Philips ComfortTouch GC557 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre parné generátory Philips GC552, GC557 a GC559. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií, použitia, údržby a riešenia problémov s týmito zariadeniami. Napríklad viem, ako funguje FlexHead systém, aké typy vody je vhodné použiť, a čo robiť v prípade blikajúcej kontrolky. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Čo robiť, ak sa kontrolka začne blikať?
    Môžem použiť do zariadenia akúkoľvek vodu?
    Je možné použiť kefu na všetky druhy látok?
GC552, GC557
GC559
EN User manual
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
RO Manual de utilizare
UK  
HU Felhasználói kézikönyv
SK Príručka užívateľa
SR Korisnički priručnik
SL Uporabniški priročnik
BG
  
HR Korisnički priručnik
ET Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Vartotojo vadovas
EL Εγχειρίδιο χρήσης
3
9
10
13
19
22
25
30
36
38
41
45
49
50
74
2
3
2
5
6
7
12
14
1
13
4
3
9
8
10
11
GC552
GC557, GC559
4
a FlexHead
b FlexHead holder
c Hang&lock
d Pole lock clip
e Pole
f Steam knob
g Base
h De-calc knob
i Water tank
j Board cover
k Board
l Steam supply hose
m Glove
n Brush
EN
a FlexHead
b Uchwyt FlexHead
c Funkcja Hang&Lock
d Zacisk blokujący stojaka
e Stojak
f Pokrętło regulacji
strumienia pary
g Stacja bazowa
h Pokrętło funkcji Easy
De-calc
i Zbiornik wody
j Pokrowiec
k Deska do prasowania
l Wąż dopływowy pary
m Rękawica
n Szczoteczka
PL
a FlexHead
b Držák hlavice FlexHead
c Zámek
d Zámková pojistka
e Tyč
f Knoík na páru
g Podstava
h Knoík DE-CALC
i Nádržka na vodu
j Obal na prkno
k Prkno
l Hadice pro přívod páry
m Rukavice
n Kartáčový nástavec
CS
5
a FlexHead
b Suport FlexHead
c Agăare şi blocare
d Clema de blocarea piciorului
e Picior
f Buton rotativ pentru abur
g Bază
h Buton de detartrare
i Rezervor de apă
j Husă pentru masă
k Masă de călcat
l Furtun de alimentare cu abur
m Mănuşă
n Perie
RO
a FlexHead
b   FlexHead
c   
d   

e 
f  
g 
h   

i   
j   
k 
l   
m 
n 
UK
a FlexHead
b FlexHead-tartó
c Akasztó-rögzítő
d Oszlopzáró kapocs
e Oszlop
f Gőzszabályozó gomb
g Alap
h Vízkőmentesítő gombja
i Víztartály
j Huzat
k Deszka
l Gőzadagoló tömlő
m Kesztyű
n Kefe
HU
6
a FlexHead
b Držiak na hlavicu
FlexHead
c Zavesenie a uzamknutie
d Zaisťovacia svorka tyče
e Tyč
f Gombík naparovania
g Základňa
h Vypúšťacia zátka na
odstránenie vodného
kameňa
i Nádoba na vodu
j Poťah dosky
k Doska
l Hadica na prívod pary
m Rukavica
n Kefa
SK
a FlexHead
b FlexHead držač
c Vešalica i deo za ksiranje
d Hvataljka za ksiranje šipke
e Šipka
f Regulator pare
g Postolje
h Regulator za uklanjanje
kamenca
i Rezervoar za vodu
j Navlaka za dasku
k Daska
l Crevo za dovod pare
m Rukavica
n Četka
SR
a FlexHead
b Držalo glave FlexHead
c Obešalnik in zaklep
d Zaklepna sponka za drog
e Drog
f Gumb za paro
g Podstavek
h Gumb za izpiranje
i Zbiralnik za vodo
j Prevleka za desko
k Deska
l Cev za dovod pare
m Rokavica
n Krtača
SL
7
a FlexHead
b   FlexHead
c   
d    

e 
f   
g 
h    

i  
j   
k 
l    

m 
n 
BG
a FlexHead
b Držač FlexHead
c Hang&lock
d Kopča za ksiranje šipke
e Šipka
f Regulator pare
g Postolje
h Regulator De-calc
i Spremnik za vodu
j Navlaka za dasku
k Daska
l Crijevo za dovod pare
m Rukavica
n Četka
HR
a FlexHead
b FlexHeadi hoidik
c Hang&locki funktsioon
d Varre lukustusklamber
e Vars
f Aurunupp
g Alus
h Katlakivi eemaldamise nupp
i Veepaak
j Lauakate
k Laud
l Auruvoolik
m Kinnas
n Hari
ET
8
a FlexHead
b FlexHead turētājs
c Hang&Lock
d Balsta bloķēšanas skava
e Balsts
f Tvaika kontrole
g Pamatne
h Atkaļķošanas poga
i Ūdens tvertne
j Glud. dēļa pārklājs
k Glud. dēlis
l Tvaika padeves šļūtene
m Cimds
n Suka
LV
a „FlexHead“
b „FlexHead“ laikiklis
c „Hang&lock“
d Strypelio ksatorius
e Strypelis
f Garintuvo rankenėlė
g Pagrindas
h Kalkių nuosėdų šalinimo
rankenėlė
i Vandens bakelis
j Lentos apdangalas
k Lenta
l Garų tiekimo vamzdelis
m Pirštinė
n Šepetėlis
LT
a FlexHead
b Εξάρτημα συγκράτησης
FlexHead
c Ανάρτηση και ασφάλιση
d Κλιπ ασφάλισης στην κολώνα
e Κολώνα
f Διακόπτης ατμού
g Βάση
h Κουμπί αφαλάτωσης
i Δεξαμενή νερού
j Κάλυμμα σιδερώστρας
k Σιδερώστρα
l Σωλήνας τροφοδοσίας ατμού
m Γάντι
n Βούρτσα
EL
9
10
10
12
98
13
7
1
2
3
4 65
11
EN The board provides backing support to enhance the
steaming performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the
foam material.
PL Deska do prasowania zapewnia oparcie, umożliwiając
optymalne działanie pary.
Uwaga: nie należy prać pokrowca na deskę do prasowania,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie materiału
piankowego.
CS Prkno slouží jako podpěra, která zajišťuje vyšší účinnost páry.
Poznámka: Obal na prkno nemyjte, protože by mohlo dojít
k poškození pěnového materiálu.
11
RO Masa de călcat oferă o suprafaă de sprijin pentru a
îmbunătăi performana aburului.
Notă: nu spăla husa mesei deoarece poi deteriora buretele.
UK      
.
.     , 
   .
HU A deszka tartást ad a szövetnek a gőzölési teljesítmény
javításához.
Megjegyzés: Ne mossa ki a huzatot, mivel ezzel kárt tehet a
szivacs anyagában.
SK Doska poskytuje oporu, vďaka ktorej sa dosahuje lepší
naparovací výkon.
Poznámka: Poťah dosky neperte, mohla by sa tým zničiť
pena, ktorá je v ňom použitá.
SR Daska pruža potporu za poboljšavanje učinka pare.
Napomena: Nemojte da perete navlaku za dasku zato što
time možete da oštetite penasti materijal.
SL Deska zagotavlja dodatno podporo za učinkovitejše likanje
s paro.
Opomba: prevleke za desko ne operite, ker lahko
poškodujete penasti material.
BG       
    .
:     ,  
    .
HR Daska pruža potporu za poboljšavanje učinkovitosti pare.
Napomena: Nemojte prati navlaku za dasku jer bi se mogao
oštetiti pjenasti sloj.
12
ET Laud lihtsustab aurutamist.
Märkus. Vahtmaterjali kahjustamise vältimiseks ärge peske
lauakatet.
LV Gludināmai dēlis nodrošina aizmugures atbalstu, lai
uzlabotu tvaicēšanas darbību.
Piezīme. Nemazgājiet gludināmā dēļa pārklāju, jo tā var
sabojāt putu materiālu.
LT Lenta suteikia tinkamą atramą ir padidina garų poveikį.
Pastaba: neplaukite lentos apdangalo, nes galite sugadinti
poroloninę medžiagą.
EL Ησιδερώστραπαρέχειστήριξηγιαβελτίωσητηςαπόδοσηςτουατμού.
Σημείωση:Μηνπλένετετοκάλυμμασιδερώστρας,καθώςμπορεί
ναπροκληθείζημιάστοαφρώδεςυλικό.
1
2
3
4 65
7
8
9
11
10
13
EN Your appliance has been designed to be used with tap
water. In case you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
water without minerals such as distilled or puried water to
prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water
or other chemicals into the water tank as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
PL Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w
Twojej okolicy woda jest twarda, szybko może osadzić się
kamień. Dlatego w celu przedłużenia okresu eksploatacji
urządzenia zaleca się używanie wody pozbawionej
minerałów, np. destylowanej lub oczyszczonej.
Uwaga: do zbiornika wody nie należy dodawać perfum,
octu, wody mineralnej, krochmalu, środków do usuwania
kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej
chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych,
gdyż może to spowodować wyciek wody, powstawanie
brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
CS Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Jestliže
žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet
k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto
používat čištěnou, destilovanou nebo demineralizovanou
vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Poznámka: Do nádržky na vodu nepřidávejte parfém,
vodu ze sušičky, ocet, magneticky ošetřenou vodu, škrob,
odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení,
vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo
jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody,
vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
14
RO Aparatul a fost conceput pentru a  folosit cu apă de la
robinet. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, aparatul
poate acumula calcar rapid. Prin urmare, este recomandat
să foloseşti apă fără minerale, cum ar  apă distilată
sau apă puricată, pentru a prelungi durata de viaă a
aparatului.
Notă: nu adăuga parfum, oet, apă minerală, amidon,
ageni de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată
chimic sau alte substane chimice în rezervorul de apă,
deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în
maro sau deteriorarea aparatului.
UK     
- .       
,    . 
    
    
(    ).
.       ,
,  , ,  
 ,   ,  
      ,
    
,     
.
HU A készüléket csapvízzel való használatra tervezték.
Ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, a készülékben
hamar felhalmozódhat a vízkő. Ezért javasolt desztillált
vagy tisztított víz használata a készülék élettartamának
megnövelése érdekében.
Megjegyzés: A víztartályba ne öntsön parfümöt, ecetet,
ásványvizet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és
más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna
foltok képződéséhez, illetve a készülék károsodásához
vezethetnek.
15
SK Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu.
Ak žijete v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu
vytváraniu vodného kameňa. Na predĺženie životnosti
zariadenia preto odporúčame používať vodu bez minerálov,
ako je napríklad destilovaná alebo demineralizovaná voda.
Poznámka: Do nádoby na vodu nepridávajte parfumy,
minerálnu vodu, škrob, prostriedky na odstránenie vodného
kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky
zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože
môžu spôsobiť únik vody, hnedé škvrny alebo poškodenie
zariadenia.
SR Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme.
Ako živite u oblasti u kojoj je voda tvrda, može da dođe do
brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga se preporučuje
da koristite vodu bez minerala, kao što je destilovana ili
prečišćena voda, radi produžavanja radnog veka aparata.
Napomena: Nemojte da dodajete parfem, sirće, mineralnu
vodu, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za
peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim
putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do
prskanja vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
SL Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na
območju s trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja
vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite vodo
brez mineralov, na primer destilirano ali očiščeno vodo, in
tako podaljšate življenjsko dobo aparata.
Opomba: v zbiralnik za vodo ne dodajajte dišav, kisa,
mineralne vode, škroba, sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna, pripomočkov za likanje, kemično
omehčane vode ali drugih kemikalij, ker lahko uhaja voda,
nastanejo rjavi madeži ali se poškoduje aparat.
16
BG       
.         , 
    .  
      
,     , 
     .
:   , , 
, ,    
,    , 
      
,       
  ,      
   .
HR Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine. Ako
živite u području s tvrdom vodom, može doći do brzog
nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba vode
bez minerala, kao što je destilirana ili pročišćena voda, kako
bi se produžio vijek trajanja aparata.
Napomena: Nemojte dodavati parfem, ocat, mineralnu
vodu, štirku, sredstva za uklanjanje kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijskim postupkom
očišćena od kamenca niti druga kemijska sredstva u
spremnik za vodu jer mogu uzrokovati naglo izbacivanje
vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata.
ET Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate
kareda veega piirkonnas, võib seadmesse kiiresti tekkida
katlakivi. Seetõttu on seadme kasutusea pikendamiseks
soovitatav kasutada mineraalaineteta vett, näiteks
destilleeritud või puhastatud vett.
Märkus. Ärge kasutage veepaagis parfüümi, äädikat,
mineraalvett, tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist
hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud
vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada
veepritsmeid või pruune plekke või seadet kahjustada.
17
LV Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Gadījumā,
ja dzīvojat reģionā ar cietu ūdeni, var ātri veidoties
katlakmens. Tāpēc ieteicams izmantot ūdeni bez
minerālvielām, piemēram, destilētu vai attīrītu ūdeni, lai
pagarinātu ierīces darbmūžu.
Piezīme. Nepievienojiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi,
minerālūdeni, cieti, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas
palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas,
jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai
ierīces bojājumus.
LT Jūsų prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu.
Jei gyvenate vietovėje, kur vanduo labai kietas, gali greitai
susidaryti nuosėdos. Todėl, norint užtikrinti ilgesnį prietaiso
tarnavimo laiką, rekomenduojama naudoti vandenį be
mineralų, pavyzdžiui, distiliuotą arba išvalytą vandenį.
Pastaba: nepilkite į vandens bakelį kvepalų, acto,
mineralinio vandens, krakmolo, nuosėdų šalinimo
priemonių, lyginimo priedų, chemiškai valyto vandens ar
kitų cheminių medžiagų, nes dėl jų gali taškytis vanduo,
atsirasti rudų dėmių arba sugesti prietaisas.
EL Ησυσκευήσαςέχεισχεδιαστείγιαχρήσημενερόβρύσης.Σε
περίπτωσηπουμένετεσεπεριοχήμεσκληρόνερό,ενδέχεταιπολύ
σύντομανασυσσωρευτούνάλατα.Επομένως,συνιστάταιηχρήση
νερούχωρίςμεταλλικάστοιχεία,π.χ.αποσταγμένοήαπιονισμένο
νερό,γιαναπαρατείνετετηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσας.
Σημείωση:Μηνπροσθέτετεάρωμα,ξύδι,μεταλλικόνερό,κόλλα
κολλαρίσματος,ουσίεςαφαλάτωσης,υγράσιδερώματος,χημικά
αφαλατωμένονερόήάλλαχημικάστηδεξαμενήνερού,καθώς
οιουσίεςαυτέςενδέχεταιναπροκαλέσουνδιαρροήνερού,καφέ
κηλίδεςήβλάβηστησυσκευήσας.
18
2
1 3
5
4 6
19
EN FlexHead
FlexHead allows you to have contact with your garment
from top to bottom to avoid steam escape and for less
kneeling and bending.
Note: Do not shake the steamer head vigorously.
PL FlexHead
Technologia FlexHead umożliwia stykanie się z ubraniem
na całej powierzchni, dzięki czemu można uniknąć utraty
pary, a dodatkowo nie trzeba pochylać się ani klękać.
Uwaga: nie potrząsaj energicznie dyszą parową.
CS FlexHead
Díky hlavici FlexHead zvládnete oděv ošetřit seshora až dolů.
Zabráníte tak unikání páry a vyhnete se klečení a ohýbání.
Poznámka: S parním čističem silně netřepte.
RO FlexHead
FlexHead îi permite să ai contact cu articolele de îmbrăcăminte
de sus până jos pentru a evita pierderea aburului şi pentru a nu
trebui să stai în genunchi sau să te apleci.
Notă: nu scutura puternic capul aparatului de călcat.
UK FlexHead
 FlexHead     
 ,     
  .
.       .
20
HU FlexHead
A FlexHead segítségével a ruha alját és felső részét egyaránt
eléri, így a gőz sem párolog el feleslegesen, és kevesebbet is
kell hajolgatnia.
Megjegyzés: Ne rázza túl erősen a gőzölőfejet.
SK FlexHead
Hlavica FlexHead dokáže mať kontakt s oblečením odhora
až nadol, takže para nebude unikať a vy si nebudete musieť
pri práci kľakať alebo sa zohýnať.
Poznámka: Naparovacou hlavicou silno netraste.
SR FlexHead
FlexHead vam omogućava da održite kontakt sa odevnim
predmetom od vrha do dna kako biste izbegli gubljenje pare
i da biste manje klečali i savijali se.
Napomena: Nemojte snažno da tresete glavu aparata za paru.
SL FlexHead
Glava FlexHead omogoča popoln stik z oblačilom po celotni
površini in preprečuje uhajanje pare ter poskrbi za manj
klečanja in sklanjanja med uporabo.
Opomba: glave parne enote ne tresite premočno.
BG FlexHead
FlexHead       
   ,    
    -   .
:     
  .
HR FlexHead
FlexHead omogućuje održavanje kontakta s odjevnim
predmetom od vrha do dna kako biste izbjegli gubitak pare
te manje klečali i savijali se.
Napomena: Nemojte snažno tresti glavu uređaja za glačanje na paru.
/