BURY UNI VoiceTalk DSP Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si návod na inštaláciu handsfree súpravy UNI VoiceTalk DSP od THB Bury. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom inštalácie, používania a funkcií zariadenia. Návod obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu, bezpečnostné pokyny a informácie o nabíjaní telefónu.
  • Ako začne nabíjanie batérie mobilného telefónu?
    Kedy sa nabíjanie ukončí?
    Čo mám robiť, ak si všimnem chybu v zariadení?
    Kde nájdem telefónne a faxové čísla technickej podpory?
25.0698.0-02-221003
Monteringsanvisning
Hands-free-anordning
för mobiltelefoner i bilen
- Anslutningsbas
UNI VoiceTalk DSP
Installation instructions
Hands-free car kit - Base unit
for mobile phonesUNI VoiceTalk DSP
Einbauanleitung
UNI VoiceTalk DSP
Kfz-Freisprecheinrichtung
für Mobiltelefone
- Basis Set
Notice de montage
Kit mains-libres voiture -
pour téléphones mobiles
Set de base
UNI VoiceTalk DSP
Istruzioni di montaggio
Dispositivo viva voce per autoveicoli ase di collegamento
per cellulari
-B
UNI VoiceTalk DSP
Inbouwhandleiding
Handsfree carkit
voor mobiele telefoons
-Aansluitbasis
UNI VoiceTalk DSP
Instrucciones de montaje
Equipo de manos libres ase de conexión
para teléfonos móviles en vehículosUNI VoiceTalk DSP
-B
Instrukcja monta¿u
Samochodowy zestaw g³oœno mówi¹cy - Zestaw podstawowy
do telefonów komórkowychUNI VoiceTalk DSP
Asennusohjeet
Hands-free-laite -
matkapuhelimille
Liitäntäpohja
UNI VoiceTalk DSP
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò
Óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò áõôïêéíÞôïõ -
ãéá êéíçôÜ ôçëÝöùíá
âÜóç óýíäåóçò
UNI VoiceTalk DSP
Monteringsanvisning
Handsfree-innretning for biler - T
for mobiltelefoner
ilkoplingsbase
UNI VoiceTalk DSP
Ìîíòàæíàÿ èíñòðóêöèÿ
Àâòîìîáèëüíûé êîìïëåêò ãðîìêîé ñâÿçè -
äëÿ ñîòîâûõ òåëåôîíîâ
Áàçîâûé êîìïëåêò
UNI VoiceTalk DSP
Monteringsvejledning
Håndfrit sæt til brug - Tilslutningsbase
for mobiltelefoner i bilerUNI VoiceTalk DSP
Ìîíòàæíà ³íñòðóêö³ÿ
Àâòîìîá³ëüíèé êîìïëåêò ãó÷íîãî çâ ÿçêó - Áàçîâèé êîìïëåêò´
äëÿ ñîòîâèõ òåëåôîí³âUNI VoiceTalk DSP
Bury GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
Änderungen vorbehalten
Salvo modificaciones
Sous réserve de modifications
Îñòàâëÿåì çà ñîáîé ïðàâî ââåäåíèÿ èçìåíåíèé
Med forbehold om endringer
Pidätämme oikeudet muutoksiin
Äéáôçñïýìå ôï äéêáßùìá ôñïðïðïéÞóåùí
Med forbehold for ændringer
Çàëèøàºìî çà ñîáîþ ïðàâî íà ââåäåííÿ çì³í
V robca si vyhradzuje pr vo na zmeny
bez predo l ho upozornenia
ýá
šé
Ne rezervam dreptul a modifica
Zastrzega siê mo¿liwoœæ wprowadzenia zmian
Wijzigingen voorbehouden
Manual subject to change
Med reservation för ndringarä
Con riserva di modifiche
Montány návod
UNI VoiceTalk DSP
Hands-free telefónnej sady - Riadiacej jednotky
pre mobilné telefóny
D
THB-Hotline: 00800-842-468-5463 / THB-Faxline: 00800-842-329-5463
00800-THB-HOTLINE 00800-THB-FAXLINE
THB-Hotline: 0870-870-7410 / THB-Faxline: 0870-870-7412
U.K. Low TariffU.K. Low Tariff
PL
S
I
NL
GB
F
E
FIN
GR
N
RUS
DK
UA
SK
RO
Instructiuni de instalare
UNI VoiceTalk DSP
Car Kit - Unitatea de baza
pentru telefoane mobile
TIPP FÜR DAS DRUCKEN
Dies ist eine *.pdf Datei, die für den doppelseitigen Druck vorbereitet wurde.
Drucken Sie bitte zuerst nur ungeraden Seiten aus. Legen Sie dann die
Seiten wieder so in Ihren Drucker ein, das nun die bisher unbedruckten
Seiten bedruckt werden können und starten Sie den Druckvorgang erneut
mit den geraden Seiten.
Dieser Kommentar wird nicht mit ausgedruckt.
Notas importantes .................................................................................................................................... 8
Alcance de suministro y dimensiones ........................................................................................................... 16
Plano general de montaje ............................................................................................................................ 17
Instrucciones de montaje .................................................................................................................. 18-21
Accesorios ........................................................................................................................................ 22-23
Instrucciones de montaje para fusible .................................................................................................... 24
Leyenda ................................................................................................................................................... 25-26
334
D
E
F
DK
Notas ....................................................................................................................................................... 27-34
Contenu ...................................................................................................................................... 3
Notes ....................................................................................................................................................... 27-34
Inhalt ........................................................................................................................................... 3
Indhold ....................................................................................................................................... 3
Contenido .................................................................................................................................. 3
Einbauanleitung Sicherung .................................................................................................................... 24
Wichtige Hinweise .................................................................................................................................... 7
Einbauübersicht ............................................................................................................................................ 17
Einbauanleitung ................................................................................................................................ 18-21
Zubehör ................................................................................................................................................... 22-23
Lieferumfang und Abmessungen .................................................................................................................. 16
Legende .................................................................................................................................................. 25-26
Notizen ................................................................................................................................................... 27-34
Vigtige informationer ................................................................................................................................7
Leveringsomfang og dimensioner ............................................................................................................... 16
Monteringsoversigt ....................................................................................................................................... 17
Monteringsvejledning ....................................................................................................................... 18-21
Tilbehør ............................................................................................................................................. 22-23
Monteringsvejledning sikring .................................................................................................................. 24
Symbolforklaring ..................................................................................................................................... 25-26
Noter ........................................................................................................................................................ 27-34
Consignes importantes ............................................................................................................................ 8
Fourniture et dimensions ...............................................................................................................................16
Vue d'ensemble du montage ........................................................................................................................ 17
Notice de montage ............................................................................................................................ 18-21
Accessoires ....................................................................................................................................... 22-23
Notice de montage des fusibles ........................................................................................................................... 24
Légende ...................................................................................................................................................25-26
33
4
FIN
Merkinnät .......................................................................................................................................... 27-34
I
Note ........................................................................................................................................................ 27-34
GR
Óçìåéþóåéò ........................................................................................................................................ 27-34
GB
Notes ...................................................................................................................................................... 27-34
Indice ....................................................................................................................................... 4
Sisältö ....................................................................................................................................... 4
Index ......................................................................................................................................... 4
Ðåñéå÷üìåíï .............................................................................................................................. 4
Tärkeitä ohjeita ......................................................................................................................................... 9
Toimituksen laajuus & mitat .................................................................................................................... 16
Asennuksen yleiskatsaus .............................................................................................................................. 17
Asennusohjeet .................................................................................................................................. 18-21
Lisäosat ............................................................................................................................................. 22-23
Asennusohje sulake ....................................................................................................................................... 24
Seloste .............................................................................................................................................. 25-26
Important instructions ............................................................................................................................... 9
Scope of supply & dimensions ...................................................................................................................... 16
Installation overview ..................................................................................................................................... 17
Installation instructions ..................................................................................................................... 18-21
Accessories ...................................................................................................................................... 22-23
Installation instructions for the fuses ............................................................................................................. 24
Caption .................................................................................................................................................... 25-26
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ............................................................................................................................ 10
¸êôáóç ðáñÜäïóçò & äéáóôÜóåéò .......................................................................................................... 16
ÓõíïðôéêÞ ðáñïõóßáóç ôïðïèÝôçóçò .....................................................................................................17
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ....................................................................................................................... 18-21
ÁîåóïõÜñ .......................................................................................................................................... 22-23
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ÁóöÜëéóç ................................................................................................................... 24
ËåæÜíôá ............................................................................................................................................. 25-26
Istruzioni importanti ................................................................................................................................ 10
Contenuto della fornitura & misure ............................................................................................................... 16
Sommario del montaggio ............................................................................................................................. 17
Istruzioni di montaggio ..................................................................................................................... 18-21
Accessori .......................................................................................................................................... 22-23
Istruzioni di montaggio dell'interruttore di sicurezza ...............................................................................24
Leggenda ................................................................................................................................................ 25-26
5
32
N
Notater ...............................................................................................................................................27-34
NL
Notities .................................................................................................................................................... 27-34
PL
Notatki ..................................................................................................................................................... 27-34
Innhold ..................................................................................................................................... 5
Inhoud ...................................................................................................................................... 5
Spis treœci ................................................................................................................................ 5
Viktige merknader ................................................................................................................................... 11
Levering & dimensjoner ..........................................................................................................................16
Monteringsoversikt ................................................................................................................................. 17
Monteringsanvisning ......................................................................................................................... 18-21
Tilbehør ............................................................................................................................................. 22-23
Monteringsanvisning sikring ................................................................................................................... 24
Tegnforklaring .................................................................................................................................... 25-26
Belangrijke aanwijzingen ........................................................................................................................ 11
Leveringsomvang & afmetingen ................................................................................................................... 16
Inbouwoverzicht ........................................................................................................................................... 17
Inbouwinstructies .............................................................................................................................. 18-21
Toebehoren ....................................................................................................................................... 22-23
Inbouwinstructies zekering ..................................................................................................................... 24
Legende .................................................................................................................................................. 25-26
Akcesoria ......................................................................................................................................... 22-23
Wa¿ne wskazówki .................................................................................................................................. 12
ZawartoϾ i wymiary ............................................................................................................................... 16
Schemat monta¿u .................................................................................................................................. 17
Instrukcja monta¿u ........................................................................................................................... 18-21
Instrukcja monta¿u bezpiecznika ............................................................................................................24
Legenda .................................................................................................................................................. 25-26
RO
Scopul ambalarii si dimensiunile ............................................................................................................ 16
Note .................................................................................................................................................. 27-34
Index ........................................................................................................................................ 5
Generalitati - Instalare ............................................................................................................................ 17
Instructiuni de instalare ..................................................................................................................... 18-21
Accesorii .......................................................................................................................................... 22-23
Instructiuni de instalare pentru sigurante ............................................................................................... 24
Legenda ........................................................................................................................................... 25-26
Instructiuni importante ............................................................................................................................ 12
31
6
S
Anteckningar ..................................................................................................................................... 27-34
UA
........................................................................................................................................... 27-34Ïðèì³òêè
Innehåll ..................................................................................................................................... 6
Çì³ñò ......................................................................................................................................... 6
Viktig information .................................................................................................................................... 13
Leveransomfattning & Dimensioner ...................................................................................................... 16
Monteringsöversikt ................................................................................................................................. 17
Monteringsanvisning ....................................................................................................................... 18-21
Tillbehör ............................................................................................................................................ 22-23
Monteringsanvisning säkring ................................................................................................................. 24
Teckenförklaring ............................................................................................................................... 25-26
Ïîðàäè äëÿ êîðèñòóâà÷à ...................................................................................................................... 14
Êîìëåêòí³ñòü òà ðîçì³ðè ....................................................................................................................... 16
Ìîíòàæíà ñõåìà ................................................................................................................................... 17
Óñòàíîâ÷à ³íñòðóêö³ÿ ...................................................................................................................... 18-21
Àêñåñóàðè ......................................................................................................................................... 22-23
Ëåãåíäà ............................................................................................................................................ 25-26
²íñòðóêö³ÿ âñòàíîâëåííÿ çàïîá³æíèêà ................................................................................................. 24
RUS
Çàìåòêè ............................................................................................................................................ 27-34
Ñîäåðæàíèå ............................................................................................................................ 6
Ìîíòàæíàÿ ñõåìà ................................................................................................................................ 17
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ .............................................................................................................. 18-21
Àêñåññóàðû ..................................................................................................................................... 22-23
Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå ïðåäîõðàíèòåëÿ ......................................................................................... 24
Ëåãåíäà ............................................................................................................................................ 25-26
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ............................................................................................................................ 13
Êîìïëåêòíîñòü è ðàçìåðû ....................................................................................................................16
SK
......................................................................................................................................... 27-34Poznámky
Obsah ....................................................................................................................................... 6
Dôleité upozornenia .............................................................................................................................. 14
Obsah balenia a rozmery ....................................................................................................................... 16
Nákres inštalácie v automobile .............................................................................................................. 17
Schéma zapojenia .......................................................................................................................... 18-21
Príslušenstvo .................................................................................................................................... 22-23
Legenda ........................................................................................................................................... 25-26
Schéma inštalácie poistiek ..................................................................................................................... 24
7
30
Wichtige Hinweise
Vigtige informationer
D
DK
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke THB erworben und sich so für ein Produkt mit hoher
Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen bei einem strengen
Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001.
Alle -Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer -Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er
berät Sie gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen und Anregungen an den Hersteller weiter.
In besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern
finden Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
THB
THB
THB
THB wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Bury
Bury
Bury
Bury
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung
übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder
Erschütterungen aus. Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder
in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen. Telefonieren
Sie während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus. Der Ladevorgang
des Handyakkus beginnt nach dem Einschalten der Zündung und nachdem der Handyhalter samt Handy in
den Aufnahmehalter der Freisprechanlage eingesetzt worden ist.
Beendet wird der Ladevorgang erst mit dem Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter oder nach
der Dauer von einer Stunde, nachdem die Zündung ausgeschaltet worden ist. Ausnahmen bilden hier
Freisprechanlagen, die dauerhaft über den Zigarettenanzünderstecker mit Spannung versorgt werden. Auch
bei voll geladenem Akku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage permanent den Ladezustand
und verbraucht dadurch Batteriestrom. Wenn Sie Ihr Fahrzeug für längere Zeit verlassen, nehmen Sie bitte
das Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und vermeiden Probleme mit Ihrer
Diebstahlversicherung.
Bury
Sicherheit und Haftung:
Kære kunde
ønsker dig god køretur.
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket THB og dermed bestemt dig for et produkt af
høj kvalitet med maksimal betjeningskomfort.
Indkøb, produktion samt service og salg hos opfylder streng kvalitetsstyring efter DIN EN ISO
9001.
Alle håndfri anlæg fra opfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to års garanti på alle komponenter.
For at du kan få det fulde udbytte af dit håndfri -anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen
omhyggeligt igennem.
Såfremt du skulle have yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din
forhandler. Forhandleren giver gerne rådgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står på forsiden af
betjeningsvejledningen.
Bury
Bury
Bury
Bury
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor
ikke anlægget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et
personkollisionsområde i bilen eller i de områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du
har opdaget en defekt. Kontakt i stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg på at reparere anlægget kan
være farlige for brugeren. Derfor er det kun kvalificeret personale, der må gennemføre kontroller. Under
kørsel skal du udelukkende bruge det frie håndsæt i "håndfri modus", hvis du vil snakke i telefon.
Opladningen af mobiltelefonbatteriet begynder, når tændingen er slået til og mobiltelefonholderen og
mobiltelefonen sættes ind i den håndfrie installation. Opladningen slutter først, når mobiltelefonen igen tages
ud af holderen eller efter en time, efter at tændingen er blevet slået fra. Undtaget herfra er håndfri
installationer med vedvarende spændingstilførsel via stikket til cigarettænderen. Også ved fuldt opladet
batteri kontrollerer den håndfrie installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger derved
batteristrøm. Når du forlader din bil for et længere tidsrum, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. På
den måde skåner du bilens batteri, og hvis du tager mobiltelefonen med, undgår du problemer med din
tyveriforsikring.
Bury
Sikkerhed og hæftelse:
THB
THB
THB
THB
8 29
Consignes importantes
Notas importantes
F
E
Chère cliente, cher client,
Vous venez d'acheter un kit mains-libres de la marque THB . Vous avez choisi un produit de la plus
haute qualité et extrêmement confortable à utiliser.
applique un système de gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les
achats, la production, la distribution et le service après-vente.
Tous les kits mains-libres sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.
Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pièces.
Pour profiter pleinement du confort de votre appareil , veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos propositions
au fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie
de ce service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury vous souhaite bonne route.
THB
THB
THB
THB
Sécurité et responsabilité: nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par
une utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur et
des chocs mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques
d'impact sur les personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en
fonctionnement si vous constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par
une personne non qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur. Pour cette raison, uniquement du
personnel qualifié est habilité à procéder aux contrôles. Pendant les trajets, utilisez uniquement votre kit
mains-libres en mode mains-libres. La procédure de chargement de l'accu de votre téléphone portable
commence après le déclenchement de l'allumage et après que le support et le portable sont mis dans le
support du kit mains-libres. La procédure n'est terminée qu'après que le portable est sorti du support ou
après une heure suivante l'arrêt de l'allumage. Les kits mains-libres alimentés en permanence par la prise
de l'allume-cigarettes forment une exception. L'électronique de chargement de l'installation mains-libres
vérifie en permanence le niveau de chargement, également pour un accu plein, et utilise pour cela le
courant de la batterie. Si vous quittez votre véhicule pour une période prolongée, veuillez retirer votre
téléphone portable du support. Vous économisez ainsi la batterie de votre véhicule et évitez tout problème
avec votre assurance en cas de vol.
Apreciado cliente:
Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca THB , optando con ello por un
producto de alta calidad y máximo confort de manejo.
En , las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta
gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Todos los equipos manos libres de cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le
ofrece su nuevo equipo de manos libres de .
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con
mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax
los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury le desea un buen viaje.
THB
THB
THB
THB
Seguridad y responsabilidad civil: No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o
averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a
temperaturas extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del
habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún
defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar
peligro para el usuario. Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado.
Mientras esté conduciendo, utilice el equipo únicamente en modo manos libres.
El proceso de carga de la batería del teléfono móvil comienza al encenderse el contacto del vehículo y una
vez insertado el soporte del móvil juntamente con el teléfono dentro del soporte de alojamiento del equipo
de manos libres.
El proceso de carga sólo termina cuando el teléfono móvil es retirado de su soporte o bien una hora
después de haberse apagado el contacto del vehículo. La única excepción la constituyen los equipos de
manos libres que se alimenten continuamente a través del mechero del vehículo.
Incluso con la batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres
va comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por
lo tanto, si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del
soporte. Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a
su seguro contra robo.
928
Important instructions
Tärkeitä ohjeita
GB
FIN
Dear customer,
Congratulation on purchasing a THB hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is
extremely easy to use.
All aspects of production through to sales and service are subject to strict quality management
according to DIN EN ISO 9001.
All hands-free car kits meet CE and e1 security standards.
Furthermore, we provide a two-year warranty on all components.
Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your hands-free car kit.
If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your
dealer. He will be happy to give you reliable advice.
Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the
bottom of the title page of the operating manual.
Bury
Bury
Bury
Bury
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore
do not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a
person impact zone of the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate
the system when you have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by
unqualified personnel can be dangerous to the user. For this reason, only qualified staff is authorized to
carry through inspections. While driving, use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-
free mode. The charging process of the mobile phone battery starts when the ignition is turned on and after
the insertion of the mobile phone in the hands-free device. It ends when the mobile phone is removed from
its station or one hour after the ignition is turned off. Hands-free devices, which are permanently supplied
with electrical power by means of the cigarette lighter are an exception to this. Even if the battery is fully
charged, the charging electronics of the hands-free device checks permanently the charging status and thus
uses power from the vehicle battery. We recommend that your mobile phone is removed from the telephone
holder when leaving your vehicle for longer periods. This will protect your battery and avoid any
unnecessary problems with your insurance company in case of theft.
Bury wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive
carefully.
Safety and liability:
THB
THB
THB
THB
Arvoisa Asiakas
Olette hankkineet THB -merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja
erinomaista käyttömukavuutta.
Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte :n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn
irti. Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo
Teitä mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
Bury
Bury valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001-
laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Kaikki Bury:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1.
Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
Bury
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat
asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä
suurille lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä
paikkaan, jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla
turvatyynyn avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa.
Häiriötapauksessa pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä
henkilökunta saa suorittaa tarkastuksia. Käyttäkää hands-free-laitteella varustettua puhelintanne ajon aikana
ainoastaan hands-free-toiminnossa. Matkapuhelimen akun latausvaihe alkaa sytytyksen päällekytkemisen
jälkeen ja kun matkapuhelimen pidin yhdessä matkapuhelimen kanssa on asetettu hands-free-laitteen
kiinnitystelineeseen.
Latausvaihe päättyy vasta otettaessa matkapuhelin telineestä tai tunti sen jälkeen, kun sytytys on kytketty
pois päältä. Poikkeuksen muodostavat free-hands-laitteet, joihin syötetään jännite jatkuvasti
savukkeensytyttimenpistokkeen kautta. Myös kun akku on ladattu täyteen tarkastaa hand-free -laitteen
latauselektroniikka aina akun lataustilan ja kuluttaa siten akkuvirtaa. Kun poistut ajoneuvostasi pidemmäksi
ajaksi, ota matkapuhelin pidikkeestä. Näin säästät ajoneuvon akkua ja vältät ongelmia varkausvakuutuksesi
kanssa.
Bury toivottaa Teille hyvää matkaa.
Turvallisuus ja vastuu:
THB
THB
THB
THB
10
27
Istruzioni importanti
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò
I
GR
Áîéüôéìç ðåëÜôéóóá, áîéüôéìå ðåëÜôç,
Ç óáò åý÷åôáé êáëü ôáîßäé
áðïêôÞóáôå Ýíá óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò ìÜñêáò THB êáé ìå áõôü ôïí ôñüðï åðéëÝîáôå Ýíá
ðñïúüí ìå õøçëÞ ðïéüôçôá êáé ìå ìåãÜëç Üíåóç ÷åéñéóìïý.
Ç áãïñÜ, ç ðáñáãùãÞ êáèþò êáé ôï óÝñâéò êáé ç ðþëçóç õðüêåéíôáé óôçí óå áõóôçñü óýóôçìá
äéá÷åßñéóçò ðïéüôçôáò êáôÜ DIN EN ISO 9001.
¼ëá ôá óõóôÞìáôá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò áíôáðïêñßíïíôáé óôá ðñüôõðá áóöáëåßáò CE êáé e1.
Åêôüò áõôïý, ðáñÝ÷ïõìå åããýçóç äýï åôþí ãéá üëá ôá ìÝñç.
Ãéá íá ìðïñÝóåôå íá áðïëáýóåôå ìå üëç óáò ôçí Üíåóç ôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò ,
äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ Ý÷åôå ðñüóèåôåò åñùôÞóåéò ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç Þ ôç ëåéôïõñãßá, áðåõèõíèåßôå óôïí
Ýìðïñü óáò. Èá óáò óõìâïõëÝøåé ìå ðñïèõìßá êáé áîéïðéóôßá êáé èá ìåôáöÝñåé ôéò åìðåéñßåò êáé ôéò
ðñïôÜóåéò óáò óôïí êáôáóêåõáóôÞ.
Óå éäéáßôåñá Ýêôáêôåò ðåñéðôþóåéò áðåõèõíèåßôå óôï äéêü ìáò ôìÞìá Hotline. Ìðïñåßôå íá âñåßôå ôïõò
áñéèìïýò ôçëåöþíùí êáé öáî óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ åîþöõëëïõ ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò.
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury
ÁóöÜëåéá êáé åõèýíç: äåí áíáëáìâÜíïõìå êáìßá åõèýíç ãéá æçìéÝò êáé âëÜâåò ëüãù áêáôÜëëçëçò ÷ñÞóçò.
Ãéá áõôüí ôï ëüãï ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå õãñáóßá, óå áêñáßåò èåñìïêñáóßåò Þ óå äïíÞóåéò. Ìçí
ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ óå óçìåßá üðïõ ìðïñïýí íá ðñïóêñïýóïõí ïé åðéâÜôåò Þ óôéò ðåñéï÷Ýò
áíáäßðëùóçò ôùí áåñüóáêùí. Ìç èÝôåôå ôï óýóôçìá óå ëåéôïõñãßá, åÜí áíôéëçöèåßôå êÜðïéá âëÜâç, áëëÜ
æçôÞóôå ôç âïÞèåéá ôïõ åìðüñïõ óáò. Ïé áêáôÜëëçëåò ðñïóðÜèåéåò åðéóêåõÞò ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíåò
ãéá ôï ÷ñÞóôç. Ãéá áõôüí ôï ëüãï ïé Ýëåã÷ïé åðéôñÝðåôáé íá äéåíåñãïýíôáé ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíï
ðñïóùðéêü. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò äéáäñïìÞò, ôçëåöùíåßôå áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ìå ôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò óå ôñüðï ëåéôïõñãßáò áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ç äéáäéêáóßá öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò ôïõ êéíçôïý
ôçëåöþíïõ áñ÷ßæåé ìåôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ äéáêüðôç ôçò áíÜöëåîçò êáé áöïý ôïðïèåôÞóåôå ôç âÜóç ôïõ êéíçôïý
ìáæß ìå ôï êéíçôü óôçí õðïäï÷Þ ôïõ óõóôÞìáôïò áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ç äéáäéêáóßá öüñôéóçò ôåñìáôßæåôáé
ìüíï áöáéñþíôáò ôï êéíçôü áðü ôç âÜóç Þ ìåôÜ áðü ìßá þñá áöïý êëåßóåôå ôï äéáêüðôç ôçò áíÜöëåîçò.
Åîáßñåóç áðïôåëïýí ôá óõóôÞìáôá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò, ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé ìüíéìá ìå ôÜóç áðü ôïí
áíáðôÞñá. Áêüìç êáé åÜí ç ìðáôáñßá åßíáé ðëÞñùò öïñôéóìÝíç, ôá çëåêôñïíéêÜ öüñôéóçò ôïõ óõóôÞìáôïò
áíïé÷ôÞò áêñüáóçò åëÝã÷ïõí äéáñêþò ôçí êáôÜóôáóç öüñôéóçò êáé ìå áõôüí ôïí ôñüðï êáôáíáëþíïõí
ñåýìá áðü ôçí ìðáôáñßá ôïõ áõôïêéíÞôïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñüêåéôáé íá åãêáôáëåßøåôå ôï áõôïêßíçôü óáò
ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, áöáéñÝóôå ôï êéíçôü óáò áðü ôç âÜóç. Ìå áõôüí ôïí ôñüðï ðñïóôáôåýåôå ôçí
ìðáôáñßá ôïõ áõôïêéíÞôïõ óáò êáé áðïöåýãåôå ðñïâëÞìáôá ìå ôçí áóöÜëéóç êáôÜ ôçò êëïðÞò.
THB
THB
THB
THB
Egregia clientela,
THB Bury vi augura buon viaggio.
avete acquistato un dispositivo viva voce di marca THB , optando così per un prodotto di grande qualità
e di massimo comfort di utilizzo.
Acquisto, produzione, assistenza e distribuzione sono sottoposti alla THB Bury, ad una severa gestione
della qualità, a norma della DIN EN ISO 9001.
Tutti i dispositivi viva voce THB Bury corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1, inoltre tutto vi
offriamo una garanzia di due anni su tutti i componenti dell dispositivo.
Affinché possiate godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce THB Bury, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Nel caso che, abbiate domande inoltrate relative al montaggio o all'esercizio del vostro dispositivo, vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore, il quale è a vostra disposizione per offrirvi la sua affidabile
consulenza e che inoltrerà le vostre esperienze e suggerimenti al produttore.
In casi particolarmente urgenti, vi preghiamo di rivolgervi alla nostra Hotline. Troverete i numeri di telefono
e di fax a seguito, nella prima pagina delle istruzioni.
Bury
Sicurezza e responsabilità. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti causati dall'uso
errato. Non esponete quindi l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o urti. Non montate
l'apparecchio nella zona dove possono scontrarsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o in
quelle in cui si può aprire l'airbag. Non mettete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il
vostro rivenditore specializzato. Tentativi di riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono
essere pericolosi per l'utente. Per questo motivo, ogni modifica può essere attuata solo da personale
qualificato. Durante la guida, telefonare esclusivamente con un dispositivo viva voce in modalità viva voce. Il
processo di carica dell'accumulatore del cellulare inizia dopo l'inserimento dell'accensione e dopo che si è
poggiato il supporto del cellulare col cellulare nel portacellulare dell'impianto viva voce. Il processo di carica
termina solo con l'estrazione del cellulare dal suo supporto o dopo un'ora dalla disinserzione
dell'accensione. Fanno eccezione gli impianti viva voce ad alimentazione continua di tensione tramite la
spina d'accensione delle sigarette. Anche quando l'accumulatore è completamente carico, il sistema
elettronico di carica dell'impianto controlla permanentemente il livello di carica, usando quindi la corrente
delle batterie. Se si esce dal veicolo per un intervallo di tempo prolungato, togliere il cellulare dal supporto.
In questo modo si evita di usare la batteria dell'autoveicolo e si prevengono eventuali problemi con
l'assicurazione contro i furti.
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
Notizen
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Óçìåéþóåéò
Note
Notater
Notities
Notatki
DK
Noter
RUS
S
Çàìåòêè
Anteckningar
UA
Ïðèì³òêè
Poznámky
SK
RO
Note
26
11
Belangrijke aanwijzingen
Viktige merknader
Geachte klant,
U hebt een handsfree-inrichting van het merk THB gekocht en zo gekozen voor een product met een
hoge kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak.
Inkoop, productie alsmede service en verkoop zijn bij onderworpen aan een streng
kwaliteitsmanagement conform DIN EN ISO 9001.
Alle handsfree-inrichtingen van voldoen aan de veiligheidsnormen CE en e1.
Bovendien geven wij op alle componenten twee jaar garantie.
Zodat u ten volle kunt genieten van het gemak van uw handsfree-inrichting van , leest u de
handleiding eerst zorgvuldig door.
Als u nog vragen hebt over inbouw of gebruik, neem dan a.u.b. contact op met uw handelaar. Hij geeft u
graag en betrouwbaar advies en geeft uw ervaringen en suggesties door aan de fabrikant.
In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met onze hotline. De telefoon- en faxnummers vindt u
onder aan de titelpagina van de handleiding.
Bury
Bury
Bury
Bury
Voor beschadigingen en storingen door onvakkundig gebruik aanvaarden
wij geen aansprakelijkheid. Stel derhalve het apparaat nooit bloot aan natheid, extreme temperaturen of
trillingen. Monteer het apparaat niet in een kreukelzone van het passagierscompartiment of in het
ontvouwgebied van airbags. Neem de installatie niet in gebruik, wanneer u een defect opmerkt en ga naar
uw speciaalzaak. Onvakkundige reparatiepogingen kunnen voor de gebruiker gevaarlijk zijn. Daarom mogen
controles uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Telefoneer tijdens het rijden
uitsluitend met een handsfree-inrichting in de handsfree-modus. Het laden van de batterij van de mobiele
telefoon begint na het inschakelen van de ontsteking en nadat de houder incl. mobiele telefoon in de
opnamehouder van de handsfree-inrichting geplaatst is. Het laden eindigt pas bij het uit de houder nemen
van de mobiele telefoon of na afloop van een uur, nadat de ontsteking uitgeschakeld is. Uitzonderingen zijn
hier handsfree-inrichtingen die permanent via de stekker van de sigarettenaansteker van spanning voorzien
worden. Ook bij vol geladen batterij controleert de laadelektronica van de handsfree-inrichting permanent de
laadtoestand en verbruikt daardoor accustroom van het voertuig. Wanneer u uw voertuig voor langere tijd
verlaat, neem dan a.u.b. de mobiele telefoon uit de houder. U spaart daarmee de accu van uw voertuig en
voorkomt problemen met uw verzekering.
Bury wenst u een goede reis
Veiligheid en aansprakelijkheid:
THB
THB
THB
THB
Kjære kunde!
Du har kjøpt en handsfree-innretning av merket THB og dermed bestemt deg for et produkt med høy
kvalitet og maksimal betjeningskomfort.
I er innkjøp, produksjon, service og markedsføring underlagt et strengt kvalitetsmanagement etter
DIN EN ISO 9001.
Alle -handsfree-anlegg svarer til sikkerhetssstandardene CE og e1.
Dessuten gir vi to års garanti på alle komponentene.
Vennligst les omhyggelig igjennom bruksanvisningen, slik at du kan nyte godt av den fulle komfort som
-handsfree-anlegget har å by på.
Hvis du sitter igjen med flere spørsmål om montering og bruk, må du vennligst henvende deg til
forhandleren. Han gir deg med glede pålitelige råd og formidler dine erfaringer og idéer videre til
produsenten.
I spesielle prekære tilfeller kan du også henvende deg direkte til vår hotline. Du finner telefon- og
faxnumrene nederst på bruksanvisningens omslagsside.
Bury
Bury
Bury
Bury
Vi påtar oss intet ansvar for skader og feil som skyldes ikke-forskriftsmessig
håndtering. Du må derfor aldri utsette utstyret for væte, ekstreme temperaturer eller rystelser. Ikke monter
utstyret i et område av passasjerplassen hvor personer kan støte mot den eller i kollisjonsputers
utfoldelsesområde. Ikke ta i bruk anlegget hvis du oppdager en defekt; oppsøk i et slikt tilfelle en spesialisert
forhandler. Ikke-forskriftsmessige reparasjonsforsøk kan være farlige for brukeren. Derfor skal kun kvalifisert
personale utføre kontroller. Under kjøringen må du kun telefonere med et handsfree-anlegg som er i
handsfree-modus. Oppladingen av mobiltelefonens batteri starter etter at tenningen er slått på og
mobiltelefonholderen og mobiltelefonen er satt på plass i holderen for handsfree-anlegget.
Oppladingen avsluttes først når mobiltelefonen tas ut av holderen, eller en time etter at tenningen er slått av.
Unntak fra dette er handsfree-anlegg som forsynes permanent med spenning fra sigarettenner-pluggen.
Handsfree-anleggets ladeelektronikk kontrollerer permanent ladetilstanden, selv når batteriet er fullt
oppladet, og forbruker derved batteristrøm. Hvis du forlater kjøretøyet i lang tid, må du vennligst ta
mobiltelefonen ut av holderen. På den måten skåner du bilbatteriet og unngår problemer med
tyveriforsikringen.
Bury ønsker deg god tur
Sikkerhet og ansvar:
THB
THB
THB
THB
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
Uwaga! Czarny kabel (masa) pod³¹czyæ w pierwszej kolejnoœci
Âíèìàíèå! ׸ðíûé êàáåëü (ìàññà) ïîäêþ÷èòü â ïåðâóþ î÷åðåäü
Óâàãà! ×îðíèé êàáåëü (ìàñà) ïîäêþ÷èòè â ïåðøó ÷åðãó
(-)
Vigtigt! Sort kabel (stel) sættes i først
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Huomio! Liitä ensin musta kaapeli (massa)!
Attention! Connect black cable (ground cable) first
Ðñïóï÷Þ! ÓõíäÝóôå ðñþôá ôï ìáýñï êáëþäéï (ãåßùóç)
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
OBS! Svart kabel (gods) skal tilkoples først
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Obs! Anslut först den svarta kabeln (jord)
CODE
Achtung! Radio-Codierung
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Attenzione! Codice radio
Let op! Radio-codering
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Obs! Radiokod
Ðñïóï÷Þ! Êùäéêïðïßçóç ñáäéïöþíïõ
Âíèìàíèå! Êîäèðîâàíèå ðàäèîïðè¸ìíèêà
OBS! Radio-koding
Huomio! Radion koodaus
OBS: Radiokodning
Óâàãà! Êîäóâàííÿ ðàä³îïðèéìà÷à
24V/12V
Spannungswandler notwendig
Se requiere transformador
Niezbêdny konwerter napiêcia zasilania
Íåîáõîäèìî ïðèìåíåíèå êîíâåðòåðà íàïðÿæåíèÿ
ïèòàíèÿ
Íåîáõ³äíî çàñòîñóâàòè êîíâåðòåð íàïðóãè æèâëåííÿ
Transformateur de tension nécessaire
Voltage transformer required
Ìåôáó÷çìáôéóôÞò áðáñáßôçôïò
Necessario trasformatore di tensione
Det kreves spenningsomformer
Spanningsomvormer noodzakelijk
Spänningstransformator krävs
Spændingstransformer nødvendig
Tarvitaan jännitteenmuuntaja
Pozor! Rádio-kód
Vyaduje sa adaptér 24V/12V
Pozor! Najprv zapojte èierny vodiè ukostrenie
>20cm
Przewody antenowy i mikrofonowy nie instalowaæ równolegle
Antennen- und Mikrofonkabel nicht parallel installieren
Antenne- og mikrofonledning må ikke installeres parallelt
No instalar los cables de antena y de micrófono de forma paralela
Ne pas installer les câbles d'antenne et de microphone parallèlement
Älä asenna antenni- ja mikrofonikaapelia rinnakkain
Do not install the antenna and microphone cables in parallel
Ìçí åãêáèéóôÜôå ðáñÜëëçëá ôï êáëþäéï ôçò êåñáßáò êáé ôï êáëþäéï ôïõ ìéêñïöþíïõ
Non installare in parallelo il cavo di antenna ed il cavo del microfono
Ikke installer antenne- og mikrofonkabelen parallelt
Antenne- en microfoonkabel niet parallel installeren
Installera inte antenn- och mikrofonkablarna parallellt
Àíòåííûé êàáåëü è ìèêðîôîí íå óñòàíàâëèâàòü ïàðàëåëüíî
Àíòåííèé êàáåëü òà ì³êðîôîí íå âñòàíîâëþâàòè ïàðàëåëüíî
Anténny a mikrofónový vodiè neinštalujte ved a seba,
dodriavajte primeraný odstup medzi týmito vodièmi.
¾
Antenne
Antena
Antenne
Antenni
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenn
Êåñáßá
Àíòåííà
Antenne
Àíòåíà
Anténa
Antena
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Ìéêñüöùíï
Mikrofon
Mikrofoni
Ìèêðîôîí
Mikrofon
̳êðîôîí
Mikrofón
Microfon
Atentiune! Cod radio
Necesar transformator
Atentiune! Conectati cablul de culoare neagra primul.
Nu instalati cablul de antena si cablul de microfon in paralel
12
25
Wa¿ne wskazówki
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
Bury
zakupiliœcie samochodowy zestaw g³oœno mówi¹cy firmy THB i tym samym zdecydowaliœcie siê na
produkt wysokiej jakoœci o najwy¿szym komforcie obs³ugi.
Produkcja, serwis i zbyt podlegaj¹ œcis³ej kontroli jakoœci wg norm DIN EN ISO 9001.
Wszystkie zestawy g³oœno mówi¹ce spe³niaj¹ normy bezpieczeñstwa CE i e1.
Prosimy przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi w celu poznania wszystkich mo¿liwoœci naszego zestawu.
pytaniami dotycz¹cymi monta¿u i eksploatacji proszê zwróciæ siê do sprzedawcy, który
udzieli fachowych porad i przeka¿e producentowi Pañstwa uwagi i sugestie.
W szczególnych, nie cierpi¹cych zw³oki przypadkach proszê skorzystaæ z naszej infolinii. Numer telefonu i
faxu znajd¹ Pañstwo na dole strony tytu³owej niniejszej instrukcji.
Bury
Bury
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Z ewentualnymi
Firma ¿yczy Pañstwu szerokiej drogi.
THB
THB
Bezpieczeñstwo i odpowiedzialnoœæ
Za ewentualne szkody i zak³óceni powsta³e wskutek niew³aœciwego pos³ugiwania siê sprzêtem producent
nie ponosi odpowiedzialnoœci. Dlatego nie nale¿y nara¿aæ urz¹dzenia na dzia³anie wilgoci, wysokich
temperatur i wstrz¹sów. Urz¹dzenie musi zostaæ zamontowane w takim miejscu, aby nie ograniczaæ
dzia³ania poduszek powietrznych ani przestrzeni wokó³ kierowcy i pasa¿era.
Prosimy nie w³¹czaæ urz¹dzenia, je¿eli zauwa¿¹ Pañstwo uszkodzone elementy zestawu i udaæ siê do
sprzedawcy. Niefachowe naprawy mog¹ byæ niebezpieczne dla u¿ytkownika, dlatego kontrolê mo¿e
przeprowadziæ tylko wykwalifikowany personel. Podczas prowadzenia samochodu nale¿y korzystaæ z
zestawu wy³¹cznie w trybie g³oœno mówi¹cym.
£adowanie baterii telefonu rozpoczyna siê w momencie w³¹czenia zap³onu i po umieszczeniu uchwytu z
telefonem w zestawie g³oœno mówi¹cym. £adowanie koñczy siê dopiero po wyjêciu telefonu z uchwytu
zestawu lub po up³ywie jednej godziny od chwili wy³¹czenia zap³onu. Wyj¹tek stanowi¹ zestawy g³oœno
mówi¹ce, do których napiêcie doprowadzane jest stale poprzez wtyczkê umieszczon¹ w zapalniczce
samochodowej. Stan ³adowania baterii telefonu jest stale kontrolowany przez elektronikê zestawu g³oœno
mówi¹cego, nawet gdy bateria jest ca³kowicie na³adowana co powoduje zu¿ywanie energii z akumulatora.
Zalecamy wyjmowanie telefonu z uchwytu podczas d³u¿szych postojów, aby nie obci¹¿aæ akumulatora
pojazdu i zapobiec ewentualnej kradzie¿y.
Stimate client,
THB Bury va doreste sa va bucurati din plin folosind noul dumneavoastra accesoriu auto. Va rugam,
conduceti cu atentie!
Informatii privind siguranta si responsabilitatea
. Ati ales un produs de o calitate superioara, usor de
folosit.
Toate aspectele productiei, cat si vanzarea si service-ul beneficiaza de un management strict al calitatii in
acord cu EN ISO 9001/9002 (standard de calitate ce garanteaza calitatea design-ului, dezvoltarii, productiei,
instalarii si service-ului).
Accesoriul auto corespunde standardelor de securitate CE si E1 (standardul de calitate ce garanteaza
nivelul de radiatie electromagnetica din autovehicule).
Va rugam sa cititi manualul de functionare cu atentie astfel incat sa va puteti bucura din plin de accesoriul
THB Bury.
Daca aveti alte intrebari privind instalarea sau functionarea accesoriului auto va rugam sa contactati
distribuitorul nostru autorizat la unul din numerele de telefon din lista atasata.
: THB Bury nu va fi considerata raspunzatoare pentru
pagube sau defecte cauzate de folosirea necorespunzatoare a suportului. Va rugam sa nu expuneti
dispozitivul la umezeala, temperaturi extreme sau socuri. Nu instalati dispozitivul intr-o zona in care ar
incomoda pasagerii sau in zona de desfasurare a airbag-urilor.
Nu incercati sa folositi sistemul daca ati observat un defect, contactati doar distribuitorul.
Incarcarea de a repara sistemul cu ajutorul personalului necalificat poate fi periculoasa pentru utilizator. Din
acest motiv, numai personalul calificat este autorizat sa efectueze inspectiile.
In timp ce conduceti folositi telefonul exclusiv in modul “maini libere" prin intermediul accesoriului auto.
Procesul de incarcare a bateriei telefonului mobil incepe dupa introducerea sa in accesoriul auto numai
daca motorul este pornit si se incheie atunci cand bateria este complet incarcata. Chiar daca bateria este
complet incarcata, dispozitivul electronic de incarcare al accesoriului verifica permanent stadiul incarcarii si
astfel foloseste curent de la bateria vehiculului.
Va recomandam sa scoateti telefonul mobil din suport daca parasiti vehiculul pentru o perioada mai lunga de
timp pentru a va proteja bateria si a va ajuta sa evitati consumarea sa inutila.
Felicitari pentru cumpararea Car Kit-ului THB Bury
Instructiuni importante
RO
Sicherung
Fusible
Fusible
Fuse
Fusibile di sicurezza
Verzekering
Bezpiecznik
Säkring
ÁóöÜëéóç
Sikring
Ïðåäîõðàíèòåëü
Sulake
Sikring
Çàïîá³æíèê
Poistka
Legende
Leyenda
Légende
Caption
Leggenda
Legende
Legenda
ËåæÜíôá
Seloste
Tegnforklaring
Symbolforklaring
Teckenförklaring
Ëåãåíäà
Ëåãåíäà
Legenda
Legenda
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chroniæ przed zawilgoceniem
Skyddas mot vatten och fukt
ÐñïóôáôÝøôå áðü õãñÜ êáé õãñáóßá
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Achtung! wichtige Information
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! wa¿na informacja
Obs! Viktig information
Ðñïóï÷Þ! óçìáíôéêÞ ðëçñïöïñßá
Âíèìàíèå! âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ
OBS! viktig informasjon
Huomio! tärkeää tietoa
OBS: vigtig oplysning!
Beskyt mod regn og fugt
Óâàãà! âàæëèâà ³íôîðìàö³ÿ
Çàïîá³ãàòè ïðîíèêíåíþ âîëîãè
Pozor! Dôleitá informácia!
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Áåðå÷ü îò ïðîíèêíîâåíèÿ âëàãè
Atentie informatii importante
Nu expuneti la umiditate
Airbag- und Prallzonen meiden
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Áðïöåýãåôå ôéò æþíåò áåñüóáêùí êáé ðñüóêñïõóçò
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Íå óñòàíàâëèâàòü â çîíå äåéñòâèÿ âîçäóøíîé ïîäóøêè
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Áðïöåýãåôå ôéò áêñáßåò èåñìïêñáóßåò
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Extreme Temperaturen vermeiden
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Undvik extrema temperaturer
Unngå ekstreme temperaturer
Ïðåäîõðàíÿòü îò âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ
òåìïåðàòóð
Undgå ekstreme temperaturer Undgå airbag- og kollisionsområder
Íå âñòàíîâëþâàòè â çîí³ ä³¿ ïîâ³òðÿíî¿ ïîäóøêè
Çàõèùàòè â³ä âèñîêèõ òåìïåðàòóð
Nevystavujte extrémnym teplotám
Neinštalujte do priestoru èinnosti airbagov
Nu expuneti la temperaturi extreme
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Schraubenzieher
Destornillador
Tournevis
Screwdriver
Cacciavite
Schroevendraaier
Œrubokrêt
Skruvmejsel
Êáôóáâßäé
Skrutrekker
Ruuvimeisseli
Îòâ¸ðòêà
Skruetrækker
Âèêðóòêà
Skrutkovaè
Surubelnita
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
Siguranta
Viktig information
Bästa kund,
Du har köpt en hands-free av märket THB Bury och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med
maximal användningskomfort.
Inköp, produktion samt service och distribution hos regleras av en sträng kvalitetssäkring enl. DIN
EN ISO 9001.
Alla -hands-free-anordningar uppfyller säkerhetsstandarderna CE och e1.
Dessutom lämnar vi två års garanti på alla delar.
För att du ska kunna använda alla funktioner i din -hands-free, rekommenderar vi att du läser
igenom bruksanvisningen noggrant.
Om du har frågor om montering eller användning, vänd dig till din försäljare. Vår försäljare ger dig gärna råd
och tips, och vidarebefordrar dessutom dina erfarenheter och förslag till tillverkaren.
I särskilt brådskande fall kan du kontakta vår hotline. Telefon- och faxnumren finns nedtill på
bruksanvisningens framsida.
Bury
Bury
Bury
Vi påtar oss inget ansvar för skador och störningar som har uppstått om anordningen
har hanterats felaktigt. Utsätt därför aldrig anordningen för fukt, extrema temperaturer eller vibrationer.
Montera inte anordningen inom kollisionszonen i bilens kupé eller inom området där krockkuddar vecklas
upp vid en ev. olycka. Använd aldrig anordningen om du märker att den är defekt. Kontakta din försäljare.
Reparationsförsök som genomförs på olämpligt sätt kan vara farliga för användaren. Av denna anledning får
kontroller endast utföras av kvalificerad personal. Medan du kör får du endast använda hands-free-enheten i
"hands-free-läge". Uppladdningen av mobiltelefonens batteri startar när du har slagit på tändningen och
efter att hållaren samt telefonen har satts in i hands-free-enhetens fäste. Uppladdningen slutar inte förrän du
tar ut telefonen ur hållaren eller en timme efter att du har slagit ifrån tändningen. Detta gäller inte för hands-
free-enheter som permanent matas med spänning från cigarettuttaget. Hands-free-enhetens
laddningselektronik kontrollerar permanent mobiltelefonens batterikapacitet, även om det är fulladdat, och
förbrukar då batteriström. Ta ut mobiltelefonen ur hållaren om du lämnar din bil för längre tid. Så kan du
skona bilbatteriet och undviker problem med din stöldförsäkring.
Bury önskar dig mycket glädje med din hands-free.
Säkerhet och ansvar:
THB
THB
THB
THB
Óâàæàåìûå Êëèåíòû!
Ôèðìà æåëàåò Âàì ñ÷àñòèâîãî ïóòè!
Âû ïðèîáðåëè àâòîìîáèëüíûé êîìïëåêò ãðîìêîé ñâÿçè ôèðìû Âû ïîëó÷èëè
âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò, ãàðàíòèðóþùèé ïîëüçîâàòåëþ âûñîêèé êîìôîðò îáñëóæèâàíèÿ.
Ïðîèçâîäñòâî, ñáûò è ñåðâèñ ïîäëåæàò æåñòêîìó êîíòðîëþ, ñîãëàñíî íîðì DIN EN ISO 9001.
Âñå àâòîìîáèëüíûå êîìïëåêòû ãðîìêîé ñâÿçè ñîîòâåòñòâóåò íîðìàì áåçîïàñíîñòè CE i e1.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà âñå ýëåìåíòû êîìïëåêòà 2 ãîäà.
Ïðîñèì âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî îáñëóæèâàíèþ äëÿ îçíàêîìëåíèÿ ñî âñåìè
âîçìîæíîñòÿìè íàøåãî êîìïëåêòà.
 ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ âîïðîñîâ îòíîñèòåëüíî ìîíòàæà è ýêñïëóàòàöèè ïðîñèì îáðàùàòüñÿ ê
ïðîäàâöó, êîòîðûé îêàæåò Âàì ïðîôåñèîíàëüíóþ ïîìîùü è ïåðåäàñò íàì Âàøè âîïðîñû è
ïîæåëàíèÿ.
 ñðî÷íûõ ñëó÷àÿõ ïðîñèì ïîëüçîâàòüñÿ íàøåé èíôîðìàöèîííîé ëèíèåé. Íîìåð òåëåôîíà è ôàêñà
âû íàéäåòå â íèæíåé ÷àñòè òèòóëüíîãî ëèñòà íàøåé èíñòðóêöèè.
THB Bury
THB Bury
THB Bury
è òåì ñàìûì
ìû íå íåñåì íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ è
íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå âñëåäñòâèå íåêâàëèôèöèðîâàííîãî îáðàùåíèÿ. Ïîýòîìó íå äîïóñêàéòå
äåéñòâèÿ íà óñòðîéñòâî âëàãè, âûñîêîé òåìïåðàòóðû è òðÿñêè. Íå ìîíòèðóéòå óñòðîéñòâî â ìåñòå, ãäå
ïàññàæèðû ìîãóò óäàðèòüñÿ îá íåãîèâîáëàñòè ðàñêðûòèÿ íàäóâíûõ ïîäóøåê áåçîïàñíîñòè. Íå
ýêñïëóàòèðóéòå óñòàíîâêó â ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ êàêîãî-ëèáî äåôåêòà è îáðàòèòåñü ê Âàøåìó
ïðîäàâöó. Ïîïûòêè íåêâàëèôèöèðîâàííîãî ðåìîíòà ìîãóò áûòü îïàñíûìè äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ. Ïîýòîìó
ïðîâåðÿòü óñòðîéñòâî ðàçðåøåíî òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòàì. Âî âðåìÿ åçäû ãîâîðèòå
ïî òåëåôîíó ëèøü ñ ïîìîùüþ êîìïëåêòà ãðîìêîé ñâÿçè â ðåæèìå ãðîìêîé ñâÿçè. Ïðîöåññ çàðÿäêè
àêêóìóëÿòîðà ìîáèëüíîãî òåëåôîíà íà÷èíàåòñÿ ïîñëå âêëþ÷åíèÿ çàæèãàíèÿ ïðè óñëîâèè, ÷òî
äåðæàòåëü ìîáèëüíîãî òåëåôîíà ñ ìîáèëüíûì òåëåôîíîì âñòàâëåíû â ãíåçäî óñòðîéñòâà ãðîìêîé
ñâÿçè.
Ïðîöåññ çàðÿäêè çàêàí÷èâàåòñÿ ïîñëå èçâëå÷åíèÿ ìîáèëüíîãî òåëåôîíà èç ãíåçäà óñòðîéñòâà
ãðîìêîãîâîðÿùåé ñâÿçè èëè ïî èñòå÷åíèè ÷àñà ïîñëå âêëþ÷åíèÿ çàæèãàíèÿ àâòîìîáèëÿ.
Èñêëþ÷åíèåì ÿâëÿþòñÿ óñòðîéñòâà ãðîìêîé ñâÿçè, ïèòàíèå êîòîðûõ îñóùåñòâëÿåòñÿ íåïðåðûâíî îò
ïðèêóðèâàòåëÿ ñèãàðåò È ïðè ïîëíîñòüþ çàðÿæåííîì àêêóìóëÿòîðå ýëåêòðîíèêà óñòðîéñòâà ãðîìêîé
ñâÿçè ïîñòîÿííî êîíòðîëèðóåò ñòåïåíü çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà è ïîòðåáëÿåò ïðè ýòîì òîê îò
àêêóìóëÿòîðà. Âûíèìàéòå, ïîæàëóéñòà, ìîáèëüíûé òåëåôîí èç ãíåçäà óñòðîéñòâà ãðîìêîé ñâÿçè,
åñëè Âû îñòàâëÿåòå Âàø àâòîìîáèëü íà äëèòåëüíîå âðåìÿ. Òåì ñàìûì Âû èñêëþ÷àåòå íåíóæíûé
ðàçðÿä àêêóìóëÿòîðà è èñêëþ÷àåòå âîçìîæíûå ïðîáëåìû ñî ñòðàõîâêîé â ñëó÷àå êðàæè òåëåôîíà.
Áåçîïàñíîñòü è îòâåòñòâåííîñòü:
.
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ
24
13
2
4
3
1
Einbauanleitung Sicherung
Istruzioni di montaggio dell'interruttore
di sicurezza
Inbouwinstructies zekering
Instrukcja monta¿u bezpiecznika
Monteringsanvisning sikring
D
Instrucciones de montaje para fusible
Notice de montage des fusibles
Installation instructions for the fuses
Asennusohje sulake
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ÁóöÜëéóç
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
DK
Monteringsvejledning sikring
Monteringsanvisning säkring
Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå ïðåäîõðàíèòåëÿ
RUS
S
²íñòðóêö³ÿ âñòàíîâëåííÿ çàïîá³æíèêà
UA
SK
Schéma inštalácie poistiek
RO
Instructiuni de instalare pentru sigurante
Ïîðàäè äëÿ êîðèñòóâà÷à
UA
Øàíîâíå Ïàíñòâî
Ô³ðìà áàæຠÂàì ùàñëèâî¿ äîðîãè
!
!
Âè ïðèäáàëè àâòîìîá³ëüíèé êîìïëåêò ãó÷íîãî çâ ÿçêó îòðèìàëè
âèñîêîÿê³ñíèé ïðîäóêò, ´àðàíòèðóþ÷èé êîðèñòóâà÷ó âèñîêèé êîìôîðò îáñëóãîâóâàííÿ.
Âèðîáíèöòâî çáóò òà ñåðâ³ñ êîíòðîëþþòüñÿ çã³äíî íîðì DIN EN ISO 9001.
Âñ³ àâòîìîá³ëüí³ êîìïëåêòè ãó÷íîãî çâ ÿçêó â³äïîâ³äàþòü íîðìàì áåçïåêè
Òåðì³í ´àðàíò³¿ íà âñ³ åëåìåíòè êîìïëåêòó ðîêè
Ïðîñèìî óâàæíî ïðî÷èòàòè ³íñòðóêö³þ îáñëóãîâóâàííÿ äëÿ îçíàéîìëåííÿ ç ìîæëèâîñòÿìè íàøîãî
êîìïëåêòó
Ó âèïàäêó âèíèêíåííÿ ïèòàíü â³äíîñíî ìîíòàæó òà åêñïëóàòàö³¿ ïðîñèìî çâåðòàòèñÿ äî ïðîäàâöÿ
ÿêèé çìîæå ïðîôåñ³éíî Âàì äîïîìîãòè ³ ïåðåäàñòü íàì Âàø³ ïèòàííÿ òà ïîáàæàííÿ
Ó ðàç³ âèíèêíåííÿ íåïåðåäáà÷åíèõ ñèòóàö³é ïðîñèìî êîðèñòóâàòèñÿ íàøîþ ³íôîðìàö³éíîþ ë³í³ºþ.
Íîìåð òåëåôîíó òà ôàêñó Âè çíàéäåòå â íèæí³é ÷àñòèí³ òèòóëüíîãî ëèñòà íàøî¿ ³íñòðóêö³¿
´ THB
,,
´ CE i e1.
2.
.
,
.
.
Bury.
Bury
Bury
Öèì ñàìèì Âè
Ìè íå íåñåìî í³ÿêî¿ â³äïîâ³äàëüíîñò³ çà ïîøêîäæåííÿ íà íåñïðàâíîñò³, ÿê³ âèíèêëè âíàñë³äîê
íåêâàë³ô³êîâàíîãî âèêîðèñòàííÿ. Òîìó íå äîïóñêàéòå 䳿 íà ïðèñòð³é âîëîãè, âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè òà
òðÿñêè. Íå âñòàíîâëþéòå ïðèñòð³é ó ì³ñö³, äå ïàñàæèðè ìîæóòü âäàðèòèñÿ î íüîãî ïðè ãàëüìóâàíí³ òà ó
çîí³ ðîçêðèòòÿ íàäóâíèõ çàõèñíèõ ïîäóøîê. Íå âèêîðèñòîâóéòå óñòàíîâêó ó ðàç³ âèÿâëåííÿ áóäü-ÿêîãî
äåôåêòó òà çâåðí³òüñÿ äî Âàøîãî ïðîäàâöÿ. Ñïðîáè íåêâàë³ô³êîâàíîãî ðåìîíòó ìîæóòü áóòè
íåáåçïå÷íèìè äëÿ êîðèñòóâà÷à. Ïîìó ïåðåâ³ðÿòè ïðèñòð³é äîçâîëÿºòüñÿ ëèøå êâàë³ô³êîâàíîìó
ôàõ³âöþ. ϳä÷àñ êåðóâàííÿ àâòîìîá³ëåì òåëåôîíóéòå ëèøå çà ïîäîìîãîþ êîìïëåêòó ãó÷íîãî çâ'ÿçêó ó
ðåæèì³ ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Çàðÿä àêóìóëÿòîðà ìîá³ëüíîãî òåëåôîíà ïî÷èíàºòüñÿ ï³ñëÿ âìèêàííÿ
çàïàëåííÿ àâòîìîá³ëÿ. Ìîá³ëüíèé òåëåôîí ç êðîíøòåéíîì ïîâèíåí çíàõîäèòèñÿ ïðè öüîìó ó ãí³çä³
êîìïëåêòó ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Ïðîöåñ çàðÿäêè çàê³í÷óºòüñÿ ï³ñëÿ âèòÿãóâàííÿ òåëåôîíó ç ãí³çäà
êîìïëåêòó ãó÷íîãî çâ'ÿçêó àáî ÷åðåç ãîäèíó ï³ñëÿ âìèêàííÿ çàïàëåííÿ. Âèíÿòîê ñòàíîâëÿòü êîìïëåêòè
ãó÷íîãî çâ'ÿçêó, æèâëåííÿ ÿêèõ çä³éñíþºòüñÿ áåçïåðåðâíî â³ä ïðèïàëþâà÷à öèãàðîê. Íàâ³äü ïðè
ïîâí³ñòþ çàðÿäæåíîìó àêóìóëÿòîð³ òåëåôîíó åëåêòðîí³êà êîìïëåêòà áåçïåðåðâíî êîíòðîëþº ñòàí
çàðÿäêè òà ñïîæèâຠïðè öüîìó ñòðóì â³ä àêóìóëÿòîðà. Òîìó, ÿêùî Âè çàëèøàºòå Âàø àâòîìîá³ëü íà
äîâãèé ÷àñ, â³çì³òü, áóäü ëàñêà, Âàø òåëåôîí ç ñîáîþ. Òèì ñàìèì Âè çáåðåæåòå Âàø àâòîìîá³ëüíèé
àêóìóëÿòîð òà âèêëþ÷èòå ïðîáëåìè ç ñòðàõîâêîþ ó âèïàäêó êðàä³æêè ìîá³ëüíîãî òåëåôîíó.
Áåçïåêà òà â³äïîâ³äàëüí³ñòü
THB
THB
Dôleité upozornenia
SK
Váený zákazník,
24 mesiacov záruènú dobu
THB Bury Vám elá bezpeènú jazdu.
Bezpeènos a spo¾ahlivos:
Blahoeláme Vám k zakúpeniu THB Bury hands-free telefónnej sady. Vybrali ste si produkt vysokej kvality
s jednoduchou obsluhou.
Všetky aspekty výroby, predaja a servisu sú predmetom striktného manamentu kvality noriem DIN EN
ISO9001, CE a bezpeènostných štandardov e1.
Navyše zabezpeèujeme na všetky komponenty.
Pozorne si prosím preèítajte montány návod a v prípade ïalších otázok kontaktujte Vášho predajcu, ktorý
Vám s radosou bude k dispozícii.
Vo vá nych prípadoch nás kontaktujte na hotline telefónnych èíslach, ktoré nájdete v spodnej èasti prednej
strany tohto manuálu.
Naša spoloènos nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním s tovarom. Výrobky skladujte v suchom prostredí, nevystavujte ich vysokým teplotám alebo
iným extrémnym podmienkam. Pri umiestnení v aute dbajte na to, aby jednotka v prípade nehody pri náraze
nemohla zrani pasa ierov, alebo neprekáala správnej èinnosti airbagov.
Ak zistíte chybu na niektorej z èastí zariadenia, prosíme sadu nepouíva a kontaktujtova Vášho predajcu.
Neodborné servisovanie môe by nebezpeèné pre uívate¾a, a preto môu by akéko¾vek opravy
vykonávane výluène kvalifikovaným personálom. Poèas jazdy pri telefónovaní pouívajte výluène hands free
telefónnu sadu s hlasitým hovorom. Proces nabíjania batérie mobilného telefónu zaèína po vloení telefónu
s driakom do hands free sady a po zapnutí k¾úèa zapa¾ovania. Nabíjanie batérie sa konèí vybratím
telefónu z telefónnej sady, alebo po uplynutí jednej hodiny od vypnutia k¾úèa zapa¾ovania. Výnimku tvoria
sady napájané cez CL adaptér. Stav dobitia je permanentne elektronicky kontrolovaný elektronikou sady,
keï sa pri plne nabitej batérii ukonèí nabíjanie a zníi odber prúdu z akumulátora. Odporúèame preto
vybera telefón zo sady poèas dlhších prestávok, aby nedochádzalo k vybíjaniu akumulátora auta a aby sa
predišlo monej krádei telefónu.
14
23
165 cm
150 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
22 15
150 cm
O
K
X
150 cm
60 cm
OK
X
145 cm
ÓôÞñéãìá åéäéêü ãéá êÜèå ôçëÝöùíï
Uchwyt specyficzny dla danego modelu telefonu
Puhelinkohtainen pidike
Äåðæàòå ü äëÿ êîíêðåòíîé ìîäåëè òåëåôîíàë
Telefonspesifikk holder
Supporto specifico per il telefono
Telefonspezifischer Halter
Specifik telefonhållare
Soporte específico para el tipo de teléfono
Op telefoon afgestemde houder
Telephone specific cradle
Support de téléphone spécifique
Telefonholder
Óòðèìóâà÷ äëÿ êîíêðåòíî¿ ìîäåë³ òåëåôîíó
Špecifický vymenite¾ný driak mobilného telefónu
(pod¾a typu mobilného telefónu)
Suport de telefon
Accessori
Tilbehør
Toebehoren
Akcesoria
Zubehör
Tilbehør
Accesorios
Lisäosat
ÁîåóïõÜñ
Accessoires
Accessories
Tillbehör
Àêñåññóàðû
Àêñåñóàðè
Príslušenstvo
Accesorii
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
295 cm
a
b
150 cm
100 cm
16
21
Lieferumfang und Abmessungen
Alcance de suministro y dimensiones
Scope of supply & dimensions
Contenuto della fornitura & misure
Leveringsomvang & afmetingen
ZawartoϾ i wymiary
Toimituksen laajuus & mitat
Levering & dimensjoner
Fourniture et dimensions
¸êôáóç ðáñÜäïóçò & äéáóôÜóåéò
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
DK
Leveringsomfang og dimensioner
Leveransomfattning & Dimensioner
Obsah balenia a rozmery
RUS
S
SK
Êîìëåêòí³ñòü òà ðîçì³ðè
UA
Êîìïëåêòíîñòü è ðàçìåðû
Scopul ambalarii si dimensiunile
RO
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
OptionOption
20
17
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Inbouwoverzicht
Schemat monta¿u
Monteringsöversikt
Asennuksen yleiskatsaus
Monteringsoversikt
ÓõíïðôéêÞ ðáñïõóßáóç ôïðïèÝôçóçò
Sommario del montaggio
Ìîíòàæíàÿ ñõåìà
Monteringsoversigt
Ìîíòàæíà ñõåìà
Nákres inštalácie v automobile
Instalare - generalitati
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
2A
2A
2A
(+) 10 - 16V(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
(-)
CODE
6
2
5
4a
4b
3
4
8
7
9
18 19
10 - 24V
11
11a
11b
O
K
X
12
10a
10b
7
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ
Asennusohjeet
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò
Monteringsvejledning
Óñòàíîâ÷à ³íñòðóêö³ÿ
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
UA
SK
RO
(-)
24V/12V
>20cm
schwarz
negro
noir
black
nero
zwart
czarny
svart
÷¸ðíûé
musta
ìáýñï
svart
sort
÷îðíèé
èierny
negru
rot
rojo
rouge
red
rosso
rood
czerwony
röd
êðàñíûé
punainen
êüêêéíï
rød
rød
÷åðâîíèé
èervený
rosu
blau
azul
bleu
blue
blu
blauw
niebieski
blå
ñèíèé
sininen
ìðëå
blå
blå
ñèí³é
modrý
albastru
galben
¿ó³ty Wy³¹czenie dŸwiêku radioodbiornika
gul Automatisk radio mute-funktion
keltainen
êßôñéíï
gul
æ¸ëòûé Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãî
ðàäèîïðè¸ìíèêà
Radiovaimennin
Áðïìüíùóç Ýíôáóçò ñáäéïöþíïõ
Stumkopling av radio
gul
Automatisk slukning af radioen
æîâòèé Âèìêíåííÿ çâóêó àâòîìîá³ëüíîãî ðàä³îïðèéìà÷à
gelb Radiostummschaltung
amarillo Silenciador de radio
jaune Coupure du volume de l'autoradio
yellow
Radio muting
giallo
Circuito di muting della radio
geel Automatische radio mute
ltý Funkcia MUTE
Functia mute
10
10
11
/