Sony ICF-304 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
-ICF304/304L. 2-541-575-21(1). GFDENIP
ICF-304LICF-304
LWFMAMFM
TUNING
VOLUME POWER
OFF ON
A
B
Teleszkópantenna
Teleskopická anténa
TUNE
FM AM/LW
v
Az elemnek először a E pólusát tegye be.
Batériu vložte najskôr stranou označenou
symbolom E.
Hátoldal
Zadná strana
A VOLUME gomb mellett kitapintható egy pont, amely azt
mutatja, melyik irányban emelkedik a hangerő.
Veda ovládača hlasitosti VOLUME je dotykový bod, ktorý
označuje smer zvyšovania hlasitosti.
R6-os (AA méretű) elem × 2 db R6 (vekosti AA) × 2
3
1
2
Magyar
Jellemzők
Kicsi rádió
TUNE kijelző a könnyebb adóbeállításhoz
Az elemek
behelyezése (lásd az
A- ábrát)
1 Nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen be két R6-os (AA méretű )
elemet (nem mellékelt tartozék).
Ügyeljen a helyes polaritásra.
3 Zárja le a fedelet.
Az elemek élettartama
(tájékoztató érték órákban) (JEITA*)
Elemfajta FM (URH) AM LW (HH)
Sony alkáli LR6-os elem 95 110 110
(AA méretű)
Sony R6-os elem 35 38 38
(AA méretű)
* A JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association - Japán
Elektronikai és Számítástechnikai Szövetség)
mérései szerint. Az elemek tényleges
élettartamát befolyásolják a készülék
használatának körülményei.
Mikor kell elemet cserélni?
Amikor a hang eltorzul vagy csak halkan
hallható, az összes elemet cserélje ki újra.
Megjegyzések az elemekkel kapcsolatban
Szárazelemet ne kíséreljen meg feltölteni.
A szárazelemeket ne tartsa érmék vagy más
fémtárgyak társaságában. Hő keletkezik, ha
egy fémtárgy véletlenül rövidre zárja az elem
pozitív és negatív pólusát.
Ne használjon együtt különböző típusú
elemeket.
Elemcsere esetén az összes elemet cserélje ki
újra.
Ha várhatóan hosszú időn át nem fogja
használni a készüléket, vegye ki belőle az
elemeket, hogy megelőzze az elektrolit
szivárgásának következtében kialakuló
korróziót.
Ha lejön az elemtartó fedele
(lásd az A- ábrát)
Nagy erő hatására az elemtartó fedele nem törik
el, hanem lejön. Az ábra szerint tegye vissza.
1 Az elemtartó tetejének jobb oldalán
található pöcköt illessze a készülék
jobb oldalán kialakított lyukba.
2 Az elemtartó tetejének bal oldalán
található pöcköt akassza be a bal
oldalon, amikor a tetőt helyére
illesztette.
3 A bal oldali pöcköt tolja a készülék bal
oldalán kialakított lyukba.
Rádióhallgatás
1 Állítsa a POWER kapcsolót ON
helyzetbe.
2 Válassza ki a kívánt sávot.
3 A TUNING gomb segítségével álljon
rá egy rádióadóra.
Amikor rááll egy állomásra, felgyullad a
TUNE kijelző.
4 A VOLUME gomb segítségével állítsa
be a hangerőt.
A rádió kikapcsolása
Állítsa a POWER kapcsolót OFF helyzetbe.
Rádióhallgatás fülhallgatóval
A fülhallgatót (nem mellékelt tartozék)
csatlakoztassa a v (fülhallgató) aljzathoz.
Amikor a fülhallgató be van dugva, a rádió
hangszórójából hang nem hallható.
A vétel javítása (lásd a
B ábrát)
FM (URH):Húzza ki a teleszkópantennát, és
szögét úgy állítsa be, hogy a vétel
a lehető legjobb legyen.
AM/LW(HH):A készüléket vízszintesen forgassa
el úgy, hogy a vétel a lehető
legjobb legyen. A ferritantenna a
készülék belsejében található.
Megjegyzés
Amikor az antenna szögét
állítja, az alját fogja. Ha erőlteti,
az antenna tönkremehet.
Óvintézkedések
A készüléket csak 3 V egyenárammal, 2 db
R6-os (AA méretű) elemmel üzemeltesse.
Az üzemi feszültséget és más fontos adatokat
feltüntető lap a készülék házának hátlapján
található.
Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek, nagy
melegnek, közvetlen napsugárzásnak,
párának, nedvességnek, homoknak, pornak,
rázkódásnak, ütésnek. Soha ne hagyja napon
parkoló autóban.
Ha valami a készülék belsejébe kerül, azonnal
vegye ki az elemeket, és a további használat
előtt szakemberrel vizsgáltassa át a
készüléket.
Előfordulhat, hogy járművön és épületben a
rádióvétel gyenge, zajos. A rádiót próbálja
ablak közelében használni.
Mivel a hangszóróban erős mágnes található,
mágneses kódot tartalmazó hitel- és
bankkártyáit, továbbá mechanikus óráját tartsa
távol a készüléktől, hogy így elkerülje a
mágnes által esetlegesen okozott
károsodásokat.
Ha a készülék háza beszennyeződik, gyenge
tisztítószerrel enyhén megnedvesített puha
ruhával tisztítsa meg.
Soha ne használjon súrolószert, oldószert,
mert ezek károsíthatják a készülék házát.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése,
problémája merülne fel, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány:
Európai típus
Sáv ICF-304
FM 87,5-108 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
Más országok/térségek számára gyártott
típus
Sáv ICF-304 ICF-304L
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
AM 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
Hangszóró
Kb. 6,6 cm átmérőjű, 8
Kimenet
v (fülhallgató) aljzat (ø3,5 mm-es mini aljzat)
Kimeneti teljesítmény
100 mW
(10%-os harmonikus torzítás mellett)
Áramellátás
3 V egyenáram, 2 db R6-os (AA méretű) elem
Méretek
Kb.: 171,0 × 87,2 × 44,0 mm (sz/ma/mé)
a kiálló részekkel, kezelőszervekkel együtt
Tömeg
Kb. 322 g (elemekkel együtt)
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a
kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés
nélkül megváltoztathassa.
A forrasztáshoz ólommentes
forrasztóanyagot használunk.
A nyomtatott áramköri lapok nem
tartalmaznak halogénszármazék
égésgátló anyagokat.
Slovensky
Funkcie
Kompaktné rádio
Indikátor TUNE pre jednoduché ladenie
Inštalácia batérií (pozri
obr.
A- )
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie.
2 Vložte dve batérie typu R6 (vekosti AA)
(nedodávajú sa), pričom dbajte na ich
správnu polaritu.
3 Zatvorte kryt.
Životnos batérií
(približná hodnota v hodinách) (JEITA*)
Používanie pásma FM AM LW
Alkalická batéria Sony 95 110 110
LR6 (vekosti AA)
Batéria Sony 35 38 38
R6 (vekosti AA)
* Merané štandardmi asociácie JEITA (Asociácia
japonského priemyslu pre oblas elektroniky a
informačných technológií). Skutočná životnos
batérie sa môže líši v závislosti od spôsobu
použitia zariadenia.
Kedy je potrebné vymeni batérie
Ak zvuk zoslabne alebo je skreslený, vymeňte
všetky batérie za nové.
Poznámky týkajúce sa batérií
Suché galvanické články nenabíjajte.
Suché galvanické články neprenášajte spolu s
mincami alebo inými kovovými predmetmi. Ak
kladné a záporné póly batérií prídu náhodne
do styku s kovovými predmetmi, môže dôjs k
vytváraniu tepla.
Nepoužívajte rôzne typy batérií súčasne.
Ak vymieňate batérie, vymeňte všetky batérie
za nové.
Ak zariadenie nebudete používa dlhšiu dobu,
odporúča sa batérie vybra, aby nedošlo k jeho
poškodeniu vyliatím batérií alebo ich koróziou.
Ak dôjde k náhodnému
odpojeniu krytu priestoru pre
batérie (pozri obr. A- )
Kryt priestoru batérie je navrhnutý tak, aby sa
uvonil v prípade násilného otvorenia.
Ako ho chcete založi naspä, pozrite sa na
obrázok.
1 Pravý háčik krytu vložte do pravého
otvoru zariadenia.
2 avý háčik zaveste na avú čas
priestoru pre batérie, kde prilieha kryt.
3 avý háčik posuňte smerom k avému
otvoru zariadenia.
Používanie rádia
1 Prepínač POWER nastavte do polohy
ON.
2 Vyberte požadované frekvenčné
pásmo.
3 Ovládačom TUNING nalate
požadovanú stanicu.
Indikátor TUNE (indikátor ladenia) sa počas
príjmu rozhlasovej stanice rozsvieti.
4 Nastavte hlasitos pomocou
ovládacieho prvku VOLUME.
Vypnutie rádia
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF.
Počúvanie so slúchadlami
Pripojte slúchadlá (nedodávajú sa) do konektora
v (pre slúchadlá).
Ak sú pripojené slúchadlá, výstup cez
reproduktory nie je aktívny.
Zlepšenie príjmu
(pozri obr. B)
FM:Natiahnite teleskopickú anténu
a nastavte uhol antény tak, aby ste
získali čo najlepší príjem.
AM/LW:Optimálny príjem zabezpečíte
pootočením zariadenia vo vodorovnom
smere. Zariadenie obsahuje vstavanú
feritovú anténu.
Poznámka
Pri nastavovaní smeru antény
ju držte za spodnú čas.
Manipulácia použitím
nadmernej sily môže anténu
poškodi.
Odporúčania
Na prevádzku zariadenia používajte len
jednosmerné napätie 3 V a dve batérie typu R6
(vekosti AA).
Štítok s informáciami o prevádzkovom napätí a
alšími údajmi sa nachádza na zadnej strane
zariadenia.
Zariadenie nevystavujte extrémnym teplotám,
priamemu slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku,
prachu ani mechanickému poškodeniu.
Nikdy ho nenechávajte v aute zaparkovanom
na slnku.
V prípade, že niečo spadne do zariadenia,
vyberte batérie a pred alším použitím
nechajte zariadenie prezrie odborníkom.
Príjem rozhlasového signálu môže by v
dopravných prostriedkoch alebo v budovách
zhoršený alebo zašumený. Skúste rádio
počúva v blízkosti okna.
Osobné kreditné karty s magnetickým
prúžkom alebo mechanické náramkové
hodinky odstráňte z blízkosti zariadenia, aby
ste predišli ich možnému poškodeniu silným
magnetom v reproduktore.
Ak sa skrinka zašpiní, vyčistite ju mäkkou
látkou, mierne navlhčenou v jemnom
saponáte.
Nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky
alebo chemické roztoky, ktoré by mohli skrinku
zdeformova.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy
súvisiace so zariadením, obráte sa na
najbližšieho obchodného zástupcu
spoločnosti Sony.
Technické paramentre
Frekvenčný rozsah:
Typ pre Európu
Pásmo ICF-304
FM 87,5-108 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
Typ pre iné krajiny/regióny
Pásmo ICF-304 ICF-304L
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
AM 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
Reproduktor
Priemer približne 6,6 cm, 8
Výstup
Konektor v pre slúchadlá (ø3,5mm, konektor
typu mini)
Výstupný výkon
100 mW (pri harmonickom skreslení 10 %)
Napájanie
Jednosmerné napätie 3 V, dve batérie typu
R6 (vekosti AA)
Rozmery
Približne 171,0 × 87,2 × 44,0 mm (š/v/h)
vrátane vyčnievajúcich častí a ovládacích
prvkov
Hmotnos
Približne 322 g vrátane batérií
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni
bez predchádzajúceho upozornenia.
Pre spájkovanie je používaná
bezolovnatá spájka.
V doskách plošných spojov neboli
použité halogenované
samozhasínajúce prísady.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-304 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu