Whirlpool AKZM 762/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK23
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy
presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko
poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o
správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik, v
súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných vnútroštátnych
bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani nevymieňajte
žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode na
používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Napájací kábel musí byť taký dlhý, aby umožnil pripojenie
spotrebiča zabudovaného v skrinke do siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte pri
inštalácii na dostupné miesto spínač so vzdialenosťou medzi
kontaktmi aspoň 3 mm.
- Ak je rúra vybavená zásuvkou, nepoužívate rozbočovacie adaptéry.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Neťahajte za napájací kábel.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú bjeho elektrické časti prístupné
používateľom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže spôsobiť vážne
poranenia.
SK24
- Ak je povrch indukčnej dosky poškodený, dosku nepoužívajte a
vypnite spotrebič, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom (iba
modely s indukciou).
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela a
používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými a mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so
spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
- Prístupné časti spotrebiča sa počas jeho činnosti môžu veľmi
zohriať. Nedovoľte, aby sa deti priblížili ku spotrebiču a dohliadajte,
aby sa s ním nehrali.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Deti mladšie ako 8 rokov by ste nemali púšťať do blízkosti
spotrebiča, pokiaľ na ne nedozeráte.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
spotrebiča, pretože by ste sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa
spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty dostatočne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Na spotrebič ani v jeho blízkosti nikdy neklaďte horľavé materiály:
Ak by ste spotrebič náhodne zapli, materiál by sa mohol vznietiť.
SK25
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál s
vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri smažení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Počas pyroýzy sa k
rúre nesmú približovať deti. Nadbytočné tekutiny musia byť pred
zahájením cyklu z vnútornej časti rúry odstránené (platí len pre
rúry s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nezakrývajte jedlo vo varnej nádobe alobalom (iba pre rúry
dodávané spoločne s varnou nádobou).
- Pri odstraňovaní obalu a montáži používajte vždy ochranné
rukavice.
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi
predpismi o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte prívodný elektrický kábel, aby sa spotrebič
nedal použiť.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii spotrebičov si vyžiadajte na vašom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo prevádzku autorizovaného servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte
rúru z podstavca z polystyrénu.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
INŠTALÁCIA
SK26
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a
horným okrajom rúry.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované
servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalového materiálu
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu likvidujte
zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat’ potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť spôsobené nevhodnou manipuláciou so
spotrebičom.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia.
Rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10 - 15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj po
vypnutí rúry.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č. 1935/2004 a bola
navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí" 2006/95/ES (ktorá
nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ako aj s požiadavkami smernice „EMC” 2004/108/ES.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje „ “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré
nasleduje po písmene .
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
SK27
Predtým, ako zavoláte autorizovaný servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na odstraňovanie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným
strediskom.
Nahláste tieto údaje:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto produktov
dostane nechtiac do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho utrite vlhkou handričkou z mikrovlákna.
Povrch vyčistite handričkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho
prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť, a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky a
škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie
(pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrievací článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť
horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok a ak je príslušenstvo horúce, pri
manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
UPOZORNENIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite, až keď bude chladná na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK28
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) a spusťte (obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné
držiaky.
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku pre typ žiarovky) (obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40W/230V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20-40W/230 V
typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecifická pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná na osvetlenie priestorov v domácnosti
(Nariadenie (ES) 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami
prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK29
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Svetlo
6. Okrúhly ohrevný článok (nevidno ho)
7. Ventilátor
8. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
9. Spodný ohrevný článok (skrytý)
10. Dvierka
11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
12. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek
inú nádobu vhodnú na pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnená pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa
používa ako plech na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr. B
SK30
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z
rúry.
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou hore (Obr. 1).
2. Rošt v blízkosti polohy zablokovania „B“ nakloňte (Obr. 2).
3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie „C“ (Obr. 3).
4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
Iné časti príslušenstva, ako pekáč na odkvapkávanie a plech na zákusky, vsuňte rovnakým spôsobom.
Výstupok na plochej strane umožňuje zablokovanie.
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavených hodnôt
POZNÁMKA: obidva gombíky možno zatiahnuť. Stlačením gombíkov v strede sa vynoria.
3. TLAČIDLO : návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
4. TLAČIDLO : na voľbu a potvrdenie nastavení
ZOZNAM FUNKCIÍ
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia
funkcie a k nim pridružené rozšírené ponuky.
K podponukám sa dostanete otočením gombíka na funkcie GRILL, ŠPECIALITY, NASTAVENIA, CHLIEB/
PIZZA, AUTOMATICKÉ ČISTENIE RÚRY.
POZNÁMKA: zoznam a opis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strane 35.
Obr. 1
Obr. 2 Obr. 3
1 23 4
DISPLEJ
SK31
OPIS DISPLEJA
A. Zobrazenie ohrevných článkov aktivovaných počas rôznych funkcií pečenia
B. Symboly časového manažmentu: časovač, čas pečenia, čas ukončenia pečenia, čas
C. Údaje o vybraných funkciách
D. Vybraná je automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Ukazovateľ uzamknutia dvierok počas automatického čistiaceho cyklu (pyro čistenie)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolýzy (na tomto modeli nie je k dispozícii)
H. Zapekanie
I. Špeciálne funkcie: Rozmrazovanie, udrziavanie v teple, kysnutie, Eco horuci vzduch
SPUSTENIE RÚRY – NASTAVENIE JAZYKA
Pri prvom spustení rúry sa na displeji objaví tento text: ENGLISH
Gombíkom „Navigácia“ otáčajte dovtedy, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk. Ten potom potvrďte
tlačidlom .
NASTAVENIE ČASU
Po nastavení jazyka je potrebné nastaviť hodiny. Na displeji blikajú dve hodinové číslice.
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte správnu hodinu.
2. Potvrďte stlačením tlačidla . Na displeji začnú blikať dve minútové číslice.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte správnu minútu.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Ak chcete zmeniť čas, napríklad po výpadku prúdu, prečítajte si nasledujúci odsek (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUNKCIÍ PEČENIA
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ do požadovanej funkcie: na displeji sa zobrazia nastavenia pre
prípravu jedla.
2. Ak sa zobrazujú požadované hodnoty, stlačte tlačidlo . Ak ich chcete zmeniť, pokračujte
nasledujúcim postupom.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte želanú hodnotu.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
A
B C D
E
I H G F
SK32
RÝCHLY PREDOHREV
1. Funkciu rýchleho predohrevu zvoľte otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ na symbol .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak je navrhovaná teplota súčasne požadovanou, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa pokynov v
predchádzajúcich odsekoch. Na displeji sa zobrazí slovo PRED. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa na
displeji zobrazí príslušná teplota (napr. 200 °C) a zaznie zvukový signál. Po ukončení fázy predohrevu rúra
automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú
funkciu.
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty začne blikať symbol .
2. Otáčaním ovládacieho gombíka zobrazte požadovaný čas pečenia.
3. Čas pečenia potvrďte stlačením tlačidla .
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/POSUNUTÉHO ŠTARTU
DÔLEŽITÉ: nastavenie posunutého štartu nie je k dispozícii pre tieto funkcie: RÝCHLY PREDOHREV,
CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA: pri tomto nastavení sa želaná teplota dosiahne postupnejším ohrevom, preto môžu
byť časy pečenia mierne dlhšie, než je uvedené v tabuľke prípravy jedla.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a 59
minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 15:45) a bliká symbol
.
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočením gombíka „Navigácia“ zobrazte požadovaný čas ukončenia pečenia (napríklad 16:00).
2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla . dve bodky konca času pečenia blikajú, čo znamená,
že je nastavenie nesprávne.
3. Rúra automaticky posunie spustenie pečenia tak, aby sa ukončilo v nastavený čas.
Nastavené hodnoty (teplota, úroveň grilu, doba pečenia) však možno kedykoľvek zmeniť tlačidlom
, ktorým prejdete späť. Potom gombíkom „Navigácia“ zmeňte hodnoty, ktoré potvrdíte
tlačidlom .
SK33
ČASOV
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín.
Maximálna doba, ktorá sa dá nastaviť, je 23 hodín a 59 minút.
1. Ak je gombík „Funkcie“ na hodnote nula, otočte gombík „Navigácia“ tak, aby ukazoval požadovaný
čas.
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí
„END“ a zaznie zvukový signál. Ak chcete stlmiť akustický signál, stlačte tlačidlo (na displeji sa
zobrazí čas dňa).
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Táto funkcia umožňuje zabrániť používaniu tlačidiel a ovládacích gombíkov na ovládacom paneli.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Po aktivovaní sa funkcie
priradené tlačidlám uzamknú a na displeji sa zobrazí symbol kľúča. Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas pečenia.
Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený postup. Ak je aktívna funkcia blokovania tlačidiel, rúra sa dá vypnúť
otočením ovládacieho gombíka do polohy 0 (nula). V takom prípade bude treba znovu nastaviť predchádzajúcu
funkciu.
VOĽBA ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Ukazovateľ gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s tromi špeciálnymi funkciami.
Ak chcete navigovať, zvoľte a spustite jednu z týchto funkcií:
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : zobrazí sa symbol „ROZMRAZOVANIE“ spolu s
príslušným symbolom funkcie.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ sa posúvajte po zozname funkcií: ROZMRAZOVANIE,
UDRZIAVANIE V TEPLE, KYSNUTIE, ECO HORUCI VZDUCH
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
ZAPEKANIE
Po ukončení pečenia sa pri funkciách, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť zapečenia. Táto
funkcia sa dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Na konci pečenia sa na displeji zobrazí: „ PRE ZAPEKANIE“. Stlačením tlačidla rúra spustí fázu
zhnednutia trvajúcu 5 minút. Túto funkciu možno označiť za sebou maximálne dvakrát.
BER FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Ukazovateľ gombíka „Funkcia“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s automatickými funkciami
pečenia pre „chlieb“ a „pizzu“.
SK34
Chlieb
1. Otočte ovládací gombík „Funkcia“ na symbol : na displeji sa zobrazí nápis „CHLIEB“ a AUTO.
2. Stlačením tlačidla vyberte funkciu.
3. Otočením gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú teplotu (180 °C až 220 °C) a potvrďte
tlačidlom .
4. Gombík „Navigácia“ otočte na požadovaný čas pečenia a stlačením tlačidla spustite pečenie.
Pizza
1. Otočte ovládací gombík Funkcia na symbol : na displeji sa zobrazí nápis „CHLIEB“. Ak chcete zvoliť
funkciu „PIZZA, postupujte takto:
2. Otočte gombík „Navigácia“: na displeji sa zobrazí „PIZZA.
3. Stlačením tlačidla vyberte funkciu.
4. Otočením gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú teplotu (220 °C až 250 °C) a potvrďte tlačidlom
.
5. Gombík „Navigácia“ otočte na požadovaný čas pečenia a stlačením tlačidla spustite pečenie.
NASTAVENIA
Ukazovateľ gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s piatimi nastaveniami
displeja, ktoré môžete zmeniť.
Jazyk
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte JAZYK.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu
3. Gombíkom „Navigácia“ otáčajte dovtedy, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk. Ten potom potvrďte
tlačidlom .
Hodiny
Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte HODIN. Ak chcete zmeniť čas dňa, pozrite si
predchádzajúci odsek (NASTAVENIE ČASU).
Eco
Ak je označený režim ECO (ZAP.) a ak je rúra v pohotovostnom režime aspoň 3 minúty, displej zníži jas a
zobrazia sa hodiny. Informácie na displeji zobrazíte stlačením tlačidla alebo otočením gombíka.
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „ECO“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu (ZAP./VYP).
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadované nastavenie a potvrďte ho stlačením tlačidla .
4. Ak sa počas funkcie pečenia aktivuje režim Eco, žiarovka po 1 minúte pečenia zhasne a opäť sa
rozsvieti pri interakcii s používateľom.
Zvukový sigl
Zvukový signál zapnete alebo vypnete takto:
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „ZVUK“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu (ZAP./VYP).
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadované nastavenie a potvrďte ho stlačením tlačidla .
Jas
Postup zmeny jasu displeja:
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „JAS“.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ zvýšite alebo znížite jas, ktorý potvrďte stlačením tlačidla .
SK35
TABUĽKA S OPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
VYP. Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
OSVETLENIE Zapnutie/vypnutie vnútorného osvetlenia rúry.
ŠPECIALITY
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do
strednej polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom obale,
aby sa zamedzilo dehydratácii povrchu.
UDRZIAVANIE V
TEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.:
mäso, smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje
65°.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom
zachovania kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri
rúry presahuje 40 °C. Cesto položte na 2. úroveň. Rúru netreba
predohriať.
ECO HORUCI
VZDUCH
Na pečenie plnených kusov mäsa a kúskov mäsa na jednej úrovni. Táto
funkcia používa prerušovanú a jemnú pomoc ventilátora, čo zabraňuje
nadmernému vysušovaniu jedál. V tejto funkcii ECO ostáva osvetlenie
počas pečenia vypnuté a možno ho dočasne opätovne zapnúť
stlačením potvrdzovacieho tlačidla. Aby ste maximalizovali energetickú
úspornosť, neodporúča sa počas pečenia otvárať dvierka. Odporúča sa
používať 3. úroveň v rúre. Rúru netreba predohriať.
TRADICNY OHREV
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň.
Na pečenie pizze, slaných a sladkých tort s tekutou plnkou používajte
naopak 1. alebo 2. úroveň. Pred vložením pokrmu do rúry ju
predohrejte.
KONVENCNE PECENIE
Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou či sladkou). Použite
3. úroveň. Pred pečením rúru predohrejte.
HORUCI VZDUCH
Na súčasné pečenie na dvoch úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú
pri rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina, zákusky). Funkcia umožňuje
piecť bez prenosu arómy jedného jedla na druhé. Druhú úroveň použite
iba na pečenie na jednej úrovni. Ak chcete piecť na dvoch úrovniach, po
predhriatí rúry použite prvú a štvrtú úroveň.
MAXI COOKING
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie ako 2,5 kg). Používajte 1.
alebo 3. úroveň, v závislosti od rozmerov mäsa. Rúru netreba predohriať.
Odporúča sa počas pečenia mäso otočiť, aby sa lepšie opieklo. Ideálne je
z času načas mäso podlievať, aby nevyschlo.
GRILL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na
zapečenie chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a
šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne
pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať
dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRILL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte
do strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na
odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo
2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba
predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri
tejto funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je k dispozícii.
SK36
NASTAVENIA
Na nastavenie displeja (čas, jas, hlasitosť zvukového znamenia, úspora
energie).
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych typov a veľkostí pizze a chleba. Táto funkcia
obsahuje dva programy s vopred definovanými nastaveniami.
Jednoducho označte požadované hodnoty (teplota a čas) a rúra
automaticky zorganizuje celý cyklus pečenia. Cesto vložte na 2. úroveň
predhriatej rúry.
CHLY PREDOHREV Na rýchly predohrev rúry.
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
SK37
TABUĽKY PRÍPRAVY JEDLA
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
Kysnuté koláče
Áno 2/3 160 – 180 30 – 90 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 4 160 – 180 30 – 90
Úroveň 4: forma na
tortu na rošte
Úroveň 1: forma na
tortu na rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablkový
koláč)
Áno 3 160 – 200 30 – 85
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
alebo forma na tortu na
rošte
Áno 1 – 4 160 – 200 35 – 90
Úroveň 4: forma na
tortu na rošte
Úroveň 1: forma na
tortu na rošte
Sušienky/koláčiky
Áno 3 170 – 180 15 – 45
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 160 – 170 20 – 45
Úroveň 4: rošt
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Odpaľované cesto
Áno 3 180 – 200 30 – 40
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 180 – 190 35 – 45
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Snehové sušienky
Áno 3 90 110 – 150
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 90 130 – 150
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Chlieb/pizza/
posúch
Áno 1/2 190 – 250 15 – 50
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 190 – 250 20 – 50
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Chlieb
(Chlieb)
Áno 2 180 – 220 30 – 50
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na zákusky alebo rošt
SK38
Pizza
(Pizza)
Áno 2 220 – 250 15 – 30
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Mrazené pizze
Áno 3 250 10 – 15
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na zákusky alebo rošt
Áno 1 – 4 250 10 – 20
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Slané koláče
(zeleninové torty,
sladké plnené
torty)
Áno 2/3 180 – 190 40 – 55 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 4 180 – 190 45 – 60
Úroveň 4: forma na
tortu na rošte
Úroveň 1: forma na
tortu na rošte
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 3 190 – 200 20 – 30
Nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 180 – 190 20 – 40
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Lasagne/zapeče
cestoviny/
cannelloni/nákypy
Áno 3 190 – 200 45 – 65
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Jahňacie/teľacie/
hovädzie/
bravčové 1 kg
Áno 3 190 – 200 80 – 110
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Kurča/králik/
kačica 1 kg
Áno 3 200 – 230 50 – 100
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Moriak/hus 3 kg Áno 2 190 – 200 80 – 130
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 3 180 – 200 40 – 60
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 170 – 190 30 – 60 Pekáč na rošte
Hrianka - 5 3 (vysoký) 3 – 6 Rošt
Filé / plátky rýb - 4 2 (stredný) 20 – 30
Úroveň 4: rošt (v
polovici pečenia jedlo
obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
SK39
Klobásky/špízy/
rebierka/
hamburgery
- 5
2 – 3
(Stredná–
Vysoká)
15 – 30
Úroveň 5: rošt (v
polovici pečenia jedlo
obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Pečené kurča
1 – 1,3 kg
- 2
2 (stredný) 55 – 70
Úroveň 2: rošt (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo
obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
3 (vysoký) 60 – 80
Úroveň 2: otočný ražeň
(ak je k dispozícii)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Krvavý rozbíf 1 kg - 3 2 (stredný) 35 – 50
Pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo
podľa potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/
koleno
- 3 2 (stredný) 60 – 90
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo
podľa potreby obrátiť)
Pečené zemiaky - 3 2 (stredný) 45 – 55
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
plech na zákusky (podľa
potreby po dvoch
tretinách doby pečenia
jedlo obrátiť)
Gratinovaná
zelenina
- 3 3 (vysoký) 10 – 25
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Lasagne a mäso Áno 1 – 4 200 50 – 100*
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Mäso a zemiaky Áno 1 – 4 200 45 – 100*
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
SK40
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej
osobnej voľby.
Ryby a zelenina Áno 1 – 4 180 30 – 50*
Úroveň 4: pekáč na
rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnené mäso - 3 200 80 – 120*
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
sky mäsa (králik,
kura, jahňa)
- 3 200 50 – 100*
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v
rúre (od
spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
SK41
TESTOVANÉ RECEPTY (v súlade s normami IEC 60350-1:2011-12 a DIN 3360-12:07:07)
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v
rúre (od
spodu)
Tep lot a
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Sušienky z treného cesta
(Shortbread)
Áno 3 170 15-25
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 150 25 – 40
Úroveň 4: plech na pečenie
zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Malé koláčiky (Small cakes)
Áno 3 170 20 – 30
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 160 25 – 35
Úroveň 4: plech na pečenie
zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Piškóta bez tuku (Fatless
sponge cake)
Áno 2 170 30 – 40 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 4 160 35 – 45
Úroveň 4: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: forma na tortu
na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dva jablkové koláče (Two
apple pies)
Áno 2/3 185 70 – 90 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 4 175 75 – 95
Úroveň 4: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: forma na tortu
na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Hrianka (Toast)** - 5 3 (vysoký) 3 – 6 Rošt
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgery (Burgers)** - 5 3 (vysoký) 18 – 30
Úroveň 5: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč, koláč v
pekáči
Áno 3 180 30 – 40
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 160 55 – 65
Úroveň 4: plech na pečenie
zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
DIN 3360-12:07 § 6.6
Pečené bravčové mäso - 2 170 110 – 150
Úroveň 2: nádoba na
odkvapkávanie
DIN 3360-12:07 príloha C
Nízka torta
Áno 3 170 35 – 45
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1 – 4 160 40 – 50
Úroveň 4: plech na pečenie
zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
SK42
Tabuľka prípravy jedla uvádza funkcie a ideálne teploty pre najlepšie výsledky pre akýkoľvek typ receptu.
Pre pečenie v horúcom vzduchu na jednej úrovni sa odporúča použiť druhú úroveň a rovnakú teplotu
odporúčanú pre režim pečenia „HORÚCI VZDUCH“ na viacerých úrovniach.
** Počas grilovania vám odporúčame, aby ste z dôvodu uľahčenia vyberania nechali priestor 3 až 4 cm od
predného okraja grilu.
Toto označenie v tabuľke je bez použitia koľajničiek.
Trieda úspornosti (podľa normy EN 60350-1:2013-07)
Pri vykonávaní testov použite príslušnú tabuľku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Whirlpool AKZM 762/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka