Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu.
Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji
bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według
możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością
opakowania dobrze schowaj.
I.
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Proszę przeczytaj uważnie poniższe informacje dotyczące
prawidłowego stosowania:
• Nie zanurzaj urządzenia do wody lub innej cieczy.
• Wagę należy chronić przed kurzem, substancjami
chemicznymi, nadmierną wilgocią, dużym
• Używaj tego urządzenia tylko do celów prywatnych i do jasno
określonych celów. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo,
spadło na ziemię, do wody lub innych cieczy, nie należy go
dalej używać.
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy
gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen
útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás
lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső
tartalmával együtt őrizze meg.
I.
Biztonsági előírások
Figyelmesen olvassa el az alábbi információkat a helyes
használat érdekében:
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne tegye ki a mérleget közvetlen napsütésnek, alacsony vagy
magas hőmérsékleteknek sem pedig túlzott nedvességnek.
• A készüléket csak magán, meghatározott célokra használja.
• A készülék nem kereskedelmi felhasználásra készült.
H
Utazási mérleg csomagok mérésére •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Elektroniczna waga bagażowa •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Ha a nyíró nem működik megfelelően, leesett a földre,
beleesett vízbe vagy egyéb folyadékba soha ne használja
tovább.
• Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb
gyemekek, továbbá csökkent zikai
és mentális képességű vagy nem
elegendő tapasztalattal és ismeretekkel
rendelkező személyek is használhatják,
amennyiben felügyelet alatt állnak vagy
a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan megfelelő módon
kioktatták őket és megértik az esetleges
veszélyhelyzetek értelmezését.
A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A felhasználó által történő
tisztítást és karbantartást gyermekek
nem végezhetik, ha nincsenek legalább
8 évesek és csak felügyelet mellett.
• A mérleget óvatosan kezelje, hogy az ne sérülhessen meg
(védje ütődés és túlterhelés ellen).
• Ne szedje szét a mérleget és ne vegyen ki abból
alkatrészeket.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemeket!
• Tartsa az elemeket és a nyíró gyerekektől távol és nem
önjogú személyek elől elzárva tárolja. Az elemek lenyelése
esetén azonnal foruljon orvoshoz.
• Ha az elem szivárog, azonnal cserélje ki azt, mert ellenkező
esetben a készülék károsodását okozhatja!
• A kimerült elemet megfelelő módon ártalmatlanítsa (lásd
a VI. ÖKOLÓGIA c. bekezdést).
II.
A készülék leírása
A1 - Fogantyú A3 - Akasztó öv
A2 - Kijelző A4 - Horog
A5 -
Mérleg be-kikapcsolása és nullázási
funkció kiválasztása / érték növelése
A6 -
Egység változtatása /
cél érték
beállítása
/ érték csökkentése
III.
Kezelési utasítás
Csavarja ki a csavart, vegye le a burkolatot. Ha az
elemnél műanyag szalag látható, húzza azt ki az elem
csatlakozásához). Fordított ljárással helyezze vissza az
elemtartó fedelét
Amennyiben az kg / lb egységet kívánja beállítani, ezt
követően a és gombok segítségével válassza ki
a mérési egységet
,
.
kg = kilogramm 1 kg = 2,2 lb
lb = font (angol súlymérték) 1 lb = 0,454 kg, 1 st = 14 lb
1. Húzza át az övet a csomag, - amelyet szeretne
megmérni- fogantyúján keresztül. Fogja meg a mérleg
fogantyúját.
2. Az akasztó öv végén lévő horgot használja az akasztó öv
rögzítéséhez a mérleg alsó oldalán, lássa az ábrát.
3. A5 gomb megnyomásával kapcsolja be a mérleget. Az
LCD kijelzőn megjelenik a 0,00 kg (,vagy lb).
4. Emelje fel a csomagokat és az LCD kijelzőn olvassa le
azoknak a súlyát (a kijelzőn az H szimbólum).
5. A5 3 másodpercen keresztül történő megnyomásával
kapcsolja ki a mérleget.
Jeżeli w ciągu 120 sek. nie
zostanie wykonana żadna operacja, waga wyłączy się
automatycznie.
Cél érték beállítása
A mérleg bekapcsolása után nyomja meg és tartsa
megnyomva az A6 gombot! Adja meg a kívánt súly értéket
(1.00 - 50.00 között) az A5 (plusz), vagy az A6 (mínusz)
gombok rövid megnyomásával! Utána az A6 gomb hosszú
megnyomásával mentse le a beállítást (a kijelzőn röviden az
F szimbólum, majd a 0.00 felirat jelenik meg)! Ha a mérleg
túllépi a cél értéket, a kijelző háttérvilágítása piros lesz.
Nullázási és hozzámérési TARE funkció
Arra szolgál, hogy több tétel is lemérhető legyen anélkül,
hogy a korábban lemért tételt le kellene venni a mérlegről.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci
powyżej 8 roku życia, oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że
będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz
zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem
jest zabronione dzieciom. Czyszczenie
i konserwacja bez nadzoru dorosłych
jest dzieciom zabroniona.
• Z wagą należy obchodzić ostrożnie, aby uniknąć jej
uszkodzenia (nie rzucić lub nie obciążać).
• Wagi nie należy demontować lub wyjmować części.
• Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij z niego
baterię.
• Baterie i wagę należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób niekompetentnych. Osoba,
która połknie baterię, musi natychmiast skontaktować się z
lekarzem.
• Wymienić natychmiast wyciekłą baterię, w przeciwnym razie
może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Wyładowaną baterie należy w odpowiedni sposób
zlikwidować (patrz rozdz. VI. EKOLOGIA).
II.
Opis urządzenia
A1 - Uchwyt A3 - Pasek
A2 - Ekran A4 - Zaczep
A5 -
Przycisk ON-OFF/ funkcji zerowania /
zwiększenie wartości
A6 -
Przycisk zmiana trybu jednostek /
u
stawianie wartości docelowej
/
zmniejszenie wartości
III.
Instrukcja obsługi
Odkręcić śrub i zdjąć osłonę. Jeśli przy baterii znajduje
się pasek izolacyjny, usuń go w celu podłączenia baterii).
Nasadź osłonę.
Jeśli chcesz ustawić jednostkę kg, lb, za pomocą
przycisków
,
i wybierz jednostkę
masy.
kg = kilogram 1 kg = 2,2 lb
lb = funt (brytyjska jednostka masy) 1 lb = 0,454 kg,
1 st = 14 lb
1. Używając zaczepu na końcu paska przyczep bagaż który
chcesz zważyć . Trzymaj wagę w ręku.
2. Połącz pasek z zaczepem do wagi, patrz rysunek poniżej.
3. Naciśnij przycisk A5, aby włączyć wagę. Wyświetlacz
LCD będzie pokazywał 0.00 oraz kg.
4. Podnieś bagaż i sprawdź jego wagę na wyświetlaczu LCD
i symbol T.
5. Aby wyłączyć wagę, naciśnij i przytrzymaj przycisk A5
przez około 3 sekundy.
Jeżeli w ciągu 120 sek. nie zostanie
wykonana żadna operacja, waga wyłączy się automatycznie.
Ustawianie wartości docelowej
Po włączeniu wagi należy nacisnąć przycisk A6 przez dłuższy
czas. Wprowadzić żądaną wartość ciężaru (w zakresie 1.00
– 50.00) przez krótkie naciśnięcie przycisku A5 (dodać) lub
A6 (zmniejszyć). Następnie nacisnąć dłużej przycisk A6, aby
zapisać ustawienie (wyświetlacz pokazuje na krótko symbol
F, a następnie 0.00). Jeśli waga bagażu przekroczy wartość
docelową, wyświetlacz będzie podświetlany na czerwono.
Funkcja nastawienia tarowania
Służy do następującego tarowania (funkcja pozwalająca
ważyć kolejno dodawane składniki) więcej pozycji bez
wyciągania ważonych składników z wagi. Zawiesić ważony
składnik na wagę, poczekaj aż waga go zważy. Przed
przydaniem dalszej pozycji naciśnij przycisk A5, żeby
resetować dane displeju na „0.00 i symbol T“. Dodaj na wagę
następną substancję. Na displeju wyświetli się waga dodanej
substancji. Postępowanie możemy powtarzać.
2. Connect the hook underneath the scale, as depicted in
the adjacent illustration.
3. Push the button A5 to turn on the scale. The LCD
display shows 0.00, as well as kg.
4. Lift the piece of luggage and read its weight in the LCD
display.
5. Hold the button A5 for about 3 seconds to turn off the
scale. Auto shut-o occurs if display shows ‚0‘ or shows
the same weight reading for 120 sec.
Target value setting
When switched on, press for longer time to start target value
setting.Press and shortly to add or reduce value, then press
for longer time to save the setting. When setting nished,
LCD will be red backlight if luggage weight exceeds target
value.
„Zero“ or „tare“ function
To weigh dierent loads consecutively without removing
loads from the scale. Put rst Load on the scale, get weight
reading. Press
A5
button to reset the LCD reading to „0.00“
before adding next load. Add another item and the display
will read the added weight. You can repeat this operation. If
all products are taken away from the weighing plate,
a negative value will appear on the display.
— replace the batteries.
— scale overload, the weight exceeds 50 kg.
IV. Cleaning and care
Wipe the scale surface with a soft wet rag. Pay attention no
water penetrates the appliance.
V. Technical data
Maximum weighing capacity 50 kg, Accuracy 50 g, Power:
1 x battery CR2032 3 V, Protection class of the appliance III.
We reserve the right to change technical specications.
Expert service must do the large maintenance or to
intervene into inside parts of the appliance! Non-observance
of the instructions of the manufacturer cancels the right for
guarantee repair!
VI. Environment
If dimensions permit, all pieces have printed symbols of
materials used for production of packing, components and
accessories as well as recycling symbols. The symbols
on the product or documentation means the electric or
electronic parts used in the appliance may not be disposed
o together with communal waste. Hand over the electric or
electronic part to a waste collection yard for free disposal.
Proper disposal of the product will help preserving valuable
natural resources and preventing potential negative impacts
on environment and human health that would otherwise
result from improper waste disposal. For more details,
please contact your local authorities or collection yard. Fines
may be imposed for improper disposal of this type of waste
pursuant to national directives. Remove at batteries from
the appliance and dispose them o in a suitable way using
special collection centres. Do not incinerate the batterie!
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
NOTICE
Helyezze a lemérendő hozzávalót a mérlegre, várja meg
a mérés eredményét. A következő hozzávaló hozzáadása
előtt nyomja meg a gombot
A5
, ezzel a kijelzőn törli az
adatokat, és a „0.00“ érték jelenik meg és T szimbólum.
Helyezze a mérlegre a következő hozzávalót, melynek
tömege megjelenik a kijelzőn. Az eljárás többször is
megismételhető. A tételek eltávolítása utána a kijelzőn
megjelenik egy negatív érték.
— az elemek kimerültek. Cserélje ki az elemeket.
— a mérleg túlterhelése, a mérendő tömeg túllépi
az 50 kg
IV.
Tisztítás és karbantartás
A mérleg felületét puha, nedves ruhával törölje le. Ügyeljen
arra, hogy a belső részekbe ne juthasson be víz.
V.
Műszaki adatok
Méréshatár max. 50 kg, Érzékenység 50 g, Tápfeszültség: 1
db CR2032 3 V elem, A készülék érintésvédelmi osztálya III.
A gyártó fenntartja a termék műszaki specikációinak
módosítását.
A készülék elektromos részeibe való
beavatkozást igénylő alkatrészcseréket kizárólag szakszerviz
végezhet! A gyártói utasítások gyelmen kívül hagyása
a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja
maga után!
VI. Környezetvetvédelem
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék
valamennyi darabján fel vannak tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok
gyártására használt anyagok jelei, illetve azok
újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy
annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt
jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem
szabad a háztartási hulladékokkal együtt ártalmatlanítani.
A helyes ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt
hulladékgyűjtő helyekre, ahol azokat ingyenesen veszik át.
A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti
forrásokat segít megőrizni és megelőzi a nem megfelelő
ártalmatlanításból eredő potenciálisan negatív hatásokat
a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi
hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen
ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint
pénzbüntetéssel is járhat. A kimerült elemet vegye ki
a mérlegből, majd azt az arra kialakított speciális
gyűjtőhálózat útján biztonságosan likvidálja. Az elemet soha
ne likvidálja égetéssel!
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. –
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől
elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt
a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy
gyerek járókákban.
FIGYELMEZTETÉS
Po usunięciu wszystkich ważonych składników z powierzchni
wagi, na wyświetlaczu pojawi się ujemna wartość.
— bateria jest wyczerpana. Wymień baterię.
— przeciążenie wagi. Waga przekracza 50 kg.
IV.
Czyszczenie i pielęgnacja
Powierzchnię wagi należy przetrzeć miękką wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda nie dostała się do
wewnętrznych części urządzenia.
V.
Dane techniczne
Udźwig wagi max. 50 kg, Dokładność po 50 g,
Zasilanie: 1 x bateria CR2032 3 V. Klasa izolacyjna III.
Zmiana specykacji technicznej produktu jest zastrzeżona
przez producenta. Wymiana elementów, które wymagają
ingerencji do części elektrycznej urządzenia może
wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie
wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw
gwarancyjnych!
VI. Ekologia
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach
wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji
opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich
przetwarzania wtórnego.
Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej
dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów
elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać
utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść
do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte
bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo
zachować cenne źródła i pomogą w prolaktyce ewentualnych
negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji
dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego
urzędu lub punktu zbiorczego (www.elektroeko.pl). Niewłaściwy
sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie
z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Rozładowaną
baterię należy usunąć z wagi w odpowiedni sposób poprzez
specjalne punkty zbioru. Nigdy nie należy likwidować baterii
przez spalenie!
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. –
Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy
położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie
służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE
e.č. 4/2019
© DATE 28/1/2019
PL