen.
AUFLADEN IHRES RASIERERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie die Ladestation mit dem Ladeadapter und schließen Sie sie dann an das
Stromnetz an.
Setzen Sie den Rasierer auf die Ladestation.
Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es für mindestens 24
Stunden auf.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
10
Der Akku ist nach 90 Minuten (XR1450 & XR1470), bzw. nach 4 Stunden(XR1430)
vollständig aufgeladen. Die Ladekontrollanzeige (XR1430), dieBatteriestatusanzeige
(XR1450) oder die LED-Anzeige (XR1470) zeigen an,wenn das Gerät vollständig
aufgeladen ist.
XR1430: Wenn der Ladezustand gering ist, leuchtet die obere LED-Anzeige permanent
rot auf. Während des Auadens leuchtet die untere LED-Anzeige perman ent grün auf.
Ist das Gerät vollständig geladen, schalten sich beide LED-Anzeigen aus.
XR1450: Ist der Rasierer eingeschaltet, wird auf der Batteriestatusanzeige die
verbleibende Restlaufzeit angezeigt. Während des Auadens blinkt die LED-Anzeige
im Uhrzeigersinn rotierend auf. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten
alle LED-Lichter auf und erlöschen anschließend wieder automatisch.
XR1470: Wenn der Ladezustand gering ist, erscheint „Lo” auf der Anzeige und blinkt
solange auf bis der Rasierer aufgeladen wird. Während des Auadens blinkt die
LED-Anzeige im Uhrzeigersinn rotierend auf. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen
ist, blinkt auf der Minutenanzeige 5 Minute lang die Zahl 60, anschließend schaltet sich
die Anzeige automatisch ab.
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechsMonate
vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständigaufzuladen.
Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100V und 240V ein.
BEDIENUNGSANLEITUNG
RASIEREN
Hinweis: Dieser Rasierer ist nur für den Akkubetrieb geeignet.
Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist.
Schalten Sie den Rasierer ein.
Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.
Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker
Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).
Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.
RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
VORSICHT Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von
Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen entfernt werden.
TRIMMEN
Drücken Sie den Knopf um den Detail-/Langhaarschneider auszufahren.
Halten Sie den Detail-/Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.
Platzieren Sie den Detail-/Langhaarschneider an der gewünschten Trimmlinie für
schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.
DEUTSCH
11
Um den Detail-/Langhaarschneider wieder einzufahren, nach untendrücken, bis er in
seiner Position einrastet.
TRANSPORTVERRIEGELUNG
Das Modell XR1470 ist mit einer Transportverriegelung ausgestattet, die verhindert,
dass der Rasierer sich im Reisegepäck versehentlich einschaltet und entlädt.
Aktivieren der Reisesperre:
Halten Sie den An-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rasierer schaltet sich ein
und nach den 3 Sekunden wieder aus. Die LED-Anzeige blinkt fünfmal, um die
Aktivierung der Reisesperre anzuzeigen.
Wird der An-Schalter gedrückt, während die Reisesperre aktiviert ist, blinkt die
LED-Anzeige dreimal, um anzuzeigen, dass sich der Rasierer im
Sperrmodus bendet.
Aufheben der Reisesperre:
Halten Sie den An-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt dreimal,
während der Schalter gedrückt wird, danach schaltet sich der Rasierer ein.
TURBO-FUNKTION (NUR BEI XR1470)
Der XR1470 ist mit einer Turbo-Funktion für die Rasur dicker Stoppeln ausgestattet.
Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste einmal drücken, dann benutzen Sie den Rasierer mit der
normalen Geschwindigkeit. Dcken Sie die Ein/Aus-Taste ein zweites Mal, dann
benutzen Sie den Rasierer in der Turbo-Funktion. Wenn die Turbo-Funktion aktiviert
ist, bewegt sich die LED-Anzeige kreisförmig.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Ein/Aus-Taste einmal, um den
Rasierer auszuschalten.
TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.Mit kurzen, kreisförmigen
Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen,
insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen.
PFLEGE IHRES RASIERERS
Die richtige Pege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltendeLeistungsfähigkeit.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.
Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem
Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
REINIGUNGSHINWEISE
Entfernen Sie den Scherkopf von der Haarauangkammer (Abb. 1 und 2).
Vorsichtig auf einer glatten Fläche ausklopfen, um anhaftende Haarpartikel zu
entfernen. Die restlichen Haare abbürsten/unter warmem Wasser abspülen (Abb. 3).
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
12
Setzen Sie den Scherkopf wieder auf die Haarauangkammer und lassen Sie ihn
einrasten (Abb. 4).
REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS
Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über www.remington-europe.com
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
DEUTSCH
13
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
E Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
WAARSCHUWING: Maak het handbediende onderdeel van de kabel los
alvorens het met water te reinigen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
oplaadadapter.
Vervang een beschadigde oplaadadapter of oplaadstandaard met een
origineel onderdeel.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
oplaadadapter.
Gebruik het scheerapparaat, de oplaadadapter, de oplaadstandaard of een ander
onderdeel niet als het beschadigd is, omdat dit letsels kan veroorzaken.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
14
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Scheerunit en meseenheid
3. Comfortabele zwevende messen
4. Haarkamer
5. Oplaadindicator en indicator lage bat-
terijspanning (XR1430)
6. LED indicatie resterende batterijcapac-
iteit (XR1450)
7. LED display (XR1470)
8. Pop up trimmer
9. Ontgrendelingsknop voor trimmer
10. Contactpunten
11. Oplaadstandaard
12. Adapter (Geen afbeelding)
13. Beschermkap (Geen afbeelding)
14. Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
OM TE BEGINNEN
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te
gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe
scheersysteem.
OPLAADSTANDAARD
Draai de oplaadstandaard volledig open, zodat het apparaat tijdens het opladen stevig
op een vlakke ondergrond staat. Tijdens het reizen kunt u de oplaadstandaard om het
apparaat klemmen.
UW APPARAAT OPLADEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard.
Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
De producten worden volledig opgeladen in 90 minuten (XR1450 en XR1470) en in 4
uur (XR1430). De oplaadindicator (XR1430), de LED indicatie (XR1450) of het digitaal
display (XR1470) zullen aangeven wanneer het apparaatvolledig opgeladen is.
XR1430: Wanneer de batterij bijna leeg is, zal de bovenste LED-indicatie rood
oplichten. Tijdens het opladen, zal de onderste LED-indicatie groen oplichten.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zullen geen van beide
LED-indicaties oplichten.
NEDERLANDS
15
XR1450: Wanneer het apparaat aanstaat, zal de oplaadindicator de resterende
batterijcapaciteit weergeven. Tijdens het opladen, zal de LED-indicatie met de klok
mee oplichten. Wanneer volledig geladen, schakelen alle leds in en vervolgens uit.
XR1470: Wanneer de batterij bijna leeg is, verschijnt ‘Lo’ op het digitale display en
knippert deze totdat het apparaat op een stopcontact wordt aangesloten om te
worden opgeladen. Tijdens het opladen, zal de LED-indicatie met de klok mee
oplichten. Wanneer volledig geladen, zal op de display 60 knipperen gedurende 5
minuten en vervolgens de display uitschakelen.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6maanden
geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24uur weer volledig op.
Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V.
GEBRUIKSAANWIJZING
SCHEREN
Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
Zet het apparaat aan.
Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de
scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
SCHEREN MET SCHEERGEL
Volg dezelfde instructies als bij het droogscheren wanneer u scheergel gebruikt.
VOORZICHTIG Nadat u het apparaat met scheergel hebt gebruikt, reinigt u de
scheerkop en de messen met warm water om overtollige scheergel en vuil weg te
spoelen.
TRIMMEN
Druk op de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.
Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle,
gemakkelijke en professionele styling.
Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op zijn plaats
klikt.
REISVERGRENDELING
Model XR1470 is uitgerust met een reisvergrendeling, waardoor het
scheerapparaat niet ongewild kan worden ingeschakeld en ontladen in uw bagage.
De reisvergrendeling inschakelen:
Druk de aan-knop in en houdt hem 3 seconden ingedrukt. Het
scheerapparaat schakelt in, en schakelt na de 3 seconden weer uit. Het led-scherm
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
16
knippert vijf keer om aan te geven dat de vergrendeling is ingeschakeld.
Als de reisvergrendeling is ingeschakeld en op de aan-knop wordt gedrukt, knippert
het led-scherm drie keer om aan te geven dat het scheerapparaat vergrendeld is.
De reisvergrendeling uitschakelen:
Druk de aan-knop in en houdt hem 3 seconden ingedrukt. Het led-scherm knippert
drie keer terwijl u de knop ingedrukt houdt, vervolgens wordt het scheerapparaat
ingeschakeld.
TURBOFUNCTIE (ALLEEN XR1470)
De XR1470 biedt een turbofunctie om dikke stoppels af te scheren. Druk eenmaal op
de aan/uitschakelaar om op normale snelheid te scheren. Druk nogmaals op de aan/
uitschakelaar om op turbosnelheid te scheren. Wanneer de turbofunctie is
ingeschakeld, draait de cyclus op de led-display.
Druk opnieuw op de aan/uitschakelaar om het scheerapparaat uit te schakelen.
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende
bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de
hals en kin.
Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te
voorkomen.
UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de
kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
SCHOONMAAK
Verwijder de roterende scheerkop van de haarkamer (Afb. 1 en 2).
Klop deze zachtjes uit op een vlakke ondergrond om afgeschoren haartjes te
verwijderen (Afb. 3). Achtergebleven haartjes kunnen worden verwijderd met een
reinigingsborsteltje of worden weggespoeld onder stromend water.
Wanneer de scheerkoppen droog zijn, plaatst u deze terug op de haarkamer (Afb. 4).
HET REINIGEN VAN DE TRIMMER
De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
Vervangende onderdelen en accessoires zijn te koop op http://eshop.remington-
europe.com/
NEDERLANDS
17
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het
verwijderen van de batterij.
Laat het apparaat functioneren tot de motor stopt.
Verwijder de scheerkop van het apparaat (trek de scheerkop omhoog en er vanaf).
Wrik de “kraag” aan de bovenkant van het handvat los met een kleine
schroevendraaier.
Wrik het voorpaneel van de behuizing los met een kleine schroevendraaier.
Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde van het apparaat.
Wrik met een kleine schroevendraaier de blootgestelde interne behuizing los om de
batterij bloot te leggen.
Wrik de batterij los van de printplaat.
Verwijder de batterij op de juiste manier.
RECYCLING
WOm milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
18
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
Ladaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation
dangereuse.
Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.
E Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
AVERTISSEMENT : Séparez la composante portable du câble d’alimentation
avant de nettoyer lappareil dans l’eau.
N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l’adaptateur de chargement
fourni.
Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de chargement
endommagé par une pièce d’origine.
N’utilisez pas le rasoir, l’adaptateur de chargement, le socle de chargement ou tout
autre élément qui serait endommagé, étant donné que cela pourrait causer des
blessures.
19
FRANÇAIS
Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à
une prise électrique, sauf pendant la recharge.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des
surfaces chauées.
Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Ensemble de têtes rotatives et lames
3. Lames ComfortFloat
4. Réservoir à poils
5. Témoin de charge et indicateur de niveau
de batterie faible (XR1430)
6. LED d’autonomie (XR1450)
7. Ecran LED (XR1470)
8. Tondeuse escamotable
9. Bouton de déblocage de la tête tondeuse
10. Connecteurs de recharge
11. Socle de charge
12. Adaptateur (Non illustré)
13. Capot de protection (Non illustré)
14. Brosse de nettoyage (Non illustré)
POUR COMMENCER
Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau
rasoir quotidiennement pendant quatre semaines an de donner le temps à votre barbe et
votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage.
SOCLE DE CHARGE
Dépliez complètement le socle de charge de manière à pouvoir le poser stablement
sur une surface plane pendant la charge. En voyage, vous pouvez replier le socle.
CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Connectez le socle de charge à l’adaptateur et ensuite au secteur.
Placez le rasoir dans le socle de charge.
Chargez-le pendant au moins 24 heures lors de la première utilisation.
Attendre 90 minutes pour une charge compte (XR1450 et XR1470) et 4heures pour le
XR1430. Le témoin de charge (XR1430), la LED (XR1450) oul’écran digital (XR1470)
indiqueront lorsque le rasoir sera complètementchargé.
XR1430 : Lorsque le niveau de batterie est bas, le témoin de charge lumineux supérieur
s’allume en rouge. Lorsque l’appareil est en cours de chargement, le témoin de charge
lumineux inférieur s’allume en vert. Lorsque l’appareil est complètement chargé, les
deux témoins de charge lumineux sont éteints.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
AE
20
FRANÇAIS
XR1450 : La LED d’autonomie indique le niveau de charge disponible lorsque le rasoir
est en fonctionnement. Lors de la charge, les LEDs clignotent une à une dans le sens
des aiguilles d’une montre. Lorsque le rasoir est complètement chargé, tous les
voyants LED vont s’allumer et ensuite s’éteindre.
XR1470 : Lorsque le niveau de charge est bas, ‘Lo’ est aché sur l’écran digital et
clignote jusqu’à ce que le rasoir soit branché pour être rechargé. Lors de la charge, les
LEDs clignotent une à une dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le rasoir est
complètement chargé, l’indicateur va acher 60 pendant 5 minutes et ensuite
l’achage va s’éteindre.
Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se déchargercomptement
tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures.
L’appareil s’adapte automatiquement au voltage du secteur entre 100 V et 240 V.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RASAGE
Remarque : Ce rasoir est destiné exclusivement à un usage sans l.
Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé.
Allumez le rasoir.
Etirez la peau avec votre main libre an que les poils soient bien droits.
Eectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous
rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).
Faites des passages courts et circulaires.
SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE
Suivez les mêmes instructions que pour rasage à sec si vous utilisez un gel de rasage.
PRECAUTION :
Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez rincer la tête et les lames
sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de gel et tous résidus.
TONDRE
Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse pour libérer la tondeuse précision.
Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.
Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle.
Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position
de verrouillage.
FONCTION VERROUILLAGE POUR LE VOYAGE
Le modèle XR1470 est équipé d’une fonction de verrouillage pour le voyage qui
empêchera le rasoir de s’allumer et se décharger accidentellement lorsqu’il se trouve
dans vos bagages.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Remington HYPERFLEX AQUA PRO XR1470 BARBERMASKIN Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu