Sony ICF-404S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
ICF-404L 2-541-574-11(1)
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
© 2005 Sony Corporation Printed in China
FM/MW/LW 3 Band Radio
ICF-404L
FM/SW/MW 3 Band Radio
ICF-404S
ICF-404LICF-404S
SWFM MW LWFM MW
TUNING
VOLUME
POWER
OFF ON
TONE
LOW HIGH
A
B
C
Antena teleskopowa
Teleskopická anténa
TUNE
do gniazda ściennego
Do zásuvky ve zdi
Zasilacz sieciowy
(nie należy do wyposażenia)
Napájecí síový adaptér
(není součástí dodávky)
DC IN 4.5 V
FM MW/LW SW
v
Baterie R6 (rozmiar AA) (3 szt.)
Baterie R6 (velikost AA) x 3
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Használati útmutató (a hátoldalon)
Návod na používanie (druhá strana)
Najpierw włóż biegun baterii oznaczony
znakiem E.
Vložte baterii nejdříve pólem E.
Tył
Zezadu
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy narażać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia.
Naprawy należy zlecać wyłącznie osobom
wykwalifikowanym.
Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni
zamkniętej, takiej jak regał na książki lub
zabudowana szafka.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy stawiać na urządzeniu
naczyń wypełnionych płynami, np. wazonów.
Charakterystyka
urządzenia
Regulator TONE (tony wysokie HIGH lub niskie
LOW)
Wskaźnik TUNE ułatwiający strojenie
Wybór źródła zasilania
Wkładanie baterii
(Zob. ryc. A- )
1 Otwórz pokrywę komory baterii.
2 Włóż trzy baterie R6 (rozmiar AA, nie
należą do wyposażenia), zwracając
uwagę na prawidłową biegunowość.
3 Zamknij pokrywę.
Uwaga
Jeśli urządzenie jest zasilane z baterii, należy
odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda DC IN 4.5
V. Nie można korzystać z baterii, gdy zasilacz
sieciowy jest podłączony do gniazda DC IN 4.5 V.
Żywotność baterii
(przybliżony czas w godzinach) (JEITA*)
Używane baterie FM SW MW LW
Baterie alkaliczne 75 83 83 83
LR6 firmy Sony (rozmiar AA)
Baterie R6 (rozmiar AA) firmy Sony 26 30 30 30
* Pomiary według standardów JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Rzeczywista
żywotność baterii może się różnić w zależności
od warunków korzystania z urządzenia.
Kiedy wymieniać baterie
Wszystkie baterie należy wymienić na nowe, gdy
dźwięk słabnie lub ulega zniekształceniu.
Uwagi dotyczące baterii
Nie należy ładować baterii suchych.
Nie należy nosić baterii suchych w kieszeni z
monetami lub innymi metalowymi
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie
biegunów dodatniego i ujemnego metalowym
przedmiotem może spowodować nagrzewanie
się baterii.
Nie należy używać różnych typów baterii
jednocześnie.
Podczas wymiany baterii należy wszystkie
stare baterie zastąpić nowymi.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby
zapobiec uszkodzeniom spowodowanym
przez wyciek elektrolitu z baterii lub korozję.
W przypadku odłączenia
się pokrywy komory
baterii
(Zob. ryc. A- )
Pokrywa komory baterii została zaprojektowana
w taki sposób, aby odłączała się po otwarciu z
użyciem nadmiernej siły. Aby założyć ją z
powrotem, należy zapoznać się z ilustracją.
1 Włóż prawy zaczep pokrywy do
prawego otworu w obudowie
urządzenia.
2 Zawieś lewy zaczep po lewej stronie
komory w miejscu, gdzie pasuje
pokrywa.
3 Wsuń lewy zaczep do lewego otworu w
obudowie urządzenia.
Zasilanie sieciowe
(Zob. ryc. B)
Podłącz starannie zasilacz sieciowy firmy Sony
(nie należy do wyposażenia) do gniazda DC IN
4.5 V, a następnie włóż wtyk zasilacza do
gniazda ściennego.
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Przy zasilaniu urządzenia z wewnętrznych
baterii należy odłączyć zasilacz sieciowy od
gniazda ściennego oraz gniazda DC IN 4.5 V.
Przed włączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy wtyk zewnętrznego źródła
zasilania jest odłączony.
Należy stosować wyłącznie zalecany zasilacz
sieciowy firmy Sony*.
Biegunowość wtyków w zasilaczach innych
producentów może być różna. Stosowanie
innego zasilacza sieciowego niż zalecany
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Biegunowość wtyku
* Szczegółowe informacje dotyczące
opcjonalnego zasilacza sieciowego można
znaleźć w części „Dane techniczne”.
Obsłuch z radia
1 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu ON.
2 Wybierz żądany zakres.
3 Ustaw stację za pomocą pokrętła
TUNING.
Po dostrojeniu stacji zaświeci wskaźnik
TUNE.
4 Ustaw głośność za pomocą pokrętła
VOLUME.
5 Wyreguluj brzmienie za pomocą
regulatora TONE.
Aby uzyskać czyste wysokie tony, wybierz
ustawienie „
HIGH
”.
Aby wzmocnić niskie tony, wybierz
ustawienie „
LOW
”.
Aby wyłączyć radio
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF.
Aby słuchać przy użyciu minisłuchawki
Podłącz minisłuchawkę (nie należy do
wyposażenia) do gniazda v (minisłuchawka).
Podłączenie minisłuchawki powoduje odłączenie
głośnika.
Poprawa jakości
odbioru
(Zob. ryc. C)
FM: Wyciągnąć antenę teleskopową na
odpowiednią długość, ustawiając ją
pod kątem dającym jak najlepszy
odbiór.
MW/LW:Przekręcić odbiornik w poziomie tak,
aby uzyskać jak najlepszy odbiór.
W odbiornik wbudowana jest antena
ferrytowa.
SW: Wyciągnąć antenę teleskopową i
ustawić ją w pionie.
Uwaga
Kierunek anteny zmieniać,
przytrzymując jej dolną część.
Używanie nadmiernej siły do
regulacji położenia anteny
może prowadzić do jej
uszkodzenia.
Środki ostrożności
Urządzenie może być zasilane wyłącznie
napięciem stałym 4,5 V. W przypadku zasilania
bateryjnego należy stosować trzy baterie R6
(rozmiar AA). W przypadku zasilania
sieciowego należy stosować wyłącznie
zalecany rodzaj zasilacza sieciowego.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki jest
podłączone do gniazda ściennego, nawet jeśli
samo urządzenie zostało wyłączone.
Tabliczka znamionowa informująca o
wysokości napięcia roboczego itp. znajduje się
na tylnej części obudowy.
Nie pozostawiać odbiornika w miejscach
niedaleko źródeł gorąca lub w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, wilgoć, piasek, kurz lub
wibracje.
Nie pozostawiać radia w samochodzie
zaparkowanym w słońcu.
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
cokolwiek, należy odłączyć zasilacz sieciowy i
wyjąć baterie, a przed ponownym
użytkowaniem zlecić sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanej osobie.
W pojazdach czy budynkach odbiór radiowy
może być osłabiony lub zakłócony. Starać się
słuchać w pobliżu okna.
Jako że w głośniku odbiornika użyty jest silny
magnes, wszelkiego rodzaju karty kredytowe
etc. wykorzystujące kodowanie magnetyczne
oraz zegarki sprężynowe przechowywać z dala
od odbiornika, aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom spowodowanym wpływem pola
magnetycznego.
W przypadku zabrudzenia się obudowy
wyczyścić ją miękką ściereczką zwilżoną
delikatnym roztworem detergentu.
Nie używać twardych myjek czy
rozpuszczalników chemicznych, jako że mogą
one zniszczyć obudowę.
Ewentualne zapytania prosimy kierować do
najbliższego dealera firmy Sony.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości:
Zakres ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
SW 5,95-18 MHz
Głośnik
Średnica ok. 7,7 cm, 4
Wyjście
Gniazdo v (minisłuchawka)
(minigniazdo ø3,5 mm)
Moc wyjściowa
300 mW (przy zniekształceniach
harmonicznych o wartości 10%)
Wymagane zasilanie
Napięcie stałe 4,5 V, trzy baterie R6
(rozmiar AA)
Zewnętrzne źródło zasilania
DC IN 4,5V
Wymiary
Ok. 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (szer./wys./gł.)
z uwzględnieniem wystających części i
elementów sterujących
Masa
Ok. 468 g z bateriami
Akcesoria dodatkowe
Zasilacz sieciowy typu AC-E45HG*
* Dane techniczne zasilacza AC-E45HG różnią
się w zależności od regionu. Przed
dokonaniem zakupu należy sprawdzić wartość
napięcia zasilającego w sieci lokalnej i
biegunowość wtyku.
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
2-541-574-21(1)
Obok regulatora VOLUME znajduje się wypukły punkt
wskazujący kierunek zwiększania głośności.
Vedle voliče VOLUME je umístěn vystouplý bod, který znázorňuje
směr přidávání hlasitosti.
3
2
1
Česky
VÝSTRAHA
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách,
jako jsou knihovny nebo vestavěné skříňky.
Na přístroj neumísujte nádoby s tekutinou, např.
vázy, předejdete tak možnosti vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Funkce
Ovladač TONE (HIGH pro vyšší, LOW pro nižší
tóny)
Indikátor TUNE pro snadné ladění
Volba zdroje napájení
Instalace baterií
(viz obr.
A- )
1 Otevřete kryt prostoru pro baterie.
2 Vložte tři baterie R6 (velikost AA,
nejsou součástí dodávky) se správnou
polaritou.
3 Zavřete kryt.
Poznámka
Při provozu přístroje na baterie vyjměte napájecí
síový adaptér ze zdířky DC IN 4.5 V. Přístroj
nelze napájet z baterií, je-li napájecí síový
adaptér zapojen do zdířky DC IN 4.5 V.
Životnost baterií
(přibl. v hodinách) (JEITA*)
Při použití FM SW MW LW
Alkalické baterie Sony 75 83 83 83
LR6 (velikost AA)
Baterie Sony R6 (velikost AA) 26 30 30 30
* Měřeno podle standardů asociace JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). Skutečná životnost
baterií se může lišit v závislosti na okolnostech
provozu přístroje.
Výměna baterií
Jakmile dojde ke snížení hlasitosti nebo ke
zkreslení zvuku, vyměňte všechny baterie za
nové.
Poznámky týkající se baterií
Nikdy nenabíjejte suché články.
Nenoste suché články spolu s mincemi a
jinými kovovými předměty. Při náhodném
spojení kladného a záporného pólu baterie
kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Nepoužívejte současně různé typy baterií.
Při výměně vždy vyměňte všechny baterie za
nové.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
baterie. Zabráníte tak případnému poškození
přístroje způsobenému vytečením elektrolytu
nebo korozí.
Pokud dojde k vypadnutí
krytu bateriového prostoru
(viz obr.
A- )
Pokud je kryt bateriového prostoru otevírán
přílišnou silou, vypadne.
Při nasazování krytu postupujte podle obrázku.
1 Vložte pravý závěs krytu do pravého
otvoru na přístroji.
2 Umístěte levý závěs do levé části
bateriového prostoru tak, aby kryt
pasoval.
3 Posuňte levý závěs směrem k levému
otvoru v přístroji.
Použití síového napájení
(viz obr. B)
Připojte napájecí síový adaptér Sony (není
součástí dodávky) pevně do zdířky DC IN 4.5 V
a zasuňte jej do zásuvky ve zdi.
Poznámky týkající se síového adaptéru
Při provozu přístroje na interní baterie odpojte
napájecí síový adaptér ze zásuvky a ze zdířky
DC IN 4.5 V. Před zahájením provozu
zkontrolujte, zda je zástrčka externího zdroje
napájení odpojena.
Používejte pouze doporučený napájecí síový
adaptér Sony*.
Polarita zástrček se může u jednotlivých
výrobců lišit. Použití jiného než doporučeného
adaptéru může způsobit poruchu přístroje.
Polarita zástrčky
* Podrobnosti o přídavných napájecích
adaptérech najdete v části „Technické údaje”.
Obsluha rádia
1 Přepněte přepínač POWER do polohy
ON.
2 Vyberte požadované pásmo.
3 Pomocí ovladače TUNING vylate
stanici.
Naladění stanice je signalizováno
rozsvícením indikátoru TUNE.
4 Nastavte hlasitost ovladačem VOL-
UME.
5 Nastavte zabarvení zvuku pomocí
ovladače TONE.
Jasné výšky získáte otočením ovladače
směrem k „
HIGH
”.
Zesílení basů provedete otočením
ovladače směrem k „
LOW
”.
Vypnutí radiopřijímače
Přepněte přepínač POWER do polohy OFF.
Poslech pomocí sluchátka
Připojte sluchátko (není součástí dodávky) do
zdířky v (sluchátko).
Připojením sluchátka dojde k deaktivaci
reproduktoru.
Zlepšení kvality příjmu
(viz obr. C)
FM: Roztáhněte teleskopickou anténu a
nastavte její délku a úhel tak, abyste
dosáhli co nejlepší kvality příjmu.
MW/LW: Natočte přístroj ve vodorovném směru
tak, abyste dosáhli co nejlepší kvality
příjmu. V přístroji je vestavěná feritová
tyčová anténa.
SW: Roztáhněte teleskopickou anténu a
nastavte ji svisle.
Poznámka
Při nastavování antény držte
její spodní část. Budete-li s
anténou manipulovat přílišnou
silou, můžete ji poškodit.
Bezpečnostní opatření
Provozujte přístroj pouze při stejnosměrném
napájení 4,5 V. Při provozu na baterie použijte
tři baterie R6 (velikost AA). Při napájení ze sítě
použijte pouze doporučený napájecí síový
adaptér.
Zařízení není odpojeno od zdroje napájení (ze
sítě), pokud je zapojeno do zásuvky, a to i
tehdy, je-li vypnuté.
Typový štítek udávající provozní napětí a další
údaje je umístěn na zadní straně přístroje.
Nevystavujte přístroj extrémním teplotám,
přímému slunci, vlhkosti, působení písku nebo
prachu ani mechanickým otřesům.
Nikdy jej neponechávejte v automobilu
zaparkovaném na slunci.
Vnikne-li do přístroje jakýkoliv předmět nebo
kapalina, odpojte napájecí síový adaptér a
vyjměte baterie a před dalším použitím nechte
přístroj zkontrolovat odborníkem.
Ve vozidlech nebo v budovách může být
příjem rozhlasu zhoršený a nekvalitní. Umístěte
přístroj v blízkosti okna.
Reproduktor obsahuje silný magnet.
Nepřibližujte k přístroji platební karty s
magnetickým proužkem nebo mechanické
náramkové hodinky, mohlo by dojít k jejich
poškození.
Pokud dojde k zašpinění krytu přístroje,
očistěte jej měkkým suchým hadříkem
navlhčeným ve slabém saponátu.
Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky
ani chemická rozpouštědla, mohlo by dojít k
poškození krytu.
S veškerými problémy a dotazy týkajícími se
tohoto přístroje se obracejte na nejbližší
zastoupení společnosti Sony.
Technické údaje
Frekvenční rozsah:
Pásmo ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
SW 5,95-18 MHz
Reproduktor
Průměr přibližně 7,7 cm, 4
Výstup
Zdířka v (sluchátko) (ø 3,5 mm minizdířka)
Výstupní výkon
300 mW (při 10 % harmonickém zkreslení)
Požadavky na napájení
4,5 V ss., tři baterie R6 (velikost AA)
Externí zdroj napájení
Zdířka DC IN 4,5 V
Rozměry
Přibližně 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (š/v/h)
včetně
vyčnívajících částí a ovládacích prvků
Hmotnost
Přibližně 468 g (včetně baterií)
Volitelné příslušenství
Napájecí síový adaptér AC-E45HG*
* Technické parametry adaptéru AC-E45HG se
mohou pro jednotlivé oblasti lišit. Před
zakoupením adaptéru si zjistěte napětí
elektrické sítě ve vaší zemi a zapojení zástrčky.
Vzhled a technické údaje mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Pájeno bezolovnatou pájkou.
V tištěných spojích nejsou použity
halogenované zhášeče.
Do lutowania został użyty
bezołowiowy stop lutowniczy.
W płytkach obwodów
drukowanych używane są
bezhalogenowe środki
zmniejszające palność.
ICF-404L 2-541-574-11(1)
ICF-404LICF-404S
SWFM MW LWFM MW
TUNING
VOLUME
POWER
OFF ON
TONE
LOW HIGH
A
B
C
Teleszkópantenna
Teleskopická anténa
TUNE
a fali csatlakozóaljzathoz
Do sieovej zásuvky
Hálózati adapter
(nem mellékelt tartozék)
Sieový adaptér
(nedodáva sa)
DC IN 4.5 V
FM (URH) MW(KH)/LW(HH) SW (RH)
v
R6-os (AA méretű) elem × 3 db
R6 (vekosti AA) × 3
Az elemnek először a E pólusát tegye be.
Batériu vložte najskôr stranou označenou
symbolom E.
Hátoldal
Zadná strana
A VOLUME gomb mellett kitapintható egy pont, amely azt
mutatja, melyik irányban emelkedik a hangerő.
Veda ovládača hlasitosti VOLUME je dotykový bod, ktorý
označuje smer zvyšovania hlasitosti.
3
2
1
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba
kvalifikovanému pracovníkovi.
Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného
priestoru, ako napríklad do knižnice alebo
skrinky.
Na prístroj neumiestňujte žiadne nádoby s
tekutinami, ako napríklad vázy, inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom.
Funkcie
Ovládací prvok TONE (hodnoty HIGH alebo
LOW)
Indikátor TUNE pre jednoduché ladenie
Výber zdroja napájania
Inštalácia batérií
(pozri obr. A- )
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie.
2 Vložte dve batérie typu R6 (vekosti AA)
(nedodávajú sa), pričom dbajte na ich
správnu polaritu.
3 Zatvorte kryt.
Poznámka
Pri prevádzke zariadenia na batérie odpojte
sieový adaptér zo zásuvky DC IN 4.5 V.
Zariadenie nie je možné používa na batérie, ak
je sieový adaptér pripojený do zásuvky DC IN
4.5 V.
Životnos batérií
(približná hodnota v hodinách) (JEITA*)
Používanie pásma FM SW MW LW
Alkalická batéria Sony 75 83 83 83
LR6 (vekosti AA)
Batéria Sony R6 (vekos AA) 26 30 30 30
* Merané štandardmi asociácie JEITA (Asociácia
japonského priemyslu pre oblas elektroniky a
informačných technológií). Skutočná životnos
batérie sa môže líši v závislosti od spôsobu
použitia zariadenia.
Kedy je potrebné vymeni batérie
Ak zvuk zoslabne alebo je skreslený, vymeňte
všetky batérie za nové.
Poznámky týkajúce sa batérií
Suché galvanické články nenabíjajte.
Suché galvanické články neprenášajte spolu s
mincami alebo inými kovovými predmetmi. Ak
kladné a záporné póly batérií prídu náhodne
do styku s kovovými predmetmi, môže dôjs k
vytváraniu tepla.
Nepoužívajte rôzne typy batérií súčasne.
Ak vymieňate batérie, vymeňte všetky batérie
za nové.
Ak zariadenie nebudete používa dlhšiu dobu,
odporúča sa batérie vybra, aby nedošlo k jeho
poškodeniu vyliatím batérií alebo ich koróziou.
Ak dôjde k náhodnému
odpojeniu krytu priestoru
pre batérie
(pozri obr. A- )
Kryt priestoru batérie je navrhnutý tak, aby sa
uvonil v prípade násilného otvorenia.
Ako ho chcete založi naspä, pozrite sa na
obrázok.
1 Pravý háčik krytu vložte do pravého
otvoru zariadenia.
2 avý háčik zaveste na avú čas
priestoru pre batérie, kde prilieha kryt.
3 avý háčik posuňte smerom k avému
otvoru zariadenia.
Používanie sieového
napájania (pozri obr. B)
Sieový adaptér Sony (nedodáva sa) pevne
pripojte do konektorovej zásuvky DC IN 4.5 V a
zasuňte ho do sieovej zásuvky.
Poznámky týkajúce sa sieového adaptéra
Ak používate rádio s batériami, odpojte sieový
adaptér zo sieovej zásuvky a z konektorovej
zásuvky DC IN 4.5 V. Pred použitím rádia
skontrolujte, či je konektor externého zdroja
napájania odpojený.
Používajte iba odporúčaný sieový adaptér
Sony*.
Polarita zástrčiek od iných výrobcov môže by
odlišná. Používanie iného sieového adaptéra
môže spôsobi poruchu zariadenia.
Polarita zástrčky
* Podrobnejšie informácie o volitenom sieovom
adaptéri nájdete v časti “Technické
parametre“.
Používanie rádia
1 Prepínač POWER nastavte do polohy
ON.
2 Vyberte požadované frekvenčné
pásmo.
3 Ovládačom TUNING nalate
požadovanú stanicu.
Indikátor TUNE (indikátor ladenia) sa
počas príjmu rozhlasovej stanice rozsvieti.
4 Nastavte hlasitos pomocou
ovládacieho prvku VOLUME.
5 Pomocou ovládacieho prvku TONE
nastavte zvuk poda vašich predstáv.
Ak chcete zvýrazni výšky, otočte ho do
polohy “
HIGH
“.
Ak chcete zvýrazni basy, otočte ho do
polohy “
LOW
“.
Vypnutie rádia
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF.
Počúvanie so slúchadlami
Pripojte slúchadlá (nedodávajú sa) do konektora
v (pre slúchadlá).
Ak sú pripojené slúchadlá, výstup cez
reproduktory nie je aktívny.
Zlepšenie príjmu
(pozri obr. C)
FM: Natiahnite teleskopickú anténu a
nastavte optimálnu dĺžku a uhol
antény tak, aby ste získali najlepší
príjem.
MW a LW: Optimálny príjem zabezpečíte
pootočením zariadenia vo
vodorovnom smere. Zariadenie
obsahuje vstavanú feritovú anténu.
SW: Natiahnite teleskopickú anténu v
zvislom smere.
Poznámka
Pri nastavovaní smeru antény ju
držte za spodnú čas.
Manipulácia použitím
nadmernej sily môže anténu
poškodi.
Odporúčania
Zariadenie prevádzkujte len na jednosmerné
napätie 4,5 V. V prípade prevádzky na batérie
použite tri batérie typu R6 (vekosti AA). V
prípade prevádzky na striedavé napätie
použite iba odporúčaný sieový adaptér.
Kým je zariadenie pripojené k sieovej zásuvke,
nie je odpojené od siete, a to aj v prípade, ak je
vypnuté.
Štítok s informáciami o prevádzkovom napätí a
alšími údajmi sa nachádza na zadnej strane
zariadenia.
Zariadenie nevystavujte extrémnym teplotám,
priamemu slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku,
prachu ani mechanickému poškodeniu.
Nikdy ho nenechávajte v aute zaparkovanom
na slnku.
V prípade, že niečo spadne do zariadenia,
odpojte sieový adaptér, vyberte batérie a pred
alším použitím nechajte zariadenie prezrie
odborníkovi.
Príjem rozhlasového signálu môže by v
dopravných prostriedkoch alebo v budovách
zhoršený alebo zašumený. Skúste rádio
počúva v blízkosti okna.
Osobné kreditné karty s magnetickým
prúžkom alebo mechanické náramkové
hodinky odstráňte z blízkosti zariadenia, aby
ste predišli ich možnému poškodeniu silným
magnetom v reproduktore.
Ak sa skrinka zašpiní, vyčistite ju mäkkou
látkou, mierne navlhčenou v jemnom
saponáte.
Nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky
alebo chemické roztoky, ktoré by mohli skrinku
zdeformova.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy
súvisiace so zariadením, obráte sa na
najbližšieho obchodného zástupcu
spoločnosti Sony.
Technické parametre
Frekvenčný rozsah:
Pásmo ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
SW 5,95-18 MHz
Reproduktor
Priemer približne 7,7 cm, 4
Výstup
Konektor v (pre slúchadlá) (ø3,5mm, typ
minijack)
Výstupný výkon
300 mW (pri harmonickom skreslení 10 %)
Napájanie
Jednosmerné napätie 4,5 V, tri batérie typu R6
(vekosti AA)
Externý zdroj napájania
Konektorová zásuvka DC IN 4,5 V
Rozmery
Približne 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (š/v/h)
vrátane vyčnievajúcich častí a ovládacích
prvkov
Hmotnos
Približne 468 g vrátane batérií
Volitené príslušenstvo
Sieový adaptér AC-E45HG*
* Typ AC-E45HG má rôzne technické parametre
poda oblastí. Pred zakúpením skontrolujte
miestnu hodnotu sieového napätia a polaritu
zástrčky.
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni
bez predchádzajúceho upozornenia.
Magyar
FIGYELEM
A tűzveszély és az áramütés elkerülése
érdekében óvja a készüléket az esőtől,
nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel
a készülék házát. A készüléket csak szakember
javíthatja.
A készüléket ne használja zárt térben, pl.
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne
tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó
tárgyat (pl. vázát).
Jellemzők
TONE hangszínszabályozó (HIGH (magas) és
LOW (mély) értékkel)
TUNE kijelző a könnyebb adóbeállításhoz
Az áramforrás
kiválasztása
Az elemek behelyezése
(lásd azA- ábrát)
1 Nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen be 3 db R6-os (AA méretű )
elemet (nem mellékelt tartozék).
Ügyeljen a helyes polaritásra.
3 Zárja le a fedelet.
Megjegyzés
Amikor a készüléket elemről üzemelteti, a
hálózati adaptert húzza ki a DC IN 4.5 V
aljzatból. Ha a hálózati adapter be van dugva a
DC IN 4.5 V aljzatba, a készülék nem
működtethető elemről.
Az elemek élettartama
(tájékoztató érték órákban) (JEITA*)
Elemfajta
FM(URH) SW(RH) MW(KH) LW(HH)
Sony alkáli elem 75 83 83 83
LR6-os (AA méretű)
Sony R6-os elem (AA méretű) 26 30 30 30
* A JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association - Japán
Elektronikai és Számítástechnikai Szövetség)
mérései szerint. Az elemek tényleges
élettartamát befolyásolják a készülék
használatának körülményei.
Mikor kell elemet cserélni?
Amikor a hang eltorzul vagy csak halkan
hallható, az összes elemet cserélje ki újra.
Megjegyzések az elemekkel kapcsolatban
Szárazelemet ne kíséreljen meg feltölteni.
A szárazelemeket ne tartsa érmék vagy más
fémtárgyak társaságában. Hő keletkezik, ha
egy fémtárgy véletlenül rövidre zárja az elem
pozitív és negatív pólusát.
Ne használjon együtt különböző típusú
elemeket.
Elemcsere esetén az összes elemet cserélje ki
újra.
Ha várhatóan hosszú időn át nem fogja
használni a készüléket, vegye ki belőle az
elemeket, hogy megelőzze az elektrolit
szivárgásának következtében kialakuló
korróziót.
Ha lejön az elemtartó
fedele (lásd az A- ábrát)
Nagy erő hatására az elemtartó fedele nem törik
el, hanem lejön. Az ábra szerint tegye vissza.
1 Az elemtartó tetejének jobb oldalán
található pöcköt illessze a készülék
jobb oldalán kialakított lyukba.
2 Az elemtartó tetejének bal oldalán
található pöcköt akassza be a bal
oldalon, amikor a tetőt helyére
illesztette.
3 A bal oldali pöcköt tolja a készülék bal
oldalán kialakított lyukba.
Hálózati adapter
használata
(lásd a B ábrát)
A (külön megvásárolható) Sony hálózati adaptert
csatlakoztassa szilárdan a készülék DC IN 4.5 V
bemenetéhez, majd pedig a fali
csatlakozóaljzathoz.
Megjegyzések a hálózati adapterrel
kapcsolatban
Ha elemről üzemelteti a készüléket, a hálózati
adaptert mind a fali csatlakozóaljzatból, mind
pedig a készülék DC IN 4.5 V bemenetéből
húzza ki. Ügyeljen arra, hogy a készülék
használatba vétele előtt kihúzza a külső
áramforrás csatlakozóját.
Csak a javasolt Sony hálózati adaptert*
használja.
Más gyártók által készített adapterek
polaritása eltérő lehet. Ha nem a javasolt
hálózati adaptert használja, előfordulhat, hogy
a készülék nem működik megfelelően.
A csatlakozódugó polaritása
* A (külön megvásárolható) hálózati adapter
adatait a „Műszaki adatok” című fejezet
ismerteti.
Rádióhallgatás
1 Állítsa a POWER kapcsolót ON
helyzetbe.
2 Válassza ki a kívánt sávot.
3 A TUNING gomb segítségével álljon rá
egy rádióadóra.
Amikor rááll egy állomásra, felgyullad a
TUNE kijelző.
4 A VOLUME gomb segítségével állítsa be
a hangerőt.
5 A TONE gomb segítségével állítsa be a
kívánt hangszínt.
Tisztább magas hangokat akkor kap, ha a
gombot a „
HIGH
jelzés felé tolja.
A mély hangok kiemeléséhez tolja a
gombot a „
LOW
jelzés felé.
A rádió kikapcsolása
Állítsa a POWER kapcsolót OFF helyzetbe.
Rádióhallgatás fülhallgatóval
A fülhallgatót (nem mellékelt tartozék)
csatlakoztassa a v (fülhallgató) aljzathoz.
Amikor a fülhallgató be van dugva, a rádió
hangszórójából hang nem hallható.
A vétel javítása
(lásd a C ábrát)
FM (URH): Húzza ki a teleszkópantennát,
és szögét állítsa be úgy, hogy
a vétel a lehető legjobb
legyen.
MW(KH)/LW(HH):A készüléket vízszintesen
forgassa el úgy, hogy a vétel a
lehető legjobb legyen. A
ferritantenna a készülék
belsejében található.
SW (RH): Húzza ki a teleszkópantennát,
és állítsa függőleges
helyzetbe.
Megjegyzés
Amikor az antenna szögét állítja,
az alját fogja. Ha erőszakot
alkalmaz, az antenna
tönkremehet.
Óvintézkedések
A készüléket csak 4,5 V egyenárammal
működtesse. Ha elemről üzemelteti, 3 db R6-
os (AA méretű) elemet használjon. Ha
hálózatról üzemelteti, csak a javasolt hálózati
adaptert használja.
Amennyiben a hálózati adapter a fali aljzathoz
csatlakozik, a készülék még akkor sincs
áramtalanítva, ha magát a készüléket
kikapcsolja.
Az üzemi feszültséget és más fontos adatokat
feltüntető lap a készülék házának hátlapján
található.
Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek, nagy
melegnek, közvetlen napsugárzásnak,
párának, nedvességnek, homoknak, pornak,
rázkódásnak, ütésnek. Soha ne hagyja napon
parkoló autóban.
Ha valami a készülék belsejébe kerül, azonnal
húzza ki a hálózati adaptert, vegye ki az
elemeket, és a további használat előtt
szakemberrel vizsgáltassa át a készüléket.
Előfordulhat, hogy járművön és épületben a
rádióvétel gyenge, zajos. A rádiót próbálja
ablak közelében használni.
Mivel a hangszóróban erős mágnes található,
mágneses kódot tartalmazó hitel- és
bankkártyáit, továbbá mechanikus óráját tartsa
távol a készüléktől, hogy így elkerülje a
mágnes által esetlegesen okozott
károsodásokat.
Ha a készülék háza beszennyeződik, gyenge
tisztítószerrel enyhén megnedvesített puha
ruhával tisztítsa meg.
Soha ne használjon súrolószert, oldószert,
mert ezek károsíthatják a készülék házát.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése,
problémája merülne fel, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány:
Sáv ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
SW 5,95-18 MHz
Hangszóró
Kb. 7,7 cm átmérőjű, 4
Kimenet
v (fülhallgató) aljzat (ø3,5 mm-es mini aljzat)
Kimeneti teljesítmény
300 mW (10%-os harmonikus torzítás mellett)
Áramellátás
4,5 V egyenáram, 3 db R6-os (AA méretű) elem
Külső áramforrás
DC IN 4,5V (4,5 V egyenáram)
Méretek
Kb.: 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (sz/ma/mé)
a kiálló részekkel, kezelőszervekkel együtt
Tömeg
Kb. 468 g (elemekkel együtt)
Külön megvásárolható tartozék
AC-E45HG típusú hálózati adapter*
* Az AC-E45HG műszaki adatai térségenként
változnak. Vásárlás előtt ellenőrizze a helyi
feszültséget és a dugó polaritását.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a
kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés
nélkül megváltoztathassa.
A forrasztáshoz ólommentes
forrasztóanyagot használunk.
A nyomtatott áramköri lapok nem
tartalmaznak halogénszármazék
égésgátló anyagokat.
Pre spájkovanie je používaná
bezolovnatá spájka.
V doskách plošných spojov neboli
použité halogenované
samozhasínajúce prísady.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-404S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch