Whirlpool AKZM 747/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK64
Tieto pokyny sú tiež k dispozícii na webovej stránke: www.whirlpool.eu
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy
presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko
poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o
správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné
rukavice.
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode
na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte na
dostupné miesto vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže spôsobiť vážne
poranenia.
SK65
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné
používateľom.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte a
vypnite ho, čím predídete možnému zraneniu elektrickým prúdom
(len pre modely s indukčnou funkciou).
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela
a používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Veľmi malé (0-3 roky) a malé deti (3-8 rokov) by sa nemali zdržiavať
v okolí spotrebiča, pokiaľ nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
spotrebiča, pretože by ste sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa
spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty úplne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Neukladajte horľavé materiály na spotrebič alebo do jeho blízkosti,
pri náhodnom vypnutí spotrebiča môže vypuknúť požiar.
SK66
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri smažení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu
detí k rúre počas pyrolytického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí
byť z rúry odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry
s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie
(len v prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi
predpismi o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte prívodný elektrický kábel, aby sa spotrebič
nedal použiť.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii spotrebičov si vyžiadajte na vašom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo prevádzku autorizovaného servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte
rúru z podstavca z polystyrénu.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a
horným okrajom rúry.
INŠTALÁCIA
SK67
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované
servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalového materiálu
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu likvidujte
zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat’ potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť spôsobené nevhodnou manipuláciou so
spotrebičom.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia.
Rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10 - 15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj po
vypnutí rúry.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č. 1935/2004 a bola
navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2006/95/ES
(ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ako aj s požiadavkami smernice “EMC“ 2004/108/ES.
- Tento spotrebič spĺňa požiadavky ekologického dizajnu nariadení č. 65/2014 a č. 66/2014 a je v súlade s európskou
normou EN 60350-1.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dôležité upozornenie: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú
automaticky (pozrite odsek „Cyklus čistenia rúry pyrolytickou funkciou“).
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
SK68
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré
nasleduje po písmene „ .
Predtým, ako zavoláte autorizovaný servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na odstraňovanie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným
strediskom.
Nahláste tieto údaje:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto produktov
dostane nechtiac do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho utrite vlhkou handričkou z mikrovlákna.
Povrch vyčistite handričkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho
prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútrory
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť, a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky a
škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie
(pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrievací článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť
horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok a ak je príslušenstvo horúce, pri
manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani
spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200 °C približne jednu hodinu
Potom, pred odstránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
UPOZORNENIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite, až keď bude chladná na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK69
Čistiaci cyklus rúr s pyrolytickou funkciou (ak je k dispozícii):
Táto funkcia spaľuje odstrekujúci tuk vnútri rúry počas pečenia pri teplote pribl. 500 °C. Pri takejto vysokej teplote sa usadeniny
premenia na svetlý popol, ktorý sa dá ľahko utrieť vlhkou handričkou po vychladnutí rúry Funkciu pyrolýzy neaktivujte po
každom pečení, ale až po nahromadení nečistôt alebo ak sa pri predohreve a pečení tvoria dym a nepríjemný pach.
V prípade, že je rúra nainštalovaná pod varnou doskou sa uistite, že horáky alebo elektrické platničky budú počas
samočistenia (pyrolýzy) vypnuté.
Pred spustením pyrolitickej funkcie odstráňte etko príslušenstvo (vrátane bočných mriežok).
Optimálny výsledok čistenia dvierok rúry dosiahnete tým, že najväčšie znečistenie odstránite pomocou vlhkej špongie
ešte pred používaním pyrolitickej funkcie.
Spotrebič má k dispozícii 2 funkcie pyrolýzy:
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRES/EKO): spotreba sa zníži o približne 25 % v porovnaní so štandardným pyrolytickým cyklom.
Aktivujte ho v pravidelných intervaloch (potom, čo ste piekli aspoň 2-3-krát mäso po sebe).
2. Štandardný cyklus (PYRO): zaručuje dôkladné čistenie v prípade veľmi špinavej rúry.
V každom prípade, po určitom počte pečení a v závislosti od zašpinenia, vám správa na displeji odporučí vykonať cyklus
samočistenia.
POZNÁMKA: počas funkcie pyrolýzy ostanú dvierka rúry zablokované a nebudú sa dať otvoriť, až kým teplota vnútri
nedosiahne príslušnú bezpečnú hranicu.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (Obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (Obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
UPOZORNENIE
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry.
- Počas pyrolytického cyklu nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
SK70
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (Obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (Obr. 4) a spusťte (Obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné
držiaky.
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (Obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (Obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku pre typ žiarovky) (Obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (Obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40W/230V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20-40W/230 V
typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecifická pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná na osvetlenie priestorov v domácnosti
(Nariadenie (ES) 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami
prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK71
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Ventilátor
7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
8. Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
9. Dvierka
10. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
11. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Po otvorení dvierok počas pečenia sa ohrevné články vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek
inú nádobu vhodnú na pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnená pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa
používa ako plech na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
C. POSUVNÉ LIŠTY: na uľahčenie vsúvania a vyberania príslušenstva.
Dodané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti na konkrétnom zakúpenom modele.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr. B Obr. C
SK72
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou nahor (Obr. 1).
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na odkvapkávanie alebo plech na pečenie, sa vkladajú zvýšenou
časťou na plochú časť „B“ smerom nahor (Obr. 2).
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavech hodnôt
POZNÁMKA: oba gombíky sú zatláčacie. Aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v strede.
3. TLAČIDLO : návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
4. TLAČIDLO : na voľbu a potvrdenie nastavení
ZOZNAM FUNKCIÍ
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia
funkcie a k nim pridružené rozšírené ponuky.
Rozšírené ponuky sa dajú zobraziť a zvoliť nastavením gombíka na funkcie GRILL, SPECIALS (ŠPECIÁLNE
FUNKCIE), SETTINGS (NASTAVENIA), CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA: zoznam a popis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strane 77.
POPIS DISPLEJA
A. Zobrazovanie aktívnych ohrevných článkov pre rôzne funkcie
B. Symboly týkajúce sa riadenia času: časomer, doba pečenia, čas ukončenia pečenia, presný čas
C. Informácie týkajúce sa vopred nastavených funkcií
D. Nastavená automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Označenie uzamknutia dvierok počas cyklu automatického čistenia (nie je k dispozícii na týchto
modeloch)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolytického čistenia (nie je dostupná na týchto modeloch)
H. Zhnednutie
I. Špeciálne funkcie: rozmrazovanie, udržiavanie v teple, kysnutie
Obr. 1 Obr. 2
1 23 4
DISPLEJ
A
B C D
E
I H G F
SK73
SPUSTENIE RÚRY – NASTAVENIE JAZYKA
Pri prvom spustení rúry sa na displeji zobrazí: ENGLISH
Ovládacím gombíkom „Navigácia“ otáčajte dovtedy, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk. Ten potom
potvrďte tlačidlom .
NASTAVENIE ČASU
Po nastavení jazyka je potrebné nastaviť hodiny. Na displeji blikajú dve hodinové číslice.
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí správny údaj hodín.
2. Potvrdenie vykonajte stlačením tlačidla a na displeji budú blikať dve minútové číslice.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ nastavte minúty presného času.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Aby ste upravili čas, napríklad po výpadku dodávky elektriny, postupujte podľa pokynov v nasledujúcom
odseku (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUNKCIÍ PEČENIA
1. Otáčaním gombíka „Funkcie“ nastavte svoju želanú funkciu: na displeji sa zobrazia nastavenia pre
prípravu jedla.
2. Ak sa vopred nastavené hodnoty zhodujú so želanými, stlačte tlačidlo . Aby ste ich zmenili,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná hodnota.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
RÝCHLY PREDOHREV
1. Zvoľte funkciu rýchleho predohrevu otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do polohy
symbolu .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak navrhnutá teplota zodpovedá želanej, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa pokynov v
predchádzajúcich odsekoch. Na displeji sa zobrazí nápis PRED. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa
na displeji zobrazí príslušná hodnota (napr. 200 °C) a zaznie zvukový signál. Po ukončení fázy
predohrevu rúra automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú
funkciu.
SK74
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty bude blikať symbol .
2. Otáčajte ovládacím gombíkom Nastavenie, až kým sa nezobrazí želaná doba pečenia.
3. Potvrďte dobu pečenia stlačením tlačidla .
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/POSUNUTÉHO ŠTARTU
DÔLEŽITÉ:nastavenie posunutého štartu nie je k dispozícii pri nasledujúcich funkciách:
FAST PREHEATING (RÝCHLY PREDOHREV), CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA: pri tomto nastavení sa teplota dosiahne postupnejšie, preto sa doby pečenia oproti
dobám uvedeným v tabuľkách pečenia mierne predĺžia.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a
59 minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 15:45) a bliká
symbol .
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí čas, kedy chcete, aby sa ukončilo
pečenie (napríklad 16:00).
2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla : dve bodky v zobrazení času blikajú, čo indikuje, že
nastavenie bolo vykonané správne.
3. Rúra posunie čas zapnutia automaticky tak, aby sa pečenie ukončilo v nastavenom čase.
Nastavené hodnoty (teplota, úroveň grilu, doba pečenia) môžete kedykoľvek zmeniť použitím
tlačidla na návrat späť, gombíka „Navigácia“ na úpravu hodnôt a použitím tlačidla na
potvrdenie.
KUCHYNSKÉ MINÚTKY
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín.
Maximálna doba, ktorá sa dá nastaviť, je 23 hodín a 59 minút.
1. S ovládacím gombíkom „Funkcie“ na nule otáčajte gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná
doba.
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí
„END“ a zaznie zvukový signál. Aby ste ho zrušili, stlačte tlačidlo (na displeji sa zobrazí presný čas).
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Táto funkcia umožňuje zabrániť používaniu tlačidiel a ovládacích gombíkov na ovládacom paneli.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Ak je funkcia
aktívna, tlačidlá nie sú funkčné a na displeji sa zobrazí kľúč. Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas pečenia.
Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený postup. Ak je aktívna funkcia blokovania tlačidiel, rúra sa dá
vypnúť otočením ovládacieho gombíka do polohy 0 (nula). V takom prípade bude treba znovu nastaviť
predchádzajúcu funkciu.
SK75
NASTAVENIE ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Ukazovateľ ovládacieho gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka obsahujúca
špeciálne funkcie.
Pri posune, nastavení a spustení týchto funkcií postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí „ROZMRAZOVANIE“
a príslušný symbol priradený tejto funkcii.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ sa posúvajte po zozname funkcií: ROZMRAZOVANIE,
UDRZIAVANIE V TEPLE, KYSNUTIE.
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
ZHNEDNUTIE
Po ukončení pečenia sa u funkcií, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť zhnednutia jedla. Táto
funkcia sa dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí doby prípravy sa na displeji zobrazí: „ PRE ZAPEKANIE“. Stlačením tlačidla rúra spustí fázu
zhnednutia trvajúcu 5 minút. Táto funkcia sa dá aktivovať iba dvakrát.
NASTAVENIE FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Posunutím ukazovateľa „Funkcia“ do polohy symbolu sa sprístupnia rozšírené ponuky automatických
funkcií na pečenie „chleba“ a “pizze“.
Chlieb
1. Ovládací gombík „Funkcia“ otočte do polohy symbolu : na displeji sa zobrazí nápis „CHLIEB“
a vedľa toho nápis AUTO.
2. Stlačením nastavte funkciu.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 180 °C po 220 °C) a potvrďte
tlačidlom .
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí
pečenie.
Pizza
1. Ovládací gombík „Funkcia“ otočte do polohy symbolu : na displeji sa zobrazí „CHLIEB“. Aby ste
nastavili funkciu „PIZZA, dodržte nasledujúci postup:
2. Otočte ovládacím gombíkom „Navigácia“: na displeji sa zobrazí „PIZZA.
3. Stlačením nastavte funkciu.
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 220 °C po 250 °C) a potvrďte
tlačidlom .
5. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí
pečenie.
SK76
NASTAVENIE
Posunutím ukazovateľa ovládacieho gombíka „Funkcie“ na symbol sa sprístupní rozšírená ponuka
obsahujúca štyri nastavenia displeja, ktoré sa dajú zmeniť.
Jazyk
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte LANGUAGE (JAZYK).
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ vyberte požadovaný jazyk a potom stlačte tlačidlo
potvrdenia .
Hodiny
Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte HODIN. Aby ste upravili čas, postupujte podľa
predchádzajúceho odseku (NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU).
Eko
Po zvolení režimu EKO (možnosť ON) sa zníži jas displeja a hodiny sa budú 3 minúty zobrazovať,
keď bude rúra v pohotovostnom režime. Informácie na displeji zobrazíte stlačením tlačidla alebo otočením
ovládacieho gombíka.
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „ECO“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu (ON/OFF).
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadované nastavenie a potvrďte ho stlačením tlačidla .
4. Ak sa počas funkcie pečenia aktivuje režim Eco, žiarovka po 1 minúte pečenia zhasne a opäť sa
rozsvieti pri každej interakcii s používateľom.
Zvukové znamenie
Aby ste zvukové znamenie aktivovali alebo vypli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „ZVUK“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
Jas
Aby ste upravili jas displeja, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „JAS“.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvýšte alebo znížte jas a potvrďte tlačidlom .
SK77
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
OFF Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
LAMP
(OSVETLENIE)
Na zapnutie/vypnutie žiarovky rúry.
SPECIALS (ŠPECIÁLNE FUNKCIE)
ROZMRAZO-
VANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Jedlo vložte na strednú úroveň v rúre.
Odporúča sa, aby ste jedlo nechali v jeho obale, a to z dôvodu zabránenia jeho
vysušenia z vonkajšej strany.
UDRZIAVANIE
V TEPLE
Na udržiavanie tepla a chrumkavosti práve upečených jedál (napr: mäso,
smažené jedlá, nákypy ). Odporúča sa, aby ste jedlo umiestnili na strednú
úroveň v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota v priestore rúry presahuje
65 °C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom zachovania
kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota v priestore rúry presahuje
40 °C. Cesto položte na 2. úroveň. Rúru netreba predohriať.
CONVENTIONAL
(STATICKÝ
OHREV)
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Na
pečenie pizze, slaných a sladkých koláčov s tekutou plnkou používajte naopak
1. alebo 2. úroveň. Pred vložením jedál do rúry ju predohrejte.
KONVENCNE
PECENIE
Na pečenie koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni.
Táto funkcia sa môže použiť aj pri pečení na dvoch úrovniach. Aby sa dosiahlo
rovnomernejšie upečenie jedál, po určitej dobe vymeňte vzájomne polohu
jedál. Používajte 3. úroveň pri pečení na jednej úrovni a 1. a 4. úroveň pri
pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru predohrejte.
GENTLE
CONVECTION
BAKE -
GENTLE FAN
(ŠETRNÉ
KONVENČNÉ
PEČENIE -
ŠETRNÝ
VENTILÁTOR)
Na pečenie mäsa, plnených koláčov (tvarohový koláč, štrúdľa, ovocné koláče)
a plnenej zeleniny len na jednej úrovni. Táto funkcia používa prerušovanú a
jemnú pomoc ventilátora, čo zabraňuje nadmernému vysušovaniu jedál.
Odporúča sa používať 2. úroveň v rúre. Pred pečením rúru predohrejte.
GRILL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na zapečenie
chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri grilovaní mäsa
odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy z pečenia. Vložte
ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba
predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRILL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte na
strednú úroveň. Pri grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na
zachytávanie tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte
do nej približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba
udržiavať dvierka rúry zatvorené. S touto funkciou môžete použiť ražeň, ak je
k dispozícii vhodné príslušenstvo.
SK78
SETTINGS
(NASTAVENIA)
Slúži na nastavenie displeja (jazyk, čas, jas, hlasitosť bzučiaka, úspora energie).
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych druhov a foriem chleba a pizze. Táto funkcia má dva
programy s definovanými nastaveniami. Bude stačiť zadať požadované
hodnoty (teplotu a dobu) a rúra automaticky zabezpečí optimálny cyklus
pečenia. Po predohreve rúry vložte cesto na 2. úroveň.
FAST
PREHEATING
(RÝCHLY
PREDOHREV)
Na rýchly predohrev rúry.
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
SK79
TABUĽKY VARENIA
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Prí-
prava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
Kysnuté koláče
Áno 2/3 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 160-180 30-90
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablko
koláč)
ŠETRNÉ
Áno 2 160-200 35-90
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
alebo forma na tortu na rošte
Áno 1-4 160-200 35-90
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Sušienky/
koláčiky
Áno 3 170-180 15-45
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 160-170 20-45
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Odpaľované
cesto
Áno 3 180-200 30-40
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 180-190 35-45
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Snehové
sušienky
Áno 3 90 110-150
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 90 130-150
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Chlieb/Pizza/
Posúch
Áno 1/2 190-250 15-50
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 190-250 25-50
Úroveň 4: panvica na pečenie
na rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
SK80
Chlieb
(Chlieb)
Áno 2 180-220 30-50
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na zákusky alebo rošt
Pizza
(Pizza)
Áno 2 220-250 15-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Mrazené pizze
Áno 3 250 10-15
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
zákusky alebo rošt
Áno 1-4 250 10-20
Úroveň 4: panvica na pečenie
na rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Slané plnené
torty (zeleninové
torty, slané
plnené torty)
Áno 3 180-190 40-55 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 180-190 40-55
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 3 190-200 20-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 180-190 15-40
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Lasagne/
Zapečené
cestoviny/
Cannelloni/
Nákypy
Áno 3 190-200 45-65
Nádoba na odkvapkávanie
alebo panvica na pečenie na
rošte
Jahňacie/teľacie/
hovädzie/
bravčové 1 kg
ŠETRNÉ
Áno 2 180-190 80-120
Nádoba na odkvapkávanie
alebo panvica na pečenie na
rošte
Kurča/králik/
kačica 1 kg
ŠETRNÉ
Áno 3 200-220 50-100
Nádoba na odkvapkávanie
alebo panvica na pečenie na
rošte
Moriak/hus 3 kg Áno 2 190-200 80-130
Nádoba na odkvapkávanie
alebo panvica na pečenie na
rošte
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 3 180-200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie
alebo panvica na pečenie na
rošte
Plnená zelenina
(paradajky,
cukety,
baklažány)
ŠETRNÉ
Áno 2 170-190 30-60 Panvica na pečenie na rošte
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Prí-
prava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK81
Hrianka - 5 3 (vysoká) 3-6 Rošt
Filé/plátky rýb - 4 2 (stredná) 20-30
Úroveň 4: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Klobásky/Špízy/
Rebierka/
Hamburger
- 5
2-3
(stredná-
vysoká)
15-30
Úroveň 5: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Pečené kurča
1-1,3 kg
- 2 2 (stredná) 55-70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí
dvoch tretín doby pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
- 2 3 (vysoká) 60-80
Úroveň 2: otočný ražeň (ak je
k dispozícii)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Krvavý roastbeef
1 kg
- 3 2 (stredná) 35-50
Panvica na pečenie na rošte
(po uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť)
Jahňacie stehno/
Bravč. koleno
- 3 2 (stredná) 60-90
Nádoba na odkvapkávanie
alebo panvica na pečenie na
rošte (po uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Pečené zemiaky - 3 2 (stredná) 45-55
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na zákusky (po uplynutí
dvoch tretín doby pečenia
jedlo podľa potreby obrátiť)
Gratinovaná
zelenina
- 3 3 (vysoká) 10-25
Nádoba na odkvapkávanie
alebo panvica na pečenie na
rošte
Lasagne a Mäso Áno 1-4 200 50-100*
Úroveň 4: panvica na pečenie
na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo
podľa potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo panvica
na pečenie na rošte
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Prí-
prava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK82
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej
osobnej voľby.
Mäso a zemiaky Áno 1-4 200 45-100*
Úroveň 4: panvica na pečenie
na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo
podľa potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo panvica
na pečenie na rošte
Ryby a zelenina Áno 1-4 180 30-50*
Úroveň 4: forma na pečenie na
rošte (úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo panvica
na pečenie na rošte
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Prí-
prava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK83
Tabuľka testovaných receptov (v súlade s normami IEC 60350-1:2011-12 a DIN 3360-12:07:07)
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň v
rúre (od
spodu)
Tep lota
(°C)
Prí-
prava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Sušienky z treného
cesta (Shortbread)
Áno 3 170 15-25
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 25-35
Úroveň 4: plech na pečenie
(v polovici pečenia vymeňte polohu)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Malé koláčiky
(Small cakes)
Áno 3 170 20-30
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 25-35
Úroveň 4: plech na pečenie
(v polovici pečenia vymeňte polohu)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Piškóta bez tuku
(Fatless sponge
cake)
Áno 2 170 30-40 Forma na tortu na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dva jablkové
koláče
(Two apple pies)
Áno 2/3 185 55-75 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 175 75-95
Úroveň 4: forma na pečenie na rošte
(úrovne vymeňte v polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Hrianka (Toast)** - 5
3
(vysoká)
3-6 Rošt
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgery
(Burgers)**
-5
3
(vysoká)
18-30
Úroveň 5: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč,
koláč v pekáči
(Apple cake, yeast
tray cake)
Áno 3 180 30-40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 50-60
Úroveň 4: plech na pečenie
(v polovici pečenia vymeňte polohu)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Whirlpool AKZM 747/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka