Whirlpool HO EV W Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka
5019 618 33100/A
LI29WA
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Indeholder også anvisninger og forskrifter vedrørende sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den
medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje.
ADVARSEL: Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der er anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen
liesituulettimen asentamista tai käyttämistä.
VAROITUS: Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie
instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i
proszę ich przestrzegać.
OSTRZEŻENIE: Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od palników,
zgodnie ze wskazaniami instrukcji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość,
należy ją zastosować.
Návod k použití a údržbě
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.
Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této
příručce a v přiložené instalační příručce.
VARONÍ: Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v
instalační příručce.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
VAROVANIE: Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost’ od sporákov, ako je
uvedené v návode na použitie.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’, dodržiavajte
ich.
DK
FIN
PL
CS
SK
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Obal
Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označený
symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte
vnútroštátne predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia,
polystyrén a pod.) uložte mimo dosahu detí, pretože je pre
ne nebezpečný.
2. Výrobok
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou
smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a
elektronických zariadení (WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný
správnym spôsobom, pomôžete predchádzat'
potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a
ľuds zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat'
ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na
ochranu životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a
recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom
úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE: aby ste znížili nebezpečenstvo úrazov
osôb, zásahov elektrickým prúdom alebo škodám pri
používaní odsávača, dodržiavajte základné bezpečnostné
opatrenia, vrátane nasledujúcich.
1. Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii alebo údržbe
spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete.
2. Inštaláciu musí vykonat’ špecializovaný technik, v
súlade s pokynmi výrobcu a za dodržiavania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov.
3. Spotrebič musí byt’ uzemnený. (Nie je možné u
odsávačov pár II. Triedy).
4. V žiadnom prípade nepoužívajte rozdvojky, ani
predlžovacie elektrické káble.
5. Po ukončení inštalácie používateľ nesmie mat’ prístup k
elektrickým častiam.
6. Odsávača pár sa nedotýkajte mokrými čast’ami tela,
ani ho nepoužívajte, ak ste bosí.
7. Pri vyt’ahova zástrčky zo zásuvky elektrickej siete
net’ahajte za kábel.
8. Servis pre zákazníkov – neopravujte, ani nevymieňajte
žiadnu čast’ odsávača pár, ak to nie je vyslovene
odporúčané v návode na používanie. Všetky ostatné
služby údržby musí vykonat’ špecializovaný technik.
9. Pri vŕtaní otvorov do steny dávajte pozor, aby ste
nepoškodili elektrické vedenie a/alebo iné rúrky.
10. Vetracie otvory musia vždy vyúst’ovat’ von.
11. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednost’ v prípade
nevhodného používania alebo nesprávneho nastavenia
ovládačov.
12. Spotrebič nesmú používat’ osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými
schopnost’ami, alebo ktoré nemajú dostatok skúseností
alebo vedomostí o jeho obsluhe, ak neboli o používaní
spotrebiča poučené osobami zodpovednými za ich
bezpečnost’.
13. Dávajte pozor, aby sa deti nepribližovali k spotrebiču.
14. Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, používajte
výhradne kovové odsávacie potrubie.
15. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
16. Spotrebič zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi o
likvidácii odpadu.
17. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a
recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom
miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v
obchode, kde ste výrobok kúpili.
18. Pravidelná údržba a čistenie zaručuje správnu činnost’
a výkonnost’ odsávača pár. Často čistite všetky
usadeniny na špinavom povrchu, aby ste predišli
nahromadeniu tukov. Filter pravidelne vyberte a
vyčistite alebo vymeňte.
19. Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá.
Otvorený oheň by mohol spôsobit’ požiar.
20. Miestnost’ musí byt’ dobre vetraná, pretože odsávač sa
v kuchyni používa spoločne s inými spotrebičmi, ktoré
využívajú plyn a iné pali.
21. Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat’ do komína,
ktorý sa používa na odvod spalín z plynových
spotrebičov alebo iných palív, ale musí mat’ samostatný
vývod. Je nutné dodržiavat’ všetky normy STN týkajúce
sa odvodu spalín a ustanovenia čl. 7.12.1 normy CEI
EN 60335-2-31.
22. Ak budete odsávač pár používat’ spolu s inými
spotrebičmi, ktoré využívajú plyn alebo iné palivá,
záporný tlak v miestnosti nesmie byt’ vyšší ako 4Pa (4 x
10
-5
bar). Presvedčte sa preto, či je miestnost’
dostatočne vetraná.
23. Pri smažení nenechávajte panvicu bez dozoru. Horúci
olej by sa mohol vznietit’.
24. Predtým, ako sa dotknete žiaroviek skontrolujte, či sa
vychladili.
25. Odsávač pár nie je odkladací priestor, preto naňho nič
neklaďte, aby ste ho nepret’ažili.
26. Odsávač pár nepoužívajte, ani nenechávajte bez
správne namontovaných žiaroviek, pretože hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
27. Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach
používajte ochranné pracovné rukavice.
28. Spotrebič nie je určený na používanie vonku.
29. Vzduch nasávaný odsávačom pár nemožno odvádzat’
komínom ústredného kúrenia, ani komínom iného
zariadenia, ktoré využíva plyn alebo iné palivá..
5019 618 33100/A
LI29WA
Zapojenie do elektrickej siete
Napätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu
uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý sa
nachádza vnútri odsávača. Ak je spotrebič vybave
zástrčkou, zapojte odsávač pár ku zásuvke elektrickej
siete, ktorá vyhovuje platným normám a ktorá sa nachádza
na prístupnom mieste. Ak na odsávači nie je zástrčka
(priame zapojenie do siete) alebo zásuvka siete nie je na
prístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač
zodpovedajúci platným normám STN, ktorý zabezpečí
odpojenie od siete v podmienkach kategórie pret’aženia III,
v súlade s pokynmi na inštaláciu.
VAROVANIE: pred opätovným zapojením okruhu
odsávača pár do siete skontrolujte, či správne funguje,
vždy skontrolujte, či prívodný elektrický kábel NEOSTAL
stlačený odsávačom počas úkonv pri inštalácii. Odporúča
sa dat’ vykonat’ operáciu vyškolenému technikovi.
Čistenie odsávača pár
VAROVANIE: Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/tukov
(aspoň raz za mesiac), môže to spôsobit’ požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani alkohol.
Pred prvým použitím odsávača pár
Aby Vám odsávač pár slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte
si, prosím, tento návod a odložte ho pre prípad potreby.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte
mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
Overte si, či sa odsávač pár počas prepravy nepoškodil.
Potvrdenie výrobcu
Tento výrobok bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v
súlade s nasledujúcimi:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
nasledujúcich úprav)
- ochrannými predpismi Smernice “EMC” 89/336/EHS
upravenými smernicou 93/68/EHS.
Skôr ako zavoláte servis
Ak odsávač pár nefunguje:
Je zástrčka dobre zastrčená v napájacej zásuvke
elektrickej siete?
Bola prerušená dodávka elektriny?
Ak odsávač pár neodsáva dostatočne silne:
Nastavili ste správnu rýchlost’?
Netreba vyčistit’ alebo vymenit’ filtre?
Nie je upchaté odsávacie potrubie?
Žiarovka nesvieti:
Netreba vymenit’ žiarovku?
Namontovali ste žiarovku správne?
SERVIS
Predtým, ako zavoláte Servis
1. Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit’ poruchu
sami (pozri “Príručka na odstraňovanie problémov”).
2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či
sa porucha znovu preja.
3. Ak sa porucha prejaví znovu, zavolajte Servis.
Nahláste tieto údaje:
druh poruchy,
model spotrebiča uvedený na štítku umiestnenom
vnútri odsávača, je viditeľný po vybratí tukových filtrov,
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód,
Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom
SERVICE na štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej
strane odsávača pár za tukovým filtrom).
Vždy, keď je potrebná oprava spotrebiča, obrát’te sa na
autorizovanú prevádzku servisu (zaručí to použitie
orginálnych náhradných dielov a správne vykonanie
opravy).
Nedodržanie týchto pokynov môže znížit’ bezpečnost’ a
kvalitu výrobku.
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
Odsávač pár bol navrhnutý na používanie vo “Verzii s
recirkuláciou vzduchu”
Verzia s recirkuláciou vzduchu
(pozri symbol na inštalačnej príručke)
Vzduch sa filtruje prechodom cez uhlíkový filter a vracia
sa spät’ do prostredia.
Upozornenie: skontrolujte, či recirkulovanému vzduchu
nič nebráni v prúdení (preto dôsledne dodržiavajte
pokyny v inštalačnej príručke).
Upozornenie! Ak odsávač pár nie je vybavený
uhlíkovým filtrom/filtrami, pred jeho používaním musíte
filter objednat’ a namontovat’.
Odsávač pár je vybavený inštalačnými pomôckami
(napr.: skrutky a/alebo hmoždinky) vhodnými pre
väčšinu stien/stropov. V každom prípade je však nutné
poradit’ sa s kvalifikovaným odborníkom, aby ste mali
istotu o vhodnosti použitého materiálu vzhľadom na druh
steny/stropu. Stena/strop musia byt’ dostatočne silné,
aby uniesli hmotnost’ odsávača.
Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je
nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň
dve alebo viac osôb.
5019 618 33100/A
LI29WA
Zapojenie do elektrickej siete
Upozornenie! Úkony pri elektrickom zapojení odsávača musí vykonat’ vyškolený technik.
F2 x
G6 x
1 x
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100/A
LI29WA
Upozornenie! Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu pri zapojení skontrolujte, či ste vypli hlavný siet’ový
vypínač.
Upozornenie! Úkony pri elektrickom zapojení odsávača musí vykonat’ vyškolený technik.
Montážna konzola na strop je vybavená konektorom (žlto-zelený), ktorý musí byt’ zapojený k uzemneniu elektrickej
siete domácnosti. (Obr. 1)
Škatuľu elektrického zapojenia namontujte na montážnu konzolu na strop pomocou 2 skrutiek Ø 3,5 x 6,5. (Obr. 2)
Káble elektrickej siete v domácnosti zapojte ku svorkovnici nachádzajúcej sa v škatuli elektrického zapojenia.
Upozornenie! Uzemňovací konektor (žlto-zelený) montážnej konzoly na strop bude musiet’ byt’ zapojený k
uzemneniu elektrickej siete.
Upevňovňovaciu svorku kábla upevnite 2 skrutkami Ø 2,9 x 9,5. (Obr. 3)
Zatvorte kryt škatule elektrického zapojenia pomocou 4 skrutiek Ø 2,9 x 9,5. (Obr. 4)
NL
N
L
Fx2
Gx4
N
L
Gx2
N
L
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
LIST POPISU SPOTREBIČA
1. Ovládací panel
2. Tukové filtre
3. Osvetlenie
4. Vnútorné osvetlenie
5. Usmerňovacia mriežka
6. Dekoračný kryt
7. Závesné káble
8. Prepájací kábel
9. Platnička
Výmena žiaroviek
1. Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.
2. Vymeňte poškodenú žiarovku. (Obr. 1).
3. Používajte výhradne halogénové žiarovky s
výkonom max 20W GU4 - 12V - Ø 35mm - 30° -
Dichoric, pričom dávajte pozor, aby ste sa ich
nedotkli rukami.
Výmena vnútorných žiaroviek
Vysuňte dekoračný panel smerom dolu a odskrutkujte
poškodenú žiarovku, použite výhradne oválne žiarovky
s max. výkonom 40W (E14).
Tukové filtre:
Kovový tukový filter má neobmedzenú životnost’.
Umývajte ho raz za mesiac ručne alebo v umývačke
riadu pri nízkych teplotách a krátkom cykle. Umývaním v
umývačke riadu by tukový filter mohol zmatniet’, ale jeho
filtračná sila sa tým vôbec nezmení.
Starostlivost’ o tukový filter:
1. Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.
2. Vyberte tukový filter (Obr. 2), aby ste ho vybrali,
potiahnite uvoľňovaciu pružinovú rukovät’.
3. Vyberte uhlíkový filter nainštalovaný na tukovom filtri.
Údržba uhlíkového filtra
Uhlíkový filter umývajte raz za mesiac v umývačke riadu
pri najvyššej možnej teplote, používajte bežný umývací
prostriedok na použitie v umývačke riadu. Odporúčame
Vám umývat’ filter samostatne.
Po umytí treba uhlíkový filter znovu aktivovat’ vysušením
v rúre pri 100° C počas 10 minút.
Uhlíkový filter vymeňte každé 3 roky
Montáž uhlíkového filtra:
1. Vyberte tukový filter (Obr. 2).
2. Umiestnite uhlíkový filter na tukový filter.
3. Zablokujte uhlíkový filter pomocou príslušných
kovových úchytiek. (Obr. 3).
4. Vložte spät’ tukový filter s uhlíkovým filtrom.
1
2
33
4
5
6
7
8
9
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
LIST POPISU SPOTREBIČA
Ovládací panel
Základné informácie pre správnu obsluhu odsávača:
Vyššiu rýchlost’ využívajte v prípade vysokej koncentrácie pár v kuchyni. Odporúčame vám zapnút’ odsávanie 5
minút pred začatím varenia a nechat’ ho v činnosti po ukončení varenia ešte ďalších približne 15 minút.
Funkcia automatického zapnutia
Odsávač pár je vybavený teplotným senzorom, ktorý zapína motor na 1. rýchlost’ (výkon) odsávania, keď teplota
prostredia v okolí odsávača pár presiahne 70°C.
V každom prípade je možné odsávač vypnút’ alebo zmenit’ jeho rýchlost’ (výkon) odsávania
(pozri odsek “Ovládanie rýchlosti (výkonu) odsávania”).
Ovládanie rýchlosti (výkonu) odsávania
Nastavenie rýchlosti (výkonu) odsávania sa opakuje v postupe
preto pri každom stlačení tlačidla “nastavenia výkonu odsávania” rýchlost’ (výkon) odsávania vzrastá o jednu úroveň,
až po vypnutie (Stand-by) pri stlačení tlačidla, keď je odsávač pár nastavený na rýchlost’ (výkon) odsávania 4.
Upozornenie: 4. rýchlost’ (výkon) odsávania ostane zapnutá 5 minút, potom sa motor prepne do polohy 2.
rýchlosti.
Opätovným stlačením tlačidla sa motor odsávania vypne (Stand-by).
Odsávač pár sa dá vypnút’ (Stand-by) pri ktorejkoľvek rýchlosti odsávania tak, že podržíte tlačidlo stlačené (dlhšie
ako 3 sekundy).
Je možné zistit’ rýchlost’ (výkon) odsávania, pri ktorom dosávač práve pracuje, pretože ovládací panel je vybavený
svetelnou kontrolkou, ktorá mení farbu v závislosti od rýchlosti (výkonu) odsávania:
Odsávač v stave stand-by: KONTROLKA NESVIETI
1. rýchlost’ (výkon) odsávania - ZELENÉ svetlo
2. rýchlost’ (výkon) odsávania - ORANŽOVÉ svetlo (žlté)
3. rýchlost’ (výkon) odsávania - ČERVENÉ svetlo
4. rýchlost’ (výkon) odsávania - ČERVENÉ BLIKAJÚCE svetlo
Svetelná kontrolka
Tlačidlo nastavenia výkonu odsávania
Tlačidlo vypínača osvetlenia
stand-by - 12 3 4
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
Potreba umytia tukových filtrov: ZELENÉ BLIKAJÚCE svetlo (prečítajte si pokyny týkajúce sa “Zrušenie a
nastavenie signalizácie zanesenia filtrov”)
Potreba umytia alebo výmeny uhlíkových filtrov: ORANŽOVÉ (žlté) BLIKAJÚCE svetlo (prečítajte si pokyny
týkajúce sa “Zrušenie a nastavenie signalizácie zanesenia filtrov”)
Ovládanie spodnýh žiaroviek
Spodné osvetlenie môžete zapnút’ a vypnút’ stlačem “tlačidla osvetlenia”.
Ovládanie vnútorných žiaroviek
Vnútorné žiarovky môžete zapnút’ a vypnút’ PODRŽANÍM STLAČENÉHO “tlačidla osvetlenia”.
PODRŽANIE STLAČENÉHO TLAČIDLA umožňuje, okrem zapnutia a vypnutia, aj nastavenie intenzity svetla
žiaroviek.
Upozornenie: Funkcie zapnutia, vypnutia (a regulácie) sa striedajú.
Zrušenie a nastavenie signalizácie zanesenia filtrov
Zapnite odsávač pár pri ľubovoľnej rýchlosti (pozrite odsek hore “Ovládanie rýchlosti (výkonu) odsávania”)
Zrušenie signalizácie zanesenia tukového filtra (ZELENÁ BLIKAJÚCA KONTROLKA na ovládacom paneli)
Najprv urobte úkony údržby filtra podľa popisu v príslušnom odseku.
Podržte (dlhšie ako 3 sekundy) stlačené tlačidlo “nastavenia výkonu odsávania”, KONTROLKA prestane blikat’, čo
znamená, že bola zrušená signalizácia, odsávač pár sa vypne.
Zrušenie signalizácie zanesenia uhlíkového filtra (ORANŽOVÁ (žltá) BLIKAJÚCA KONTROLKA)
Najprv urobte úkony údržby filtra podľa popisu v príslušnom odseku.
Podržte (dlhšie ako 3 sekundy) stlačené tlačidlo “nastavenia výkonu odsávania”, KONTROLKA prestane blikat’, čo
znamená, že bola zrušená signalizácia, odsávač pár sa vypne.
Zrušenie signalizácie zanesenia uhlíkového filtra (pre zvláštne aplikácie)
Vypnite odsávač pár (pozrite odsek hore Ovládanie rýchlosti (výkonu) odsávania”)
Podržte (dlhšie ako 5 sekúnd) stlačené tlačidlo “nastavenia výkonu odsávania”, KONTROLKA bude blikat’
ZELENÝM (žltým) svetlom, čo znamená, že bola zrušená signalizácia zanesenia uhlíkového filtra.
Aby ste signalizáciu zanesenia uhlíkového filtra znovu aktivovali, zopakujte operáciu, KONTROLKA bude blikat’
ORANŽOVÝM svetlom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Whirlpool HO EV W Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka