Bauknecht BLVE 8200/PT Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK44
BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité varovania týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a
vždy presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko poranení,
poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o správnom
používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné
rukavice.
- Pred akoukoľvek prácou spojenou s inštaláciou zariadenia musíte
spotrebič odpojiť od elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode
na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa predpisov povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte na
dostupné miesto vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne
poranenia.
VAROVANIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže spôsobiť vážne
poranenia.
SK45
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti
používateľovi prístupné.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte a
vypnite ho, čím predídete možnému zraneniu elektrickým prúdom
(len pre modely s indukčnou funkciou).
- Vyhýbajte sa dotyku spotrebiča vlhkými časťami tela a jeho
používaniu, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba ako domáce zariadenie na prípravu jedál.
Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Veľmi malé (0-3 roky) a malé deti (3-8 rokov) by sa nemali
približovať k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom.
- Deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
- Počas a po použití spotrebiča sa nedotýkajte ohrevných článkov ani
vnútorného povrchu – hronebezpečenstvo popálenín.
Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo
iným horľavým materiálom, kým sa komponenty úplne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Na spotrebič ani do jeho blízkosti nikdy neklaďte horľavé materiály:
pri náhodnom zapnutí spotrebiča by sa materiál mohol vznietiť.
SK46
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru počas sušenia potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary
sa pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu
detí k rúre počas pyrolytického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí
byť z rúry odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry
s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie
(len v prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Spotrebič likvidujte
v súlade s vnútroštátnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred likvidáciou odrežte elektrické káble
tak, aby sa spotrebič nedal pripojiť k elektrickej sieti.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere a recyklácii domácich spotrebičov dostanete na
miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Rúru vybaľte a uistite sa, či nebola počas prepravy poškodená, a skontrolujte správne zatváranie dvierok.
V prípade problémov sa obráťte na predajcu alebo prevádzku autorizovaného servisu. Aby ste predišli
akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru z polystyrénovej základne.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zabezpečenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi
pracovnou plochou a horným okrajom rúry.
INŠTALÁCIA
SK47
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa
odstránil pach z izolačného materiálu a ochranného náteru.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku
s jej horúcimi časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalového materiálu
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Z tohto dôvodu sa
rôzne časti obalu musia likvidovať zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť
spôsobené nevhodnou manipuláciou so spotrebičom.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku pre
elektrické a elektronické zariadenia.
Rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10/15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu,
sa bude piecť aj po vypnutí rúry.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č.
1935/2004 a bola navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice
„o nízkom napätí“ 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ako
aj s požiadavkami smernice „EMC“ 2004/108/ES.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
SK48
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém neodstránil.
DÔLEŽITÉ: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa
neodblokujú automaticky (pozrite odsek „Cyklus čistenia rúry pyrolytickou funkciou“).
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje „ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade
uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene „ .
Predtým, ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov opísaných v časti „Príručka na
odstraňovanie problémov.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či porucha pretrváva.
Ak porucha pretrváva aj naďalej, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
Vždy nahláste tieto údaje:
krátky opis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service" na údajovom štítku) umiestnené vpravo na vnútornom
okraji rúry (viditeľné pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak sú potrebné akékoľvek opravy, obráťte sa na prevádzku autorizovaného technického servisu
(zabezpečíte tým použitie originálnych náhradných súčastí a správnosť opráv).
Vonkajšok rúry
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto
produktov dostane neúmyselne do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou
utierkou z mikrovlákna.
Povrchy čistite vlhkou utierkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špina, pridajte do vody niekoľko
kvapiek umývacieho prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútrory
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste
odstránili zapečené zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým
obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím
sa uľahčí čistenie (pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrievací článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch),
aby sa dala vyčistiť horná stena rúry.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
VAROVANIE
- Nepoužívajte parné čističe.
- Rúru čistite len vtedy, ak je na dotyk studená.
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
SK49
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina a pod.) sa
na vnútornej strane dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Vnútornú stranu
dvierok po vychladnutí rúry očistite handrou alebo špongiou.
Príslušenstvo:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok. Pri
manipulácii s horúcim príslušenstvom používajte rukavice.
Zvyšky jedál možno jednoducho odstrániť použitím kefky alebo špongie.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Dvierka čo najviac zatvorte (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
ODSTRÁNENIE BOČNÝCH MRIOK
Pre optimálnu stabilitu sa pri niektorých modeloch bočné mriežky na upevnenie príslušenstva dodávajú
s fixačnými skrutkami (obr. 3).
1. Pomocou mince alebo náradia odstráňte skrutky na pravej a ľavej strane (obr. 4).
2. Pri odstraňovaní mriežok ich nadvihnite (1) a otočte (2) tak, ako znázorňuje obr. 5.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
SK50
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Odstráňte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva.
2. Ohrevný článok povytiahnite (obr. 6) a spusťte dole (obr. 7).
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím k sebe,
uistite sa, že sa opiera o bočné podpery.
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 8), vymeňte žiarovku (pozrite si údaje o druhu žiarovky)
a zaskrutkujte kryt späť.
3. Rúru opäť zapojte k elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odstráňte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (ak sú k dispozícii).
3. Na demontáž krytu použite skrutkovač.
4. Vymeňte žiarovku (pozrite si údaje o druhu žiarovky).
5. Kryt žiarovky vráťte na miesto tak, že ho pevne budete zatláčať, kým nezačujete cvaknutie.
6. Namontujte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte k elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40 W/230 V typu E-14, T300 °C alebo halogénové žiarovky
s výkonom 20-40 W/230 V typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecificky navrhnutá pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná pre
osvetlenie miestností domu (nariadenie Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa
nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nepoužívajte skôr, kým ste opäť nenamontovali kryt žiarovky.
Obr. 6 Obr. 7
Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11
SK51
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Svetlo
6. Okrúhly ohrevný článok (nevidno ho)
7. Ventilátor
8. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
9. Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
10. Dvierka
11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
12. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže chvíľu ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek
inú nádobu vhodnú na pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnená pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa
používa ako plech na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
C. PLECH NA PEČENIE: pomocou plechu na pečenie môžete piecť chleba a cestovinové výrobky,
rovnako ako pečené mäso, ryby pečené v alobale atď.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr. B Obr. C
SK52
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu
z rúry.
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou hore (Obr. 1).
2. Rošt v blízkosti polohy zablokovania „B“ nakloňte (Obr. 2).
3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie „C“ (Obr. 3).
4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
Iné časti príslušenstva, ako pekáč na odkvapkávanie a plech na zákusky, vsuňte rovnakým spôsobom.
Výstupok na plochej strane umožňuje zablokovanie.
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavených hodnôt
POZNÁMKA: obidva gombíky možno zatiahnuť. Stlačením gombíkov v strede sa vynoria.
3. TLAČIDLO : návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
4. TLAČIDLO : na voľbu a potvrdenie nastavení
POZNÁMKA: na displeji sa zobrazí ako signalizácia týkajúca sa tlačidla .
ZOZNAM FUNKCIÍ
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia
funkcie a k nim pridružené rozšírené ponuky.
K podponukám sa dostanete otočením gombíka na ovládanie na funkcie GRILL, ŠPECIÁLNE FUNKCIE,
NASTAVENIA, CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA: zoznam a opis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strane 58.
Obr. 1
Obr. 2 Obr. 3
1 23 4
DISPLAY
DISPLEJ
SK53
OPIS DISPLEJA
A. Zobrazenie ohrevných článkov aktivovach počas rôznych funkcií pečenia
B. Symboly časového manažmentu: časovač, čas pečenia, čas ukončenia pečenia, čas
C. Údaje o vybratých funkciách
D. Vybratá je automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Ukazovateľ uzamknutia dvierok počas automatického čistiaceho cyklu (pyro čistenie)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolýzy (na týchto modeloch nie je k dispozícii)
H. Zapekanie
I. Špeciálne funkcie: Rozmrazovanie, udržiavanie v teple, kysnutie, pomalé pečenie mäsa, pomalé
pečenie ryby, eco horúci vzduch
SPUSTENIE RÚRY – NASTAVENIE JAZYKA
Pri prvom spustení rúry sa na displeji zobrazí SLOVENCINA. Gombíkom „Navigácia“ otáčajte dovtedy, kým
sa nezobrazí požadovaný jazyk. Ten potom potvrďte tlačidlom .
NASTAVENIE ČASU
Po zvolení jazyka musíte nastaviť presný čas. Na displeji blikajú dve hodinové číslice.
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte správnu hodinu.
2. Potvrďte stlačením tlačidla . Na displeji začnú blikať dve minútové číslice.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte správne minúty.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Ak chcete zmeniť čas, napríklad po výpadku prúdu, prečítajte si nasledujúci odsek (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUNKCIÍ PEČENIA
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na požadovanú funkciu: na displeji sa zobrazia nastavenia pre
prípravu jedla.
2. Ak sa zobrazujú požadované hodnoty, stlačte tlačidlo . Ak ich chcete zmeniť, pokračujte
nasledujúcim spôsobom.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte želanú hodnotu.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
A
B C D
E
I H G F
SK54
RÝCHLY PREDOHREV
1. Funkciu rýchleho predohrevu zvoľte otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ na symbol .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak je navrhovaná teplota súčasne požadovanou, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa
pokynov v predchádzajúcich odsekoch. Na displeji sa zobrazí slovo PRED. Po dosiahnutí nastavenej
teploty sa na displeji zobrazí príslušná teplota (napr. 200 °C) a zaznie zvukový signál. Po ukončení fázy
predohrevu rúra automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú
funkciu.
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty začne blikať symbol .
2. Otáčaním ovládacieho gombíka zobrazte požadovaný čas pečenia.
3. Čas pečenia potvrďte stlačením tlačidla .
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/POSUNUTÉHO ŠTARTU
DÔLEŽITÉ: nastavenie posunutého štartu nie je k dispozícii pre nasledujúce funkcie: RÝCHLY
PREDOHREV, CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA: pri tomto nastavení sa želaná teplota dosiahne postupnejším ohrevom, preto môžu
byť časy pečenia mierne dlhšie, než je uvedené v tabuľke prípravy jedla.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a
59 minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení času pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 15:45) a bliká symbol .
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočením gombíka „Navigácia“ zobrazte požadovaný čas ukončenia pečenia (napríklad 16:00).
2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla . dve bodky konca času pečenia blikajú, čo
znamená, že nastavenie bolo vykonané správne.
3. Rúra automaticky posunie spustenie pečenia tak, aby sa ukončilo v nastavený čas.
Nastavené hodnoty (teplota, úroveň grilu, čas pečenia) však možno kedykoľvek zmeniť
tlačidlom , ktorým prejdete späť. Potom gombíkom „Navigácia“ zmeňte hodnoty, ktoré potvrdíte
tlačidlom .
SK55
ČASOV
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín.
Maximálny čas, ktorý sa dá nastaviť, je 23 hodín a 59 minút.
1. Ak je gombík „Funkcie“ na hodnote nula, otočte gombík „Navigácia“ tak, aby ukazoval
požadovaný čas.
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastaveného času sa na displeji
zobrazí „END“ a zaznie zvukový signál. Ak chcete stlmiť zvukový signál, stlačte tlačidlo
(na displeji sa zobrazí čas dňa).
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Táto funkcia umožňuje zabrániť používaniu tlačidiel a ovládacích gombíkov na ovládacom paneli.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Po aktivovaní
sa funkcie priradené tlačidlám uzamknú a na displeji sa zobrazí symbol kľúča. Táto funkcia sa dá aktivovať
aj počas pečenia. Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený postup. Ak je aktívna funkcia blokovania
tlačidiel, rúra sa dá vypnúť otočením ovládacieho gombíka do polohy 0 (nula). V takom prípade bude treba
znovu nastaviť predchádzajúcu funkciu.
VOĽBA ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Ukazovateľ gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s tromi špeciálnymi
funkciami.
Ak chcete navigovať, zvoľte a spustite jednu z týchto funkcií:
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : zobrazí sa symbol „ROZMRAZOVANIE“ spolu
s príslušným symbolom funkcie.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ sa posúvajte po zozname funkcií: ROZMRAZOVANIE,
UDRZIAVANIE V TEPLE, KYSNUTIE, POMALE PECENIE MASA, POMALE PECENIE RYBY, ECO HORUCI
VZDUCH.
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
ZAPEKANIE
Po ukončení pečenia sa pri funkciách, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť zapečenia. Táto
funkcia sa dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Na konci pečenia sa na displeji zobrazí: „ PRE ZAPEKANIE“. Stlačením tlačidla rúra spustí fázu
zhnednutia trvajúcu 5 minút. Túto funkciu možno označiť za sebou maximálne dvakrát.
SK56
BER FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Ukazovateľ gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s automatickými funkciami
pečenia pre „chlieb“ a „pizzu“.
Chlieb
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí nápis „CHLIEB“ a AUTO.
2. Stlačením tlačidla vyberte funkciu.
3. Otočením gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú teplotu (180 °C až 220 °C) a potvrďte
tlačidlom .
4. Gombík „Navigácia“ otočte na požadovaný čas pečenia a stlačením tlačidla spustite pečenie.
Pizza
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí nápis „CHLIEB“. Ak chcete
zvoliť funkciu „PIZZA, postupujte takto:
2. Otočte gombík „Navigácia“: na displeji sa zobrazí „PIZZA.
3. Stlačením tlačidla vyberte funkciu.
4. Otočením gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú teplotu (220 °C až 250 °C) a potvrďte
tlačidlom .
5. Gombík „Navigácia“ otočte na požadovaný čas pečenia a stlačením tlačidla spustite pečenie.
NASTAVENIA
Ukazovateľ gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s piatimi nastaveniami
displeja, ktoré môžete zmeniť.
Jazyk
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „JAZYK“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadovaný jazyk a potvrďte ho stlačením tlačidla .
Hodiny
Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte HODIN. Ak chcete zmeniť čas, pozrite si
predchádzajúcu časť (NASTAVENIE ČASU).
Eco
Ak je označený režim ECO (ZAP.) a ak je rúra v pohotovostnom režime aspoň 3 minúty, displej zníži jas a
zobrazia sa hodiny. Počas pečenia sa svetlo v rúre vypne. Ak si chcete prezrieť informácie na displeji a znovu
zapnúť svetlo, jednoducho stlačte tlačidlo alebo otočte jeden z ovládacích gombíkov.
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „ECO“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu (ZAP./VYP).
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadované nastavenie a potvrďte ho stlačením tlačidla .
4. Ak sa počas funkcie pečenia aktivuje režim Eco, žiarovka po 1 minúte
pečenia zhasne a opäť sa rozsvieti pri interakcii s používateľom.
Zvukový signál
Zvukový signál zapnete alebo vypnete takto:
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „ZVUK“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu (ZAP./VYP).
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadované nastavenie a potvrďte ho stlačením tlačidla .
SK57
Jas
Postup zmeny jasu displeja:
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „JAS“.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ zvýšite alebo znížite jas, ktorý potvrďte stlačením tlačidla .
SK58
TABUĽKA S OPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
VYP. Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
OSVETLENIE Zapnutie/vypnutie vnútorného osvetlenia rúry.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa
zamedzilo dehydratácii povrchu.
UDRZIAVANIE
VTEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.: mäso,
smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre.
Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje 65°.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom zachovania
kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje
40 °C. Cesto položte na 2. úroveň. Rúru netreba predohriať.
POMALE PECENIE
MASA
Slúži na pomalé pečenie mäsa pri teplote 90 °C. Táto funkcia ponúka
možnosť pomalého pečenia, čo zaisťuje, že jedlo ostane mäkké a šťavnaté.
Pri pečení veľkých kusov ich najprv zapečte na panvici, čím sa mäso
zatiahne a uchová si svoju prirodzenú šťavnatosť. Čas pečenia sa pohybuje
od 4 hodín pre 1 kg kusy mäsa až po 6-7 hodín pri 3 kg kusoch. Optimálne
výsledky dosiahnete, ak počas pečenia nebudete otvárať dvere rúry a na
skontrolovanie teploty mäsa použijete teplomer na pečenie.
POMALE PECENIE
RYBY
Slúži na jemné pečenie ryby pri teplote 85 °C. Táto funkcia ponúka pomalé
pečenie ryby, ktoré zaisťuje, že jedlo ostane mäkké a šťavnaté. Vďaka nízkej
teplote sa jedlo zvonku nezapečie a výsledok je teda podobný duseniu
v pare. Čas pečenia sa pohybuje od 2 hodín pre 300 g ryby až po 4 – 5 hodín
pri 3 kg ryby. Optimálne výsledky dosiahnete, ak budete počas pečenia
dvierka otvárať čo najmenej, čím zabránite únikom tepla.
ECO
HORUCI VZDUCH
Na pečenie plnených kusov mäsa a kúskov mäsa na jednej úrovni. Táto
funkcia používa prerušovanú a jemnú pomoc ventilátora, čo zabraňuje
nadmernému vysušovaniu jedál. V tejto funkcii ECO ostáva osvetlenie počas
pečenia vypnuté a možno ho dočasne opätovne zapnúť stlačením
potvrdzovacieho tlačidla. Aby ste maximalizovali úsporu energie,
neodporúča sa počas pečenia dvierka otvárať. Odporúča sa používať
3. úroveň v rúre. Rúru netreba predohriať.
TRADICNY OHREV
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Na
pečenie pizze, slaných a sladkých tort s tekutou plnkou používajte naopak
1. alebo 2. úroveň. Pred vložením pokrmu do rúry ju predohrejte.
KONVENCNE
PECENIE
Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou či sladkou) na jednej
úrovni. Použite 3. úroveň. Pred pečením rúru predohrejte.
HORUCI VZDUCH
Na súčasné pečenie na dvoch úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri
rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina, zákusky). Funkcia umožňuje piecť
bez prenosu arómy jedného jedla na druhé. Druhú úroveň použite iba na
pečenie na jednej úrovni. Ak chcete piecť na dvoch úrovniach, po predhriatí
rúry použite prvú a štvrtú úroveň.
MAXI COOKING
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie ako 2,5 kg). Používajte 1. alebo
3. úroveň, v závislosti od rozmerov mäsa. Rúru netreba predohriať.
Odporúča sa počas pečenia mäso otočiť, aby sa lepšie opieklo. Ideálne je
z času načas mäso podlievať, aby nevyschlo.
SK59
GRILL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na
zapečenie chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy
z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne pol litra
vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry
zatvorené.
TURBO GRILL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do
strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie
tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte
do nej približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba
udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto funkcii môžete používať otočný
ražeň, ak je k dispozícii.
NASTAVENIA Slúži na nastavenie displeja (čas, jas, hlasitosť bzučiaka, úspora energie).
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych typov a veľkostí pizze a chleba. Táto funkcia obsahuje
dva programy s preddefinovanými nastaveniami. Jednoducho označte
požadované hodnoty (teplota a čas) a rúra automaticky zorganizuje celý
cyklus pečenia. Po predhriatí rúry vložte cesto na druhú úroveň.
CHLY PREDOHREV Na rýchly predohrev rúry.
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
SK60
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA
Recept Funkcia Pred
ohrev
Úrov
(zo spodnej
strany)
Teplota
(°C)
Čas
(min)
Príslušenstvo a poznámky
Kysnuté koláče
Áno 2/3 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 160-180 30-90
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablko
koláč)
Áno 3 160-200 30-85
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
alebo forma na tortu na
rošte
Áno 1-4 160-200 35-90
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Sušienky/koláčiky
Áno 3 170-180 15-45
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 160-170 20-45
Úroveň 4: rošt
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
Odpaľované cesto
Áno 3 180-200 30-40
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 180-190 35-45
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
Snehové sušienky
Áno 3 90 110-150
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 90 130-150
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
Chlieb/pizza/
posúch
Áno 1/2 190-250 15-50
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 190-250 20-50
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
Chlieb
(Chlieb)
Áno 2 180-220 30-50
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie alebo rošt
Pizza
(Pizza)
Áno 2 220-250 15-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
SK61
Mrazené pizze
Áno 3 250 10-15
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie alebo rošt
Áno 1-4 250 10-20
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie
Slané koláče
(zeleninové torty,
slané plnené torty)
Áno 2/3 180-190 40-55 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 180-190 45-60
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 3 190-200 20-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 180-190 20-40
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech
na pečenie
Lasagne/zapeče
cestoviny/
cannelloni/nákypy
Áno 3 190-200 45-65
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Jahňacie/teľacie/
hovädzie/
bravčové 1 kg
Áno 3 190-200 80-110
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Kurča/králik/
kačica 1 kg
Áno 3 200-230 50-100
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Moriak/hus 3 kg Áno 2 190-200 80-130
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 3 180-200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 170-190 30-60 Pekáč na rošte
Hrianka - 5 3 (vysoká) 3-6 Rošt
Filé / plátky rýb - 4 2 (stredná) 20-30
Úroveň 4: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Klobásky/špízy/
rebierka/
hamburgery
- 5
2-3
(stredná–
vysoká)
15-30
Úroveň 5: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Recept Funkcia Pred
ohrev
Úrov
(zo spodnej
strany)
Teplota
(°C)
Čas
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK62
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej
osobnej voľby.
Pečené kurča
1-1,3 kg
- 2
2 (stredná) 55-70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí
dvoch tretín doby pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
3 (vysoká) 60-80
Úroveň 2: otočný ražeň (ak je
k dispozícii)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Krvavý rozbíf 1 kg - 3 2 (stredná) 35-50
Pekáč na rošte (po uplynutí
dvoch tretín doby pečenia
jedlo podľa potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/
koleno
- 3 2 (stredná) 60-90
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť)
Pečené zemiaky - 3 2 (stredná) 45-55
Nádoba na odkvapkávanie
alebo plech na pečenie
(podľa potreby po dvoch
tretinách doby pečenia jedlo
obrátiť)
Gratinovaná
zelenina
- 3 3 (vysoká) 10-25
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Lasagne a mäso Áno 1-4 200 50-100*
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Mäso a zemiaky Áno 1-4 200 45-100*
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Ryby a zelenina Áno 1-4 180 30-50*
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Plnené mäso - 3 200 80-120*
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Kúsky mäsa
(králik, kura,
jahňa)
- 3 200 50-100*
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Recept Funkcia Pred
ohrev
Úrov
(zo spodnej
strany)
Teplota
(°C)
Čas
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK63
TESTOVANÉ RECEPTY (v súlade s normami IEC 60350-1:2011-12 a DIN 3360-12:07:07)
Recept Funkcia Pred
ohrev
Úroveň
(zo spodnej
strany)
Te pl ot a
(°C)
Čas
(min)
Príslušenstvo a poznámky
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Sušienky z treného
cesta
Áno 3 170 15-25
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 150 25-40
Úroveň 4: plech na pečenie
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Malé koláčiky
Áno 3 170 20-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 160 25-35
Úroveň 4: plech na pečenie
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Piškóta bez tuku
Áno 2 170 30-40 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 160 35-45
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dva jablkové koláče
Áno 2/3 185 70-90 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 175 75-95
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Hrianka** - 5
3
(vysoká)
3-6 Rošt
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgery** - 5
3
(vysoká)
18-30
Úroveň 5: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč, koláč v
pekáči
Áno 3 180 30-40
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Áno 1-4 160 55-65
Úroveň 4: plech na pečenie
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
DIN 3360-12:07 § 6.6
Pečené bravčové mäso - 2 170 110-150
Úroveň 2: nádoba na
odkvapkávanie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Bauknecht BLVE 8200/PT Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka