Noise
Reduction
Rating
Alpine Hearing Protection
Soesterberg, The Netherlands Alpine Muffy
Federal law prohibits
removal of this label
prior to purchase
Label required by U.S.
EPA Regulation
40 CFR Part 211, Subpart B
THE RANGE OF NOISE REDUCTION RATINGS FOR EXISTING
HEARING PROTECTORS IS APPROXIMATELY 0 TO 30
(HIGHER NUMBERS DENOTE GREATER EFFECTIVENESS)
WHEN USED AS DIRECTED
DECIBELS
21
3
Make sure to always wear the earmus in noisy
environments, without interruption. The wearer
should ensure that the earmus are tted, adjusted and
maintained in accordance with this Instruction Manual.
Check earmus regularly to ensure they are in proper
working condition and store them in their original clean
packaging. Earmus, and the pads especially, can wear
out from use and should be checked for tears or leakage
regularly. Putting covers over the earmus may inuence
their acoustic performance. Please note: children’s size.
This earmu shall only be worn by children of at least
ve years. At this age the bone structure of the children’s
heads will be so solid and strong that the risk of defor-
mations is eliminated. This earmu is suitable for children
with a head height up to 130 mm only. Please make sure
the child wears the earmu correctly and continuously.
Please minimize the time a child spends in a noisy area.
Excessive usage time can have adverse long term eects,
e.g. due to the pressure on the head; a recommendation
for a usage time of approximately 90 min without break
and approximately 3 hours per day in total. Weight: 176,3
grams. Material: Headband made from BK net fabric +
PU, padding made from PVC+PU Some chemicals have a
negative impact on the earmus. Not following the user
manual instructions can severely harm the earmu’s ser-
vice life and their protective capabilities. Alpine Hearing
Protection is not liable for any resulting damage. Further
information should be sought from the manufacturer.
Hereby, Alpine Hearing Protection, declares that the hear-
ing protector Muy is in compliance with the PPE regula-
tion (EU) 2016/425. The full text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following internet address:
www.alpine.eu/doc
f
Toujours porter sans interruption le casque au-
ditif antibruit dans un environnement bruyant.
Ce dernier doit s’assurer que le casque auditif antibruit
sont montés, ajustés et entretenus onformément à ces
consignes d’instructions. Contrôler régulièrement le bon
fonctionnement du casque auditif et le conserver dans
son emballage d’origine, maintenu propre. Le casque
auditif, et en particulier les coussinets, peuvent s’user au
l des utilisations et doivent être régulièrement contrô-
lés, contre l’apparition de déchirures ou de ssures par
exemple. L’ajout d’une housse sur le casque auditif peut
inuencer sa performance acoustique. Attention : taille
enfant. Ce casque ne peut être porté que par des enfants
d’au moins 5 ans. À cet âge, la structure osseuse de la tête
des enfants sera susamment solide et résistante pour
éliminer le risque de déformations. Ce casque antibruit
convient uniquement aux enfants dont la hauteur de tête
ne dépasse pas 130 mm. Veuillez-vous assurer que l’enfant
porte le casque antibruit correctement et en continu et mi-
nimiser le temps qu’il passe dans une zone bruyante. Une
durée d’utilisation excessive peut avoir des eets néfastes
à long terme, notamment en raison de la pression sur la
tête ; il est recommandé de limiter leur temps d’utilisation
à environ 90 min sans interruption et à environ 3 heures
par jour en tout. Poids : 176,3 g. Matière : arceau en plas-
tique (BK net fabric + PU), coussinets en PVC + PU. Certains
produits chimiques peuvent endommager le casque audi-
tif antibruit. Le non-respect des consignes d’utilisation
peut fortement aecter la durée de vie et la protection
apportée par le casque auditif. Alpine Hearing Protec-
tion ne pourra être tenu responsable des dommages en
résultant. Des informations complémentaires devraient
être obtenues auprès du fabricant. Par la présente, Alpine
Hearing Protection déclare que la protection auditive Muf-
fy est conforme au règlement (UE) 2016/425 EPI. Le texte
intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante : www.alpine.eu/doc
d
Tragen Sie den Kapselgehörschutz in lauten Umge-
bungen die ganze Zeit über, ohne Unterbrechung.
Der Gehörschutzträger sollte unbedingt beachten, dass
den Kapselgehörschutz gemäß dieser Gebrauchsan-
weisung angebracht, eingestellt und gewartet werden.
Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Gehörschutzes
regelmäßig und bewahren Sie die Kapseln sauber in der
Originalverpackung auf. Ohrkapseln, insbesondere die
Polster, können sich durch den Gebrauch abnutzen und
sollten regelmäßig auf Risse oder undichte Stellen über-
prüft werden. Das Anbringen von Hüllen um die Ohr-
kapseln kann deren akustische Leistung beeinträchtigen.
Bitte beachten Sie: Kindergröße. Dieser Gehörschutz darf
nur von Kindern im Alter von mindestens fünf Jahren ge-
tragen werden. Ab diesem Alter ist die Knochenstruktur
des Kinderkopfes so fest und stabil, dass die Gefahr
einer Deformation ausgeschlossen ist. Dieser Ohren-
schutz ist nur für Kinder mit einer Kopfhöhe bis zu 130
mm geeignet. Bitte achten Sie darauf, dass das Kind die
Ohrkapseln richtig und ständig trägt. Bitte lassen Sie das
Kind möglichst wenig Zeit in einer lauten Umgebung ver-
bringen. Eine übermäßige Nutzungsdauer kann langfristig
negative Auswirkungen haben, etwa durch den Druck auf
den Kopf. Empfohlen wird eine Nutzungsdauer von ca. 90
Minuten ohne Pause und insgesamt 3 Stunden pro Tag.
Gewicht: 176,3 Gramm. Material: Stirnband aus BK net
fabric + PU, Polsterung aus PVC+PU. Dieses Produkt kann
durch bestimmte chemische Substanzen beeinträchtigt
werden. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung
kann die Lebensdauer und die Schutzfähigkeit des Kapsel-
gehörschutzes erheblich beeinträchtigen. Alpine Hearing
Protection haftet nicht für Schäden, die daraus entstehen.
Weitere Informationen können Sie beim Hersteller ein-
holen. Hiermit erklärt Alpine Hearing Protection, dass der
Gehörschutz Muy der PSA-Verordnung (EU) 2016/425
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäts-
erklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfüg-
bar: www.alpine.eu/doc
N
Draag de oorkappen altijd en zonder onderbre-
king in een lawaaiige omgeving. U moet zorgen dat
de oorkappen worden geplaatst en onderhouden zoals
beschreven in deze handleiding. Controleer regelmatig
of de oorkappen nog in goede conditie zijn en bewaar
ze in de originele en schone verpakking. De oorkappen,
met name de kussens, kunnen slijten door gebruik en
moeten regelmatig worden gecontroleerd op bijvoorbeeld
scheurtjes en lekkage. Het aanbrengen van hoesjes over
de kussens kan de akoestische prestatie van de oorkappen
beïnvloeden. Let op: Kindermaat. Deze oorkappen mogen
alleen gebruikt worden door kinderen die minimaal 5
jaar oud zijn. Op deze leeftijd is de botstructuur van het
kinderhoofd sterk genoeg om het risico op vervorming
uit te sluiten. Deze gehoorbescherming is uitsluitend ge-
schikt voor kinderen met een hoofdlengte van maximaal
130 mm. Zorg dat de oorkappen continu en op de juiste
manier worden gedragen. Laat kinderen zo min mogelijk
tijd doorbrengen in een lawaaiige omgeving. Wanneer de
oorkappen te lang worden gedragen, kan dit o.a. door de
druk op het hoofd een negatief eect hebben. We raden
een maximale draagtijd van ongeveer 90 minuten zonder
pauze en maximaal 3 uur per dag in totaal aan. Gewicht:
176,3 gram. Materiaal: Hoofdband BK net fabric + PU,
Kussens PVC+PU. Bepaalde chemicaliën hebben een ne-
gatief eect op de oorkappen. Het niet opvolgen van de
gebruiksadviezen kan de levensduur en beschermende
eigenschappen van de oorkappen ernstig schaden. Alpine
Hearing Protection kan hiervoor niet aansprakelijk worden
gesteld. U kunt bij de fabrikant meer informatie opvragen.
Alpine Hearing Protection verklaart hierbij dat de Muy
gehoorbescherming voldoet aan de Verordening persoon-
lijke beschermingsmiddelen (EU) 2016/425. De volledige
tekst van de EU conformiteitsverklaring is te vinden op de
volgende webpagina: www.alpine.eu/doc
e
En entornos ruidosos hay que llevar las orejeras en
todo momento, sin interrupción. El usuario debe
asegurarse de que coloca, ajusta y mantiene las orejeras
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Es im-
portante controlar frecuentemente el buen funcionamien-
to de las orejeras y guardarlos en su envase original y lim-
pio. Las orejeras protectoras, sobre todo las almohadillas,
pueden deteriorarse con el uso, por lo que debe controlar-
las con regularidad que no haya roturas o fugas. La coloca-
ción de fundas sobre las almohadillas puede inuir en el
rendimiento acústico de las orejeras protectoras. Impor-
tante: tamaño especial para niños. Solo los niños mayores
de 5 años deben usar las orejeras. A partir de esta edad,
la estructura ósea de su cabeza es lo bastante sólida y
resistente para eliminar el riesgo de deformaciones. Estas
orejeras protectoras son aptas únicamente para niños con
una altura de la cabeza de hasta 130 mm. Debe compro-
barse que los niños llevan las orejeras continuamente y de
modo correcto. El tiempo que los niños pasan en ambien-
tes ruidosos debe minimizarse. Un tiempo de uso excesivo
puede tener efectos negativos a largo plazo, por ejemplo,
debido a la presión sobre la cabeza; se recomienda un uso
máximo de aprox. 90 minutos sin interrupción y aprox. 3
horas al día en total. Peso: 176,3 gramos. Material: banda
de cabeza de BK net fabric + PU, almohadillas de PVC+PU.
Algunos productos químicos tienen un impacto negativo
en las orejeras protectoras. No seguir las instrucciones de
uso puede dañar seriamente la protección y la vida útil de
las orejeras protectoras. Alpine Hearing Protection no se
responsabiliza de ningún daño resultante. Para obtener
más información, debe consultarse con el fabricante. Por
la presente, Alpine Hearing Protection declara que las ore-
jerasMuy cumplen el Reglamento (UE) 2016/425 relativo
a los equipos de protección individual. El texto completo
de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de internet: www.alpine.eu/doc
i
Le cue antirumore vanno sempre portate in am-
bienti rumorosi, senza interruzioni. L’utilizzatore
deve controllare che le cue antirumore siano inseriti,
regolati e sottoposti a manutenzione in base alle indica-
zioni di cui al presente Manuale di istruzioni. Controllate
regolarmente la corretta funzionalità delle cue e con-
servatele nel loro contenitore originale e pulito. Le cue
antirumore, e in particolare i cuscinetti, possono usurarsi
nell’uso e devono essere controllate regolarmente sulla
presenza di crepe e perdite. L’applicazione di copricusci-
netti può modicare la prestazione acustica delle cue.
Attenzione: misura per bambini Le cue antirumore
devono essere indossate soltanto da bambini di almeno
cinque anni. A questa età, la struttura ossea del capo dei
bambini ha raggiunto una solidità e una robustezza tali da
eliminare il rischio di deformazioni. Le cue antirumore
sono adatte soltanto a bambini con altezza del capo no
a 130 mm. Controllate che il bambino indossi le cue
in maniera corretta e continuativa. Riducete al minimo
il tempo trascorso dai bambini in zone rumorose. Un
periodo di utilizzo eccessivo può avere eetti negativi a
lungo termine, ad es. a causa della pressione esercitata
sul capo. Si raccomanda un periodo di utilizzo di circa 90
minuti senza interruzioni e di circa 3 ore al giorno in totale.
Peso: 176,3 grammi Materiale: archetto in BK net fabric
+ PU, cuscinetti in PVC+PU Alcuni agenti chimici possono
avere eetti negativi sulle cue. Qualora i consigli d’uso
non vengano seguiti correttamente, la durata e l’ecacia
delle cue possono essere ridotte gravemente. In tal caso
Alpine Hearing Protection non si assume alcuna respon-
sabilità in merito. Per maggiori informazioni contattare
il produttore. Con il presente Alpine Hearing Protection
dichiara che il dispositivo di protezione acustica Muy è
conforme al Regolamento (UE) 2016/245 in materia di DPI.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile all’indirizzo www.alpine.eu/doc
D
Brug altid Muy-høreværnet uden afbrydelse i
larmende omgivelser. Bæreren skal forvisse sig
om at Muy-høreværnet isættes, justeres og vedlige-
holdes i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
Kontrollér høreværnet regelmæssigt for korrekt funkti-
on, og opbevar det i den originale og rene emballage.
Muy-høreværnet, især puderne, kan slides på grund af
brug, og det skal med jævne mellemrum kontrolleres for
revner eller lækage. Anbringelse af hylstre over puderne
kan påvirke høreværnets akustiske dæmpning. OBS:
Børnestørrelse. Dette høreværn må kun bruges af børn
på mindst fem år. I denne alder er knoglestrukturen af
børnenes hoveder så solid og stærk, at der ikke er risiko for
deformation. Muy-høreværnet er kun egnet til børn, hvis
hoved har en højde på 130 mm. Sørg for, at barnet bærer
høreværnet korrekt og hele tiden. Sørg også for, at barnet
tilbringer mindst mulig tid i larmende omgivelser. Over-
dreven brug kan medføre skadelige langtidseekter på
grund af det tryk, der udøves på hovedet; der anbefales en
brugstid på ca. 90 minutter uden afbrydelse og maks. ca.
3 timer pr. dag. Vægt: 176,3 gram. Materiale: Hovedbånd
lavet af BK net fabric + PU, puder lavet af PVC+PU. Visse
kemikalier kan negativt påvirke høreværnet. Det kan skade
høreværnets levetid og beskyttelsesevne alvorligt, hvis
denne brugsanvisning ikke følges. Alpine Hearing Protec-
tion er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge heraf.
Yderligere informationer bør indhentes hos producenten.
Herved erklærer Alpine Hearing Protection, at Muy-høre-
værnet er i overensstemmelse med PPE-forordningen (EU)
2016/425 om personlige værnemidler. Den fulde ordlyd
af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse: www.alpine.eu/doc
E
Lärmakas keskkonnas kandke alati, ilma pau-
sideta, kõrvaklappe. Kandja peaks tagama, et
kõrvaklappe on paigale pandud, kohandatud ja hooldatud
vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Kontrollige kõr-
vaklappe regulaarselt, et veenduda nende nõuetekohases
töökorras olekus, ja hoidke neid puhtas originaalpakendis.
Kõrvaklapid ja eriti nende padjad võivad kasutamise
käigus kuluda ja neid tuleks regulaarselt kontrollida re-
bendite ja lekete suhtes. Kõrvaklappide kinnikatmine võib
mõjutada nende akustilist toimivust. Pange tähele: laste
suurus. Neid kõrvaklappe võivad kanda üksnes lapsed,
kes on vähemalt viis aastat vanad. Selles vanuses on lapse
pea luustruktuur piisavalt kõva ja tugev, et deformatsiooni
oht on kadunud. Need kõrvaklapid sobivad üksnes lastele
pea kõrgusega kuni 130 mm. Jälgige, et laps kannaks kõr-
vaklappe õigesti ja pidevalt. Hoidke last lärmakas kohas
võimalikult lühikest aega. Ülemäära pikal kasutusajal
võivad olla negatiivsed mõjud, nt peale avalduva surve
tõttu; soovitatav pausideta kasutusaeg on 90 minutit ja
koguaeg ligikaudu 3 tundi päevas. Kaal: 176,3 grammi.
Materjal: Peariba on tehtud polüoksümetüleenist (BK net
fabric + PU), polsterdus PVC+PU. Mõned kemikaalid võivad
kõrvaklappe kahjustada. Kasutusjuhiste eiramine võib
kõrvaklappide kasutusiga ja nende kaitsevõimet tõsiselt
kahjustada. Alpine Hearing Protection ei vastuta mingi
sellest tuleneva kahju eest. Lisateavet küsige tootjalt.
Käesolevaga kinnitab Alpine Hearing Protection, et kõr-
vaklapid Muy vastavad isikukaitsevahendite määrusele
(EL) 2016/425. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on
internetiaadressil www.alpine.eu/doc
F
Varmista, että käytät kuulosuojaimia aina keskey-
tyksettä meluisissa ympäristöissä. Käyttäjän tulee
varmistaa, että korvatulpat asetetaan paikalleen ja niitä
säädetään ja huolletaan tämän käyttöoppaan mukaisesti.
Tarkista kuulosuojaimet säännöllisesti, jotta varmistut
niiden asianmukaisesta kunnosta ja säilytä niitä alkuperäi-
sessä puhtaassa pakkauksessa. Kuulosuojaimet, etenkin
pehmusteet, voivat kulua ja ne on tarkistettava kulumien
tai vuotojen varalta säännöllisesti. Kuulosuojainten peit-
täminen voi vaikuttaa niiden akustiseen suorituskykyyn.
Huomaa: lasten koko. Nämä kuulosuojaimet on tarkoitettu
vain lapsille viiden vuoden iästä alkaen. Tässä iässä lapsen
pään luusto on niin kiinteä ja vahva, että epämuodostu-
mien riskiä ei ole. Nämä kuulosuojaimet sopivat lapsille,
joiden pään korkeus on enintään 130 mm. Varmista, että
lapsi käyttää kuulosuojaimia oikein ja jatkuvasti. Anna
lapsen olla meluisalla alueella mahdollisimman lyhyt
aika. Liian pitkään jatkuneella käytöllä voi olla haitallisia
pitkäaikaisia vaikutuksia esim. päähän kohdistuneen
paineen vaikutuksesta; suositeltu käyttöaika on noin 90
minuuttia ilman taukoa ja yhteensä noin 3 tuntia päivässä.
Paino: 176,3 grammaa. Materiaali: Sangan valmistusaine
on BK net fabric + PU ja pehmusteen PVC+PU. Joillakin
kemikaaleilla on negatiivinen vaikutus kuulosuojaimiin.
Jos käyttöohjeita ei noudateta, se voi vaikuttaa kuulosuo-
jainten käyttöikään ja heikentää niiden suojaominaisuuk-
sia. Alpine Hearing Protection ei ole vastuussa mistään
vahingoista, joita aiheutuu ohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Lisätietoja saa valmistajalta. Alpine Hearing
Protection vakuuttaa täten, että Muy-kuulosuojaimet
ovat henkilönsuojamia koskevan asetuksen (EU) 2016/425
mukaisia. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko
teksti löytyy seuraavasta osoitteesta: www.alpine.eu/doc
h
Zajos környezetben mindig megszakítás nélkül
viselje a fülvédőket. A viselőnek minden alkalom-
mal meg kell bizonyosodnia arról, hogy a fülvédőket jelen
használati utasítás előírásai szerint illeszkedjenek, illetve a
karbantartásuk ennek megfelelően történjen. A megfelelő
állapot biztosítása érdekében rendszeresen ellenőrizze a
fülvédőket, és tárolja őket eredeti tiszta csomagolásukban.
A fülvédők, különösképpen a fülpárnák, elhasználód-
hatnak, ezért rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e
rajtuk szakadás vagy lyuk. A fülvédőkre helyezett borítás
befolyásolhatja az akusztikai teljesítményt. Figyelem: gyer-
mekméret. A fülvédőt csak öt éven felüli gyermekek visel-
hetik. Ebben az életkorban a gyermekek koponyacsontjai
már elég szilárdak és erősek ahhoz, hogy kiküszöbölhető
legyen a deformáció kockázata. A fülvédő csak legfeljebb
130 mm-es fejmagassággal rendelkező gyermekek számá-
ra alkalmas. Győződjön meg arról, hogy a gyermek a helyes
módon és megszakítás nélkül viselje a fülvédőt. Minimali-
zálja azt az időt, amelyet a gyermek zajos környezetben tölt.
Például a fejre gyakorolt nyomás miatt a túlzott használat
káros, hosszú távú hatásokkal járhat; a javasolt használati
idő körülbelül 90 perc, megszakítás nélkül, és körülbelül
összesen 3 óra naponta. Tömeg: 176,3 gramm. Anyaga: A
fejpánt anyaga BK net fabric + PU, a párnázás anyaga pedig
PVC+PU. Bizonyos vegyi anyagok káros hatással vannak a fü-
lvédőkre. A kezelési útmutató utasításainak be nem tartása
komoly kihatással lehet a fülvédők élettartamára és zajszi-
getelő képességére. Az Alpine Hearing Protection nem fele-
lős az így keletkező kárért. További információ érdekében
forduljon a gyártóhoz. Ezennel az Alpine Hearing Protection
kijelenti, hogy a Muy elnevezésű hallásvédő megfelel az
egyéni védőeszközökről szóló 2016/425 (EU) rendeletnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetcímen elérhető el: www.alpine.eu/doc
b
Kогато се намирате в шумна, среда носете
антифоните винаги и непрекъснато. Лицето,
което носи антифоните, трябва да е сигурно, че те
се поставят, регулират и поддържат в съответствие с
настоящите инструкции за употреба. Проверявайте
редовно антифоните, за да се уверите, че са в изрядно
работно състояние, и ги съхранявайте в тяхната чиста
оригинална опаковка. Антифоните и по-специално
възглавничките им могат да се износят и трябва да се
проверяват редовно за прокъсвания и пропускане
Поставянето на калъфи върху антифоните може да по-
влияе на шумопотискащата им функция. Важно: детски
размер. Тези антифони трябва да се носят само от деца
на възраст на и над пет години. На тази възраст костна-
та структура на главата на детето е достатъчно твърда
и здрава, така че рискът от деформация на главата се
елиминира. Тези антифони са подходящи само за деца
с височина на главата до 130 мм. Уверете се, че детето
носи антифоните правилно и непрекъснато. Намалете
до минимум времето на престой на детето в дадена
шумна зона. Прекомерното време на носене на ан-
тифоните може да има неблагоприятни дългосрочни
ефекти, напр. поради натиска върху главата; препоръ-
чително е антифоните да се носят около 90 минути без
прекъсване и около 3 часа на ден общо. Тегло: 176,3
грама. Материали: Лентите за глава са изработени от
BK net fabric + PU, възглавничките – от PVC+PU. Някои
химикали могат да повлияят негативно на антифоните.
Неспазването на инструкциите за експлоатация може
сериозно да намали сервизния живот на антифоните и
нивото им на шумопотискане. Alpine Hearing Protection
не носи отговорност за последващи увреди. Потърсете
допълнителна информация от производителя. С насто-
ящото Alpine Hearing Protection декларира, че слухови-
ят протектор Muffy е в съответствие с разпоредбите на
Регламент (ЕС) 2016/425 за ЛПС. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.alpine.eu/doc
H
Pobrinite se da u bučnom okruženju uvijek nosite
štitnike za uši. Osoba koja ih nosi mora osigurati
da su pristajanje, podešavanje i održavanje štitnike za uši u
skladu s ovim Priručnikom za upotrebu. Redovito provjer-
avajte štitnike za uši kako biste bili sigurni da su ispravni.
Čuvajte ih u originalnoj i čistoj ambalaži. Štitnici za uši, a
osobito jastučići slušalice, mogu se upotrebom pohabati
i treba redovito provjeravati jesu li poderani i propuštaju
li tekućinu. Prekrivanje slušalica navlakom može utjecati
na njihova akustična svojstva. Napomena: dječja veličina.
Ovaj štitnik za uši mogu nositi samo djeca starija od pet
godina. U ovoj dobi struktura glave djeteta dovoljno je
tvrda i čvrsta da ne postoji rizik od deformacija. Ovaj štitnik
za uši prikladan je samo za djecu s visinom glave do 130
mm. Pobrinite se da dijete štitnik za uši nosi ispravno i ne-
prestano. Vrijeme koje dijete provodi u bučnom okruženju
smanjite na najmanju moguću mjeru. Prekomjerna
upotreba može imati dugoročne štetne učinke, npr. zbog
pritiska na glavu. Preporučeno vrijeme upotrebe iznosi ot-
prilike 90 minuta bez prestanka i ukupno otprilike tri sata
dnevno. Težina: 176,3 grama. Materijal: držači oko glave od
polioksimetilena, jastučići od PVC-a + poliuretana Određe-
na kemijska sredstva negativno utječu na štitnike za uši.
Nepridržavanje uputa iz korisničkog priručnika može
ozbiljno skratiti vijek trajanja štitnika i njihova zaštitna svo-
jstva. Društvo Alpine Hearing Protection nije odgovorno
ni za kakva oštećenja nastala zbog nepridržavanja uputa.
Dodatne informacije potražite kod proizvođača. Društvo
Alpine Hearing Protection izjavljuje da je štitnik za sluh
Muy u skladu s Uredbom (EU) 2016/425 o osobnoj zaštit-
noj opremi. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi: www.alpine.eu/doc
L
Trokšņainās vietās vienmēr un nepārtraukti valkā-
jiet dzirdes aizsargus. Lietotājam ir jānodrošina,
lai dzirdes aizsargus tiktu ievietoti, pielāgoti un uzturēti
atbilstoši šiem Lietošanas norādījumiem. Regulāri pār-
baudiet dzirdes aizsargus, lai pārliecinātos, ka tie ir labā
stāvoklī, un glabājiet tos tīrā oriģinālajā iepakojumā. Dzir-
des aizsargi un jo īpaši to polsteri var novalkāties, un būtu
regulāri jāpārbauda, vai tajos nav plīsumi vai sūces. Apval-
ku lietošana dzirdes aizsargiem var ietekmēt to akustisko
kvalitāti. Lūdzu, ņemiet vērā: bērnu izmērs. Šos dzirdes
aizsargus drīkst lietot tikai bērni, kas vecāki par pieciem
gadiem. Šajā vecumā bērnu galvaskausa kaulu struktūra ir
sasniegusi tādu cietības pakāpi, ka deformāciju risks vairs
nepastāv. Šie dzirdes aizsargi ir piemēroti bērniem, kuru
galvas izmērs nepārsniedz 130 mm. Lūdzu, parūpējieties,
lai bērni lietotu dzirdes aizsargus pareizi un nepārtraukti.
Lūdzu, līdz minimumam samaziniet laiku, ko bērni pavada
trokšņainā vietā. Pārāk ilga lietošana, piemēram, spie-
diens uz galvu, ilgtermiņā var radīt negatīvas sekas; ietei-
cams lietošanas laiku ierobežot līdz ne vairāk kā aptuveni
90 minūtēm bez pārtraukuma un aptuveni 3 stundām die-
nā. Svars: 176,3 grami. Materiāls: Galvas saites izgatavotas
no BK net fabric + PU, polsteri – no PVC+PU. Ķimikālijas var
dzirdes aizsargus ietekmēt negatīvi. Lietošanas instrukciju
neievērošana var nopietni ietekmēt dzirdes aizsargu kal-
pošanas ilgumu un to aizsargspējas. Alpine Hearing Pro-
tection neatbild par defektiem, kas radušies lietošanas
instrukciju neievērošanas gadījumā. Papildu informāciju
var saņemt no ražotāja. Alpine Hearing Protection ar šo
apliecina, ka dzirdes aizsargi Muy atbilst Regulai (ES)
2016/425 par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem
(IAL). Pilns ES Atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šajā tīmekļa vietnē: www.alpine.eu/doc
l
Triukšmingoje aplinkoje visada dėvėkite ausines
jų nenusiimdami. Naudotojas turi įsitikinti, kad
ausines yra įstatyti, pritaikyti ir prižiūrimi vadovaujantis
šia naudojimo instrukcija. Reguliariai tikrinkite ausines,
kad įsitikintumėte, ar jos yra tinkamos darbinės būklės,
ir laikykite jas originalioje švarioje pakuotėje. Ausinės,
o ypač pagalvėlės naudojant gali nusidėvėti, todėl jas
reikia reguliariai tikrinti, ar nėra įplyšimų ir per didelio
pralaidumo. Uždėjus virš ausinių dangtelius gali būti
paveikti jų akustiniai parametrai. Atkreipkite dėmesį:
vaikiškas dydis. Šias ausines gali dėvėti ne jaunesni
kaip penkerių metų amžiaus vaikai. Šio amžiaus vaikų
galvos kaulų struktūra yra tokia tvirta ir stipri, kad nėra
deformacijos rizikos. Šios ausinės tinka tik vaikams, ku-
rių galvos aukštis yra iki 130 mm. Įsitikinkite, kad vaikas
dėvi ausines teisingai ir nenusiimdamas. Pasirūpinkite,
kad vaikas triukšmingoje aplinkoje praleistų kuo mažiau
laiko. Per ilgas naudojimas gali turėti neigiamą ilgalaikį
poveikį, pvz., dėl galvos spaudimo; rekomenduojama
naudoti maždaug 90 minučių be pertraukos ir iš viso
maždaug tris valandas per dieną. Svoris: 176,3 gramo.
Medžiaga: galvos juostos pagamintos iš BK net fabric +
PU, pagalvėlės pagamintos iš PVC+PU. Kai kurios che-
minės medžiagos neigiamai veikia ausines. Nesilaikant
naudotojo vadove pateiktų instrukcijų, gali labai sutrm-
pėti ausinių tarnavimo trukmė ir jų apsauginės savybės.
„Alpine Hearing Protection“ neatsako už pasekminę
žalą. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į gamintoją.
„Alpine Hearing Protection“ pareiškia, kad klausos ap-
saugos priemonė „Muy“ atitinka AAP reglamentą (ES)
2016/425. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite
rasti internete adresu: www.alpine.eu/doc
m
Погрижете се секогаш да ги носите штитниците
за уши во бучно опкружување, без прекини.
Носителот треба да се погрижи дека штитниците за
уши се поставени, приспособени и одржувани во со-
гласност со ова упатство за употреба. Проверувајте ги
штитниците за уши редовно за да бидете сигурни дека
се функционални и чувајте ги во нивното оригинално
чисто пакување. Штитниците за уши, особено нивните
перничиња, може да ја изгубат првобитната форма
при користење и треба редовно да се проверуваат за
да се види дали се искинати или има протекување.
Ставањето на прекривки над штитниците за уши може
да влијае на акустичните резултати. Обрнете внима-
ние: детска величина. Овие штитници за уши треба да
ги носат само деца кои имаат најмалку пет години. На
оваа возраст, коскената структура на главите на децата
веќе е биде прилично цврста и силна така што е елими-
ниран ризикот од деформации. Штитниците за уши се
соодветни за деца со висина на глава не повеќе од 130
мм. Погрижете се детето да ги носи штитниците за уши
правилно и постојано. Сведете го на минимум време-
то што детето го минува во бучно подрачје. Прекумер-
ното време на користење може да доведе до штетни
долгорочни дејства, на пр. поради притисокот врз гла-
вата; препорака за време на користење од приближно
90 мин. без пауза и приближно вкупно 3 часа дневно.
Тежина: 176,3 грама. Материјал: Рамката за глава е
направена од BK net fabric + PU, внатрешното обложу-
вање е направено од PVC+PU Некои хемикалии имаат
негативно влијание на штитниците за уши. Непридр-
жувањето до инструкциите од упатството за употреба
може значително да го намали животниот век на штит-
ниците за уши и нивните заштитни особености. Alpine
Hearing Protection не сноси одговорност за штетата што
би настанала од непридржување до инструкциите.
Дополнителни информации треба да се побараат од
производителот. Со ова, Alpine Hearing Protection,
изјавува дека штитникот за слух Muffy е во согласност
со регулативата за ЛЗО (EУ) 2016/425. Целосниот текст
на Декларацијата за сообразност на ЕУ е достапен на
следната веб-локација: www.alpine.eu/doc
n
Sørg for å alltid bruke øreklokker i støyende mil-
jø, uten avbrudd. Brukeren må sikre at øreklokker
er tilpasset, justert og vedlikeholdt i henhold til denne
bruksanvisningen. Sjekk øreklokkene jevnlig for å sikre at
de er i korrekt stand, og lagre dem i deres originale rene
emballasje. Øreklokker, og spesielt putene, kan bli utslitt
av bruk, og bør sjekkes for rifter eller lekkasje jevnlig. Å
putte deksler over øreklokkene kan påvirke deres akus-
tiske ytelse. Merk: barnestørrelse. Disse øreklokkene bør
kun brukes av barn på minst fem år. I denne alderen er
beinstrukturen i barns hode så solid og sterk at risikoen
for deformeringer er eliminert. Disse øreklokkene er kun
egnet for barn med en hodehøyde på opptil 130 mm. Sørg
for at barnet bruker øreklokkene korrekt og kontinuerlig.
Minimer tiden et barn tilbringer i et støyende område.
ATTENUATION DATA Alpine Muy • Tested according to EN 352-1: 2020
1. Fréquences, Frequenz, Frequentie, Frecuencia. 2. Atténuation moyenne, Mittelwert der Schalldämmung, Gemiddelde
dempingswaarde, Atenuación media. 3.Déviation standard, Standardabweichung, Standaard afwijking, Desviación estándar.
4.Protection eective, Angenommene Schutzwirkung, Verwachte dempingswaarde, Valor de atenuación previsto.
SNR=25
• H=28 M22 L=15
1Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2Mean Attenuation dB 14,8 12,5 14,9 24,9 34,8 31,3 32,8 29,6
3Standard Deviation dB 4,8 3,7 2,9 4,1 4,6 3,3 3,7 6,8
4Assumed Protection in dB (APV) 9,9 8,8 12,0 20,8 30,1 27,9 29,0 22,8