Zelmer CK1000 Hot Cup Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

GW17-060_v02
Czajnik Elektryczny
Electric kettle
CK1000
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
CK1000
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Typ CK1000
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTRICKÁ KONVICE
Typ CK1000
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRICKÁ KANVICA
Typ CK1000
4–7
8–11
12–15
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ
CK1000 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
FIERBĂTOR ELECTRIC
Tip CK1000
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
Tип CK1000
16–18
19–22
23–26
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА
Тип CK1000
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Тип CK1000
USER MANUAL
ELECTRIC KETTLE
Type CK1000
27–30
31–34
35–38
UA
EN
BG
Czajnik Elektryczny
Electric kettle
Regulacja ilości gotowanej wody w zakresie 150-300 ml.
Adjustment of the quantity of boiling water in the range of 150-300 ml.
Možnost nastavení množství vařené vody v rozsahu 150-300 ml.
Možnosť nastavenia množstva horúcej vody v rozsahu 150-300 ml.
150-300 ml vizmennyiség között főzés szabályozás.
Reglarea cantităţii de apă fi artă în intervalul de 150-300 ml.
Регулировка количества кипятимой воды в диапазоне 150-300 мл.
Регулация на количеството приготвяна вода в диапазон от 150-300 мл.
Регулювання кількості води для кип‘ятіння в діапазоні 150-300 мл.
Funkcja STOP zatrzymania gotowania wody.
STOP function to abort the process of boiling.
Funkce STOP umožňuje kdykoli přerušit ohřívání vody.
Funkcia STOP umožňuje kedykoľvek prerušiť ohrievanie vody.
Főzés leállitás STOP funkcióval.
Funcţia STOP de oprire fi erbere apă.
Функция СТОП остановки кипячения воды.
Функция СТОП за спиране на приготвяне на водата.
Функція СТОП зупинки кип‘ятіння води.
Pojemność zbiornika na wodę 2 l.
The volume of water tank 2 l.
Objem nádoby na vodu 2 l.
Objem nádoby na vodu 2 l.
A viztartály térfogata 2 l.
Volumul rezervorului de apă 2 l.
Объём резервуара для воды 2 л.
Вместимост на резервоара за вода 2 л.
Об‘єм резервуару для води 2 л.
12
GW17-060_v02
Vážený zákazník!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Za účelom získania čo najlepších výsledkov Vám odporú-
čame používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom
spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne
pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Tento návod na použitie si uschovajte pre prípadnú potrebu
počas neskoršieho používania spotrebiča.
Bezpečnostné pokyny a odporúčania pre
správne používanie rýchlovarnej kanvice
Pred začatím práce so spotrebičom sa podrobne oboz-
námte s obsahom tohto návodu na použitie.
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým niž-
šie uvedeným pokynom.
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe-
čenstvo poškodenia majetku
Dbajte na to, aby spotrebič bol pripojený výlučne do
zásuvky zdroja elektrického napätia (iba so striedavým
prúdom) s napätím, ktoré vyhovuje hodnotám uvede-
ným na výrobnom štítku spotrebiča.
Rýchlovarnú kanvicu klaďte iba na stabilnom a rovnom
povrchu. Prívodový káble nesmie voľne visieť spoza
okraja pracovnej dosky a dotýkať sa horúcich povr-
chov.
Nevyťahuj zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel.
Kanvica môže byť používaný iba s pripojenou napája-
cou podložkou, určenou pre daný typ.
Kanvicu používaj iba na varenie vody.
Neotváraj veko bezprostredne po uvarení vody – môže
nastať stekanie kondenzovanej vodnej pary po vonkaj-
šej strane kanvice.
Nestavaj kanvicu na horúce predmety alebo do ich
blízkosti.
Neponáraj kanvicu ani napájaciu podložku do vody
počas napĺňania alebo umývania.
V prípade, že vodou budú zaliate vnútorné elektrické
časti, ako aj napájacia podložka, pred opätovným
zapojením do siete ich dôkladne vysuš.
Nezapínaj kanvicu bez vody.
Nepoužívaj kanvicu s otvorenou pokrievkou – vtedy
nebude fungovať automatický vypínač.
Na umývanie telesa nepoužívaj agresívne detergenty
v podobe emulzií, mliečka, pást atď. Tieto môžu okrem
iného odstrániť informačné gracké symboly ako stup-
nice, označenia, výstražné znaky a pod.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
spotrebiča
Kanvica je určená iba pre domáce použitie.
SK
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Dodržuj zvláštnu opatrnosť počas práce s kanvicou za
prítomnosti detí.
Kanvicu nezapínaj, ak je napájací kábel poškodený,
alebo je viditeľne poškodená izolácia.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo-
vaný servis.
Nedotýkaj sa kovového telesa kanvice počas varenia
na prenášanie používaj výlučne držiak kanvice.
Nenapĺňaj kanvicu nad úroveň „max“, alebo nad maxi-
málne označený objem počas varenia môže z nej
vriaca voda vystrekovať.
Daj pozor, aby si nenamočil zástrčku napájacieho
kábla.
Dávaj pozor na paru, ktorá sa počas varenia dostáva
von.
Pred čistením má kanvica úplne vychladnúť.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skú-
seností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepou-
čila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so spotrebičom.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku.
Menovitý objem: 2 l.
Kanvica je zariadením triedy I, vybaveným napájacím káb-
lom s ochrannou žilou a zástrčkou s ochranným kolíkom.
Varné kanvice Zelmer spĺňajú požiadavky platných noriem.
Zariadenie zodpovedá požiadavkám nariadení:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.
13
GW17-060_v02
Popis kanvice Hot Cup (Obr. A)
1
Zásuvka na prebytočnú vodu
2
Vyberateľná odkvapkávacia mriežka z nehrdzavejucej
ocele
3
Výtokova tryska
4
Tlačidlo Stop
5
Tlačidlo Štart
6
Posúvač na zmenu objemu
7
Veko
8
Tlačidlo na otvorenie veka kanvice
9
Ukazovateľ hladiny vody
10
Telo kanvice
11
Podstavec
Pred prvým uvedením do prevádzky
Opatrne vytiahnite kanvicu Hot Cup z obalu.
Odstaňte všetky obaly a propagačné materiály
a postavte kanvicu na suchu a stabilnú pra-
covnú plochu ďaleko od hrany.
Konajte podľa niže uvedených pokynov, tyka-
júcich sa použitia rýchlovarnej kanvice Hot
Cup, vylejte prvých päť lyžičiek vriacej vody (je
to prvý plný zásobník vody). Týmto odstránite
všetky zvyšky, ktoré mohli vzniknúť pri pro-
dukčnom procese.
Obsluha a využitie kanvice Hot Cup (Obr. B)
Vždy umiestňujte kanvicu Hot Cup takto, aby
sa náhodou nestlačilo tlačidlo Štart, najmä
deťmi. Pri používaní rýchlovarnej kanvice, isté
množstvo vriacej vody sa potom vratí späť
k zásobníku na vodu. Čo znamená že tento
zásobník bude horúci. Preto každý raz opatrne
používajte kanvicu.
1
Stlačte tlačidlo na otvorenie veka kanvice.
2
Naplníte zásobník studenou vodou. Hladina vody musí
byť medzi značkami MIN a MAX.
Hladina vody v nádobe nikdy nesmie presiah-
nuť označenú minimálnu a maximálnu úroveň.
3
Zavrite veko a stlačte tlačidlo STOP. Umožni nám to zis-
tiť, že Hot Cup nezačal cyklu varu vody ihneď po umiestnení
do podstavca.
4
Postavte kanvicu Hot Cup do podstavca.
5
Zapojte vidlicu prívodnej šnúry do zásuvky s ochranným
kolíkom.
6
Umiestnite vhodný pohár alebo nádobu s vreckom
s čajom, kávou, cukrom pod výtokovou tryskou. Nikdy
nepoužívajte kanvicu Hot Cup bez vhodného zásobníka na
zbytočnú vodu umiestneného pod tryskou. Regulujte objem
vody pomocou posúvača podľa požadovaného nastavenia,
ktoré umožňuje reguláciu množstva varenej vody systémom
Hot Cup. Pre malé šálky ako napr. šálky na čaj, dajte prepí-
nač do polohy MIN (približne 150 ml); pre väčšie šálky
ako hrnčeky, dajte prepínač do polohy MAX (približne
300 ml). Keď nie Ste si istí, čo chcete použiť, vyberte si niž-
šie uvedené polohy, kým naberiete skúsenosti.
7
Stlačte tlačidlo Štart. Rozsvieti sa červené svetlo a Hot
Cup začne variť vodu.
8
Vybrané množstvo vriacej vody sa naleje do šálky a Hot
Cup sa automaticky vypne. Následne Hot cup je pripravený
na ďalšie použitie. Je nevyhnutné počkať niekoľko sekúnd
kým sa zresetuje Hot Cup.
Vypnutie Hot Cup
Keď Ste začali var vody a nasledovne chcete prerušiť var
vody kanvicou Hot Cup, stlačte tlačidlo STOP. Je možne tiež
vypnkanvicu pred dosiahmutím varu stlačením tlačidla Stop.
Varená voda sa bezpečne vratí späť k zásobníku na vodu.
Vyprazdňovanie Hot Cup (Obr. C)
1
Po celkovom ochladení Hot Cup, vytiahnite vidlicu zo
zásuvky.
2
Stlačte tlačidlo otvárajúce veko.
3
Držíte Hot Cup nad kuchynskou výlevkou a vylejte vodu.
4
Nasledovne držiac Hot Cup nad kuchynskou výlevkou,
treba kanvicu obrátiť aby celá voda vytiekla výtokovou
tryskou. V prípade stlačenia tlačidla Stop je môže prerušiť
výtok vody z trysky. Stlačte tlačidlo Štart, aby voda z trysky
mohla vytiecť.
Opakujte body 3. a 4. celé množstvo vody nebude
vyprázdnené z Hot Cup.
V prípade dlhšieho nepoužívania, odporúča sa najprv
vyprázdniť Hot Cup. Pred prvým použitím Hot Cup musíte
niekoľkokrát povariť vodu a nasledovne vyliať vodu.
Čistenie
Vždy vypnite a odpojte rýchlovarnú kanvicu Hot Cup
zo zásuvky ako aj pred čistením počkajte až celkom
vychladne.
Nikdy neponárajte podstavca, napájacieho kábla alebo
zástrčku do vody alebo iných tekutín.
Vonkajšiu časť kanvice Hot Cup môžete čistiť mierne
navlhčenou látkou a následne suchou mäkkou latkou.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a drsné čis-
tiace látky.
14
GW17-060_v02
Odstraňovanie vodného kameňa (Obr. D)
Pravidelná práca Hot Cup vyžaduje odstraňovanie vodného
kameňa raz za tri mesiace alebo častejšie. Častejšie odstra-
ňovanie vodného kameňa z kanvice Hot Cup je nevyhnute
keď bývate na území s tvrdou vodou.
1
Naplníte Hot Cup do polohy MAX a umiestnite prázdnu
šálku na odkvapkávacej mriežke. Vyberte vhodnú polohu
objemu vody posúvačom a stlačte tlačidlo Štart. Počkajte až
celé množstvo vody sa naleje do šálky.
2
Pridajte vhodný výrobok na odstraňovanie kameňa s kyse-
linou citrónovou do hrnčeka s teplou vodou a vymiešajte.
3
Vlejte obsah hrnčeka do zásobníka vody rýchlovarnej
kanvice Hot Cup a zatvorte veko.
4
Umiestnite prázdnu šálku na odkvapkávacej mriežke
a stlačte tlačidlo Štart.
5
Počkajte až sa celá voda naleje do šálky.
6
Vylejte vodu z šálky.
7
Opakujte body 4, 5 a 6 dosiahnete hladinu vody
v polohe MIN. Otvorte veko a vyprázdnite kanvicu zo
zvyškov vody. Vypláchnite Hot Cup, nasledovne nalejte čistú
vodu a vylejte ju do kuchynskej výlevky. Naplníte Hot Cup
pitnou vodou do hladiny MAX a umiestnite prázdny hrnček
na odkvapkávacej mriežke.
8
Stlačte tlačidlo Štart a počkajte až voda sa naleje do
šálky.
Vylejte vodu z šálky.
Opakujte body 8 a 9, dosiahnete hladinu vody MIN.
Otvorte veko a vyprázdnite kanvicu zo zvyškov vody do
kuchynskej výlevky.
Udržba
PROBLÉM MOŽNÁ PRIČINA RIEŠENIE
Tlačidlo Štart nie je v polohe On
(zapnuté).
Hot Cup nezmenil polohy po ukončení
programu varu vody.
Hot Cup je po ukončení programu varu vody
príliš horúci. Pred ďalším varom počkajte nie-
koľko sekúnd až ochladne.
Zásobník na vodu nie je rozsvietený a Hot
Cup nedózuje vriacej vody.
Kanvica Hot Cup nie je pripojená na napá-
janie.
Kanvica Hot Cup nie je správne postavená
na podstavec.
Kanvica Hot Cup vyvarila vodu.
Zistite ako je kanvica Hot Cup pripojená do
elektrickej siete a zapnutá
Zistite či je výtoková tryska v centrálnej
polohe nad odkvapkávacou mriežkou.
Ochlaďte úplne Hot Cup, nasledovne napl-
níte kanvicu vodou.
Hot Cup nedózuje úplne šálky vody. Kanvica Hot Cup obsahuje množstvo vod-
ného kameňa.
Posúvač zmeny objemu je nastavený na
príliš malý objem.
Odstráňte vodný kameň z Hot Cup.
Nastavte náležite posúvač na zmenu
objemu.
Hot Cup vytvará nadmerné množštvo
pary, ale nedózuje vriacej vody.
Hladina vody sa znížila poniže značky MIN.
Kanvica Hot Cup obsahuje množstvo vod-
ného kameňa.
Naplníte vodou medzi značkami MIN
a MAX, nasledovne opakujte varenia vody.
Odstráňte vodný kameň z Hot Cup.
Hot Cup je hlučný a je možné počuť štrn-
gajúci zvuk v koncovej etape varu vody.
Je to zvuk vnútorného ventilu, ktorý pracuje
po ukončení varu.
Je to správne.
Po ukončení procesu varu voda kvapka
z výtokovej trysky.
Po ukončení procesu varu, vo vnútri Hot Cup
sa nachádzajú zvyšky vody.
Je to správne.
Para sa vytvára odzadu tlačidla Štart
a výtokovej trysky.
Odvádzanie pary uje kontrolované určenými
na tento účel otvormi.
Je to správne.
Zásobník vody je horúci. Horúca voda vracia k zásobníku. Je to správne.
Hot Cup zapína sa ihneď po postavení na
podstavec.
Hot Cup je už zapnutý. Stlačte tlačidlo Stop.
15
GW17-060_v02
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Zelmer CK1000 Hot Cup Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre