BURY CC-9040 - Comfort COMPACT BT, CC 9040 (Comfort Compact) Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie handsfree sady BURY Comfort COMPACT BT. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a funkcií tohto zariadenia. Návod obsahuje informácie o montáži, obsluhe, a riešení problémov v prípade duté A-stĺpikoch v automobile.
  • Ako sa zapína handsfree sada?
    Čo robiť, ak sa zariadenie nepodarí pripojiť k telefónu?
    Kde sa nachádza mikrofón?
Montážny a užívateľský návod
Comfort COMPACT BT
Hands-free telefónnej sady
pre mobilné telefóny
Монтажная инструкция и инструкция по обслуживанию
Автомобильный комплект громкой связи
для сотовых телефоновComfort COMPACT BT
Οδηγίες τοποθέτησης και οδηγίες χρήσης
Σύστημα ανοιχτής ακρόασης αυτοκινήτου
για κινητά τηλέφωναComfort COMPACT BT
Einbau- und Bedienungsanleitung
Comfort COMPACT BT
Kfz-Freisprecheinrichtung
für Mobiltelefone
Notice de montage et mode d'emploi
Kit mains-libres voiture
pour téléphones mobilesComfort COMPACT BT
Instrukcja montażu i obsługi
Samochodowy zestaw głośnomówiący
do telefonów komórkowychComfort COMPACT BT
Instrucciones de montaje y servicio
Equipo de manos libres
para teléfonos móviles en vehículosComfort COMPACT BT
Asennus- ja käyttöohjeet
Hands-free-laite
Comfort COMPACT BT matkapuhelimille
Installation and operating manual
Hands-free car kit
for mobile phonesComfort COMPACT BT
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivo viva voce per autoveicoli
per cellulariComfort COMPACT BT
Monterings- og bruksanvisning
Handsfree-innretning for biler
for mobiltelefonerComfort COMPACT BT
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
Handsfree carkit
voor mobiele telefoonsComfort COMPACT BT
Monterings- och bruksanvisning
Hands-free-anordning
Comfort COMPACT BT för mobiltelefoner i bilen
Monterings- og betjeningsvejledning
Håndfrit sæt til brug
for mobiltelefoner i bilerComfort COMPACT BT
Монтажна інструкція та інструкція обслуговування
´Автомобільний комплект гучного зв язку
для мобільного телефонаComfort COMPACT BT
Instruções de montagem e operação
Kit de mãos livres para automóvel
para telemóveisComfort COMPACT BT
Manual de instalare si folosire
Comfort COMPACT BT
Car Kit
pentru telefoane mobile
D
PL
S
I
NL
GB
F
E
FIN
GR
N
RUS
DK
UA
SK
RO
P
25.1026.0-02-210108
BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468 / BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329
Service-Tel: +49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431 / Service-Fax: +49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
BURY-Hotline: +44 (0) 870-870-7410 / BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412
U.K. Low TariffU.K. Low Tariff
Firmensitz:
Bury GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
Serviceannahme:
Bury GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
Stand 01/2008
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Omyl a zmeny vyhradené
Sub rezerva oricăror erori sau greşeli de tipar
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de fautes et de modifications
Помилки не виключені, можливі зміни
Salvo errores y modificaciones
Не исключены ошибки и возможны изменения
Med forbehold om mulige feil og endringer
Διατηρούμε το δικαίωμα λαθών και τροποποιήσεων
Der tages forbehold for fejl og ændringer
Virheen ja muutokset pidättäen
Con riserva di errori e modifiche
Med reservation för felaktiga uppgifter och ändringar
Subject to change. Errors and ommissions excepted.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Reserva-se o direito a erros e alterações
Comfort COMPACT BTComfort
3
74
Fourniture et dimensions ................................................................................................................................ 8
Alcance de suministro y dimensiones ............................................................................................................ 8
Leveringsomfang og dimensioner ..................................................................................................................8
Fonctions des touches de la télécommande .......................................................................................... 26
Funciones de las teclas del mando a distancia ..................................................................................... 23
Funktionen der Tasten der Fernbedienung .............................................................................................17
Lieferumfang und Abmessungen ................................................................................................................... 8
Notes ............................................................................................................................................................ 70
Légende ................................................................................................................................................. 67
Notas ............................................................................................................................................................ 70
Leyenda ................................................................................................................................................. 67
Noter ............................................................................................................................................................. 70
Symbolforklaring .................................................................................................................................... 67
E
Instrucciones de montaje .........................................................................................................................12-15
Notice de montage ...................................................................................................................................12-15
Notas importantes .................................................................................................................................. 22
Consignes importantes ...........................................................................................................................25
Accesorios ...................................................................................................................................................... 9
Accessoires .................................................................................................................................................... 9
F
Plano general de montaje ..................................................................................................................10-11
Vue d'ensemble du montage ..............................................................................................................10-11
DK
Monteringsvejledning ...............................................................................................................................12-15
Vigtige informationer .............................................................................................................................. 19
Tilbehør ........................................................................................................................................................... 9
Monteringsoversigt .............................................................................................................................10-11
Indhold ...................................................................................................................................... 3
Contenido ................................................................................................................................. 3
Contenu .................................................................................................................................... 3
Betjeningsvejledning .............................................................................................................................. 21
Mode d'emploi ........................................................................................................................................ 27
Instrucciones de servicio ........................................................................................................................ 24
Bedienungsanleitung .............................................................................................................................. 18
D
Notizen ......................................................................................................................................................... 70
Legende ................................................................................................................................................. 67
Einbauanleitung ........................................................................................................................................12-15
Wichtige Hinweise ...................................................................................................................................16
Zubehör .......................................................................................................................................................... 9
Einbauübersicht ........................................................................................................................................10-11
Inhalt ......................................................................................................................................... 3
Tast-funktioner til fjernbetjening ............................................................................................................. 20
73
4
Contenuto della fornitura & misure ................................................................................................................. 8
Έκταση παράδοσης & διαστάσεις ............................................................................................................ 8
Scope of supply & dimensions ........................................................................................................................ 8
Toimituksen laajuus & mitat ...................................................................................................................... 8
Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου ................................................................................................. 35
Kauko-ohjauksen näppäinten toiminnat .................................................................................................. 29
Functions of the keys on the remote control ...........................................................................................32
Funzioni dei pulsanti del telecomando ................................................................................................... 38
Note .............................................................................................................................................................. 70
Leggenda ............................................................................................................................................... 67
Σημειώσεις ..............................................................................................................................................70
Λεζάντα ................................................................................................................................................... 67
.
Notes .............................................................................................................................................................70
Caption ................................................................................................................................................... 67
Operating instructions .............................................................................................................................33
Merkinnät ................................................................................................................................................ 70
Seloste ....................................................................................................................................................67
I
Istruzioni di montaggio ..............................................................................................................................12-15
Istruzioni importanti ................................................................................................................................ 37
Accessori ........................................................................................................................................................ 9
Sommario del montaggio ....................................................................................................................10-11
GR
Οδηγίες τοποθέτησης .........................................................................................................................12-15
Σημαντικές υποδείξεις ............................................................................................................................ 34
Αξεσουάρ ................................................................................................................................................. 9
GB
Installation instructions .............................................................................................................................12-15
Important instructions ............................................................................................................................. 31
Accessories .....................................................................................................................................................9
Installation overview ...........................................................................................................................10-11
Συνοπτική παρουσίαση τοποθέτησης ................................................................................................10-11
Index ......................................................................................................................................... 4
Περιεχόμενο .............................................................................................................................. 4
Indice ........................................................................................................................................ 4
FIN
Asennusohjeet ...................................................................................................................................12-15
Tärkeitä ohjeita ....................................................................................................................................... 28
Lisäosat .................................................................................................................................................... 9
Asennuksen yleiskatsaus ..........................................................................................................................10-11
Sisältö ....................................................................................................................................... 4
Οδηγίες χρήσης ...................................................................................................................................... 36
Käyttöohjeet ............................................................................................................................................30
Istruzioni d'uso ....................................................................................................................................... 39
Funksjonene til tastene fjernkontrollen .............................................................................................. 41
72
5
.................................................................................... 50Funkcje przycisków pilota zdalnego sterowania
Functies van de toetsen van de afstandsbediening ............................................................................... 44
Zawartość i wymiary ................................................................................................................................ 8
Âmbito de fornecimento e dimensões ...................................................................................................... 8
Leveringsomvang & afmetingen ..................................................................................................................... 8
Levering & dimensjoner ............................................................................................................................ 8
Legende ................................................................................................................................................. 67
Notities .......................................................................................................................................................... 70
Notater .................................................................................................................................................... 70
Tegnforklaring ......................................................................................................................................... 67
N
Monteringsanvisning ......................................................................................................................... 12-15
Viktige merknader ...................................................................................................................................40
Tilbehør .....................................................................................................................................................9
Monteringsoversikt ............................................................................................................................ 10-11
NL
Inbouwinstructies ..................................................................................................................................... 12-15
Belangrijke aanwijzingen ........................................................................................................................ 43
Toebehoren ..................................................................................................................................................... 9
Inbouwoverzicht .................................................................................................................................10-11
Innhold ...................................................................................................................................... 5
Inhoud ...................................................................................................................................... 5
Bruksanvisning ....................................................................................................................................... 42
Handleiding ............................................................................................................................................ 45
Instruções de montagem ...................................................................................................................12-15
PL
Ważne wskazówki .................................................................................................................................. 49
Akcesoria ................................................................................................................................................. 9
Schemat montażu ..............................................................................................................................10-11
Instrukcja montażu .............................................................................................................................12-15
Legenda ........................................................................................................................................................ 67
Instrukcja obsługi ....................................................................................................................................51
Spis treści ................................................................................................................................ 5
Notatki ...........................................................................................................................................................70
P
Notas .............................................................................................................................................................70
Índice ....................................................................................................................................... 5
Plano geral de montagem ................................................................................................................. 10-11
Acessórios ................................................................................................................................................9
Indicações importantes .......................................................................................................................... 46
Legendas ...................................................................................................................................................... 67
Instruções de operação .......................................................................................................................... 48
Funções das teclas do controlo remoto ................................................................................................. 47
6
71
Funkcie tlačidiel diaľkového ovládania ................................................................................................... 62
Obsah balenia a rozmery ......................................................................................................................... 8
Knappfunktioner i fjärrkontrollen ............................................................................................................. 59
Leveransomfattning & Dimensioner ........................................................................................................ 8
Комплектность и размеры ..................................................................................................................... 8
Funcţiile butoanelor de la telecomandă ................................................................................................. 53
Scopul ambalarii si dimensiunile .............................................................................................................. 8
S
Monteringsanvisning .........................................................................................................................12-15
Viktig information .................................................................................................................................... 58
Teckenförklaring ..................................................................................................................................... 67
Tillbehör .................................................................................................................................................... 9
Monteringsöversikt .............................................................................................................................10-11
Bruksanvisning ....................................................................................................................................... 60
SK
Innehåll .................................................................................................................................... 6
Schéma zapojenia ............................................................................................................................ 12-15
Dôležité upozornenia .............................................................................................................................. 61
Legenda ................................................................................................................................................. 67
Príslušenstvo ............................................................................................................................................ 9
Nákres inštalácie v automobile .......................................................................................................... 10-11
Inštrukcie pre užívateľa .......................................................................................................................... 63
Obsah ...................................................................................................................................... 6
RUS
Монтажная схема .............................................................................................................................10-11
Установочная инструкция ................................................................................................................ 12-15
Важная информация ............................................................................................................................ 55
Легенда .................................................................................................................................................. 67
Аксессуары ............................................................................................................................................ 9
Инструкция по обслуживанию ............................................................................................................. 57
Содержание ............................................................................................................................ 6
Заметки .................................................................................................................................................. 70
Anteckningar .......................................................................................................................................... 70
............................................................................................................................................... 70Poznámky
Generalitati - Instalare ....................................................................................................................... 10-11
Instructiuni de instalare ......................................................................................................................12-15
Instructiuni importante ............................................................................................................................ 52
Legenda ..................................................................................................................................................67
Accesorii ................................................................................................................................................... 9
Instructiuni de functionare ...................................................................................................................... 54
Index ......................................................................................................................................... 6
RO
Note ........................................................................................................................................................ 70
Функции клавишей пульта дистанционного управления ................................................................... 56
Комлектність та розміри ....................................................................................................................... 8
7
70
...................................................................................................................................... 9Аксесуари ..........
Функції клавішей пульту дистанційного керування ............................................................................ 65
................................................................................................................................................ 70Примітки
UA
Установча інструкція ........................................................................................................................12-15
Поради для користувача ...................................................................................................................... 64
Легенда .................................................................................................................................................. 67
Монтажна схема ...............................................................................................................................10-11
Інструкція обслуговування ................................................................................................................... 66
Зміст ........................................................................................................................................ 7
Notizen
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Σημειώσεις
Note
Notater
Notities
Notatki
Noter
Заметки
Anteckningar
Примітки
Poznámky
Note
Notas
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
P
69
8
Lieferumfang und Abmessungen
Alcance de suministro y dimensiones
Scope of supply & dimensions
Contenuto della fornitura & misure
Leveringsomvang & afmetingen
Zawartość i wymiary
Toimituksen laajuus & mitat
Levering & dimensjoner
Fourniture et dimensions
Έκταση παράδοσης & διαστάσεις
Leveringsomfang og dimensioner
Leveransomfattning & Dimensioner
Obsah balenia a rozmery
Комлектність та розміри
Комплектность и размеры
Scopul ambalarii si dimensiunile
Âmbito de fornecimento e dimensões
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
P
200 cm
b
a
295 cm
1
Użytkownik dokonujący montażu powinien przestrzegać zaleceń producenta pojazdu w zakresie montażu (VAS 1978).
Foretag montering, følg vejledningen fra bilens producent (VAS 1978).
Führen Sie den Einbau durch, beachten Sie bitte die Einbauvorgaben des Kfz-Herstellers (VAS 1978).
Al realizar el montaje, rogamos observe las instrucciones de montaje facilitadas por el fabricante del automóvil (VAS 1978).
Procédez à l'installation, respectez pour cela les instructions d'installation du fabricant automobile. (VAS 1978).
Jos suoritat asennuksen itse, huomioi ajoneuvon valmistajan asennusmääräykset (VAS 1978).
For the installation please observe the installation instructions of the car manufacturer (VAS 1978).
Πραγματοποιήστε την τοποθέτηση λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες τοποθέτησης του κατασκευαστή του αυτοκινήτου
(VAS 1978).
Eseguire l'installazione e rispettare i dati d'installazione del produttore dell'autoveicolo (VAS 1978).
Utfører du monteringen selv, følg bilprodusentens monteringsveiledning (VAS 1978).
Voer de montage uit, neem a.u.b. goed nota van de montagevoorschriften van de autofabrikant (VAS 1978).
Montaţi aparatul ţinând cont de instrucţiunile de montaj date de producătorul autovehiculului (VAS 1978).
Осуществите монтаж, соблюдая при этом указания по монтажу изготовителя автомобиля (VAS 1978).
Om du väljer att montera in utrustningen egen hand, beakta monteringsföreskrifterna från personbilstillverkaren
(VAS 1978).
Vykonajte montáž všímajte si prosím montážnu predlohu výrobcu automobilu, (VAS 1978).
Здійсніть монтаж, виконуючи при цьому інструкції по монтажу виготовлювача автомобіля (VAS 1978).
24V/12V
Spannungswandler notwendig
Se requiere transformador
Niezbędny konwerter napięcia zasilania
Необходимо применение конвертера напряжения питания
Необхідно застосувати конвертер напруги живлення
Transformateur de tension nécessaire
Voltage transformer required
Μετασχηματιστής απαραίτητος
Necessario trasformatore di tensione
Det kreves spenningsomformer
Spanningsomvormer noodzakelijk
Spänningstransformator krävs
Spændingstransformer nødvendig
Tarvitaan jännitteenmuuntaja
Vyžaduje sa adaptér 24V/12V
Necesar transformator
É necessário um transformador
68 9
Accessori
Tilbehør
Toebehoren
Akcesoria
Zubehör
Tilbehør
Accesorios
Lisäosat
Αξεσουάρ
Accessoires
Accessories
Tillbehör
Аксессуары
Аксесуари
Príslušenstvo
Accesorii
Acessórios
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
P
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Μικρόφωνο
Mikrofon
Mikrofoni
Микрофон
Mikrofon
Мікрофон
Mikrofón
Microfon
Microfone
Wanneer uw voertuig is uitgerust met een holle A-zuil, dan kan er resonantie optreden door het ontstaan
van nevengeluiden. Breng de microfoon dan a.u.b. vlakbij de achteruitkijkspiegel aan.
Er din bil udstyret med en hul A-ramme, kan der muligvis opstå støj som følge af resonans. Du bør i fald
placere mikrofonen i området omkring bakspejlet.
Ist Ihr Fahrzeug mit einer hohlen A-Säule ausgestattet, kann es zur Entstehung von Nebengeräuschen
durch Resonanz kommen. Bringen Sie bitte dann das Mikrofon im Rückspiegelbereich an.
Si su vehículo está equipado con una columna A hueca, puede que se produzcan interferencias causadas
por resonancias. En este caso, instale el micrófono en la zona del retrovisor.
Si votre véhicule est équipé d'un pilier 'A' creux (pilier situé sous le point d'attache de la ceinture), des bruits
parasites peuvent survenir en raison de l'effet de résonance. Dans ce cas, veuillez placer le microphone près
du rétroviseur.
Jos ajoneuvosi on varustettu ontolla A-pylväällä, voi syntyä resonanssin aiheuttamaa sivuhuminaa. Aseta
mikrofoni siinä tapauksessa takapeilin alueelle.
If your vehicle is equipped with a concave A-pillar, ambient noise due to resonance can occur. Then place
the microphone near the driving mirror.
Hvis bilen din er utstyrt med hul A-stolpe, kan det oppstå forstyrrende lyder grunn av resonansen. I slike
tilfeller du montere mikrofonen i nærheten av bakspeilet.
Jeżeli pojazd wyposażony jest w pusty wewnątrz słupek, może dojść do powstania zakłóceń poprzez
rezonans. W taki wypadku mikrofon należy przymocować w okolicy lusterka wstecznego.
În cazul în care maşina Dvs. este dotată cu stâlp faţă cu profil tubular pot apărea zgomote de fond datorită
efectului de rezonanţă. În acest caz rugăm montaţi microfonul în apropierea oglinzii retrovizoare.
Если Ваш автомобиль оснащен полой -колонной, то это может вследствие резонанса вызвать треск.
В этом случае необходимо установить микрофон в области зеркала заднего вида.
A
Якщо Ваш автомобіль обладнено порожнистою -колоною, то внаслідок резонансу це може викликати
тріск. У цьому випадку слід встановити мікрофон біля дзеркала заднього виду.
A
Εάν το αυτοκίνητο σας διαθέτει "κούφια" κολόνα Α, μπορεί να παρουσιαστούν παρεμβολές λόγω συντονισμού.
Παρακαλούμε τοποθετήστε σε αυτήν την περίπτωση το μικρόφωνο στην περιοχή του εσωτερικού καθρέπτη.
Se il veicolo è dotato di una colonna A vuota, si possono produrre rumori supplementari dovuti alla risonanza.
In questo caso, portare il microfono nell'area dello specchietto retrovisore.
Om ditt fordon är utrustat med en ihålig A-stolpe, är det möjligt att störande ljud uppstår av resonans.
I sådana fall måste du montera mikrofonen i närheten av backspegeln.
Ak vaše vozidlo dutý bočný stĺpik, môže sa objaviť hluk ktorý vzniká rezonanciou. V takom prípade
umiestnite mikrofón do stredu k spätnému zrkadlu.
Caso o seu veículo esteja equipado com um pilar A oco, podem surgir ruídos parasitas devido a ressonância.
Coloque então o microfone na zona do espelho retrovisor.
(-)
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
Uwaga! Czarny kabel (masa) podłączyć w pierwszej kolejności
Внимание! Чёрный кабель (масса) подкючить в первую очередь
Увага! Чорний кабель (маса) подкючити в першу чергу
Vigtigt! Sort kabel (stel) sættes i først
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Huomio! Liitä ensin musta kaapeli (massa)!
Attention! Connect black cable (ground cable) first
Προσοχή! Συνδέστε πρώτα το μαύρο καλώδιο (γείωση)
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
OBS! Svart kabel (gods) skal tilkoples først
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Obs! Anslut först den svarta kabeln (jord)
Pozor! Najprv zapojte čierny vodič ukostrenie
Atentiune! Conectati cablul de culoare neagra primul.
Atenção! Apertar primeiro o cabo preto (terra)
CODE
Achtung! Radio-Codierung
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Attenzione! Codice radio
Let op! Radio-codering
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Obs! Radiokod
Προσοχή! Κωδικοποίηση ραδιοφώνου
Внимание! Кодирование радиоприёмника
OBS! Radio-koding
Huomio! Radion koodaus
OBS: Radiokodning
Увага! Кодування радіоприймача
Pozor! Rádio-kód
Atentiune! Cod radio
Atenção! Codificação de rádio
245 cm
6710
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Inbouwoverzicht
Schemat montażu
Monteringsöversikt
Asennuksen yleiskatsaus
Monteringsoversikt
Συνοπτική παρουσίαση τοποθέτησης
Sommario del montaggio
Монтажная схема
Monteringsoversigt
Монтажна схема
Nákres inštalácie v automobile
Instalare - generalitati
Plano geral de montagem
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
P
Легенда
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
P
Tegnforklaring
Legende Legende
Symbolforklaring
Legendas
Leyenda Legenda
Légende
Legenda
Seloste
Легенда
Caption
Teckenförklaring
Λεζάντα
Legenda
Leggenda
Achtung! wichtige Information
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! ważna informacja
Obs! Viktig information
Προσοχή! σημαντική πληροφορία
Внимание! важная информация
OBS! viktig informasjon
Huomio! tärkeää tietoa
OBS: vigtig oplysning!
Увага! важлива інформація
Pozor! Dôležitá informácia!
Atentie informatii importante
Atenção! Informações importantes
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chronić przed zawilgoceniem
Skyddas mot vatten och fukt
Προστατέψτε από υγρά και υγρασία
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Beskyt mod regn og fugt
Запобігати проникненю вологи
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Беречь от проникновения влаги
Nu expuneti la umiditate
Proteger da água e humidade
Αποφεύγετε τις ακραίες θερμοκρασίες
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Extreme Temperaturen vermeiden
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikać ekstremalnych temperatur
Undvik extrema temperaturer
Unngå ekstreme temperaturer
Предохранять от воздействия высоких
температур
Undgå ekstreme temperaturer
Захищати від високих температур
Nevystavujte extrémnym teplotám
Nu expuneti la temperaturi extreme
Evitar temperaturas extremas
Airbag- und Prallzonen meiden
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Nie montować w obszarze działania poduszki powietrznej
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Αποφεύγετε τις ζώνες αερόσακων και πρόσκρουσης
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Не устанавливать в зоне действия воздушной подушки
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Undgå airbag- og kollisionsområder
Не встановлювати в зоні дії повітряної подушки
Neinštalujte do priestoru činnosti airbagov
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Schraubenzieher
Destornillador
Tournevis
Screwdriver
Cacciavite
Schroevendraaier
Śrubokręt
Skruvmejsel
Κατσαβίδι
Skrutrekker
Ruuvimeisseli
Отвёртка
Skruetrækker
Викрутка
Skrutkovač
Surubelnita
Chave de parafusos
Sicherung
Fusible
Fusible
Fuse
Fusibile di sicurezza
Verzekering
Bezpiecznik
Säkring
Ασφάλιση
Sikring
Предохранитель
Sulake
Sikring
Запобіжник
Poistka
Siguranta
Fusível
11
66
Інструкція обслуговування
UA
Вмикання
Профілі
З'єднання
При вмиканні напруги живлення пристрою гучного зв'язку (FSE) лунає тривалий сигнал. FSE зараз
впродовж 90 секунд залежності від числа приєднаних телефонів) намагається встановити зв'язок з
мобільним телефоном, який бувз'єднаний з ним останнім та знаходиться поблизу.
В принципі, мобільні телефони, на яких не використовується профіль “гучного зв'язку", з'єднані з FSE у
профілі “головні телефони". Деякі мобільні телефони підтримують оба типа профілів. Для
встановлення бажаного виду зв'язку треба спочатку вручну змінити профіль на FSE (дивись таблицю).
Зверніть, будь ласка, увагу на те, що певні функції, наприклад, індикація записів у телефонній книжці на
сумісних та підключених системах з дисплеями, може бути реалізована тільки тоді, коли зв'язок
Bluetooth був встановлений у профілі "гучного зв'язку". Для цього може бути необхідним (якщо взагалі
це можливо) змінити на самому мобільному телефоні приоритетний профіль. Якість акустичного
сигналу може бути різною, залежно від профілю, який використовується.
Якщо Ви хочете вперше встановити з'єднання Bluetooth, то Ви повинні на Вашому мобільному
телефоні активізувати функцію Bluetooth та дати команду пошуку пристроїв Bluetooth. У цьому випадку
- пошуку пристрою з позначенням "comf_comp V...“. Якщо будуть знайдені декілька пристроїв, то
виберіть, будь ласка, FSE та введіть персональний ідентификаційний номер (PIN-Nummer) 1234. Після
цього між Вашим мобільним телефоном та FSE буде встановлено з'єднання Bluetooth (внутрішний
зв'язок).
У випадку встановлення зв'язку з FSE на дісплеї мобільного телефону з'являється відповідне
повідомлення. Якщо зв'язок не може бути встановлений, то перевірте та актуалізуйте, будь ласка,
версію програмного забезпечення Вашого мобільного телефону або FSE. Інформацію з цього приводу
Ви знайдете в Інтернеті за адресою www.bury.com. Прочитайте керівництво з експлуатації Вашого
мобільного телефону, якщо у Вас є будь-які питання відносно меню, функцій та використання Вашого
мобільного телефону. Згадане вище сильно відрізняється залежно від виготовлювача та типу
мобільноготелефону.
FSE має пам'ять, у якій можуть бути записані ідентифікаційні номери декількох мобільніх телефонів
(максимум - шести). При підключенні наступного мобільного телефону стирається найстаріший запис у
пам'яті FSE.
Якщо Ви хочете припинити з'єднання Bluetooth, то Ви можете комфортно зробити це на FSE або з
Вашого мобільного телефону. Крім того, з'єднання буде припинено, якщо Ви з мобільним телефоном
віддалитесь на надто велику відстань від автомобілята вийдете за межі радіусу дії FSE.
Якщо Ви припините подачу напруги на пристрій гучного зв'язку Plug&Play шляхом витягування штекера
з гнізда припалювача або припините подачу напруги на стаціонарно змонтований пристрій, то існуюче
з'єднання Bluetooth також буде перервано.
З'єднання Bluetooth буде автоматично відновлено лише після того, як Ви з Вашим мобільним
телефоном знову будете у межах радіусу дії FSE (приблизно 10 метрів) та захочете подзвонити або
відповісти на виклик, який надходить Вам. Винятком з цього є деякі мобільні телефони, які
встановлюють з'єднання Bluetooth лише після підтвердження відповідного повідомлення. Завжди
одночасно може бути здійснено лише одне з'єднання Bluetooth з одним мобільним телефоном, навіть
якщо в радіусі дії FSE знаходяться декілька відомих йому мобільних телефонів. Після вмикання FSE
пристрій встановлює зв'язок з мобільним телефоном, який був з'єднаний з ним останнім. Для цього
необхідно, щоб цей телефон знаходився в автомобілі, була активована функція Bluetooth та не був
стертий ідентифікаційний номер з'єднання телефону з FSE. Якщо Ви хочете знову встановити зв'язок з
мобільним телефоном, вже відомим для FSE, який не був останнім з'єднаний з пристроєм, то виберіть,
будь ласка, в меню Bluetooth мобільного телефону ідентифікаційний номер з'єднання з FSE та
встановіть зв'язок. Це можливо лише після того, як FSE припинив автоматичний пошук мобільного
телефону, який був з'єднаний з ним останнім (див вище).
Пам'ятайте про те, що ємність акумулятора Вашого мобільного телефону може швидко зменшитись
при активованій функції Bluetooth. Якщо Ви більше не хочете користуватись функцією Bluetooth,
наприклад, коли Ви надовго залишаєте автомобіль,то Вам слід деактивувати її.
Щоб мати змогу використовувати функцію голосового набору (Voice-Tags) Вашого мобільного
телефону з FSE, Ви повинні спершу записати у пам'ять Вашого телефону номери телефонів з їх
відповідним позначенням.
1
CODE
(-)
3
(-)
24V/12V
1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja montażu
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Установочная инструкция
Asennusohjeet
Οδηγίες τοποθέτησης
Monteringsvejledning
Установча інструкція
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
UA
SK
RO
P
Instruções de montagem
4
2
65
12
1
CODE
(-)
3
(-)
24V/12V
1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja montażu
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Установочная инструкция
Asennusohjeet
Οδηγίες τοποθέτησης
Monteringsvejledning
Установча інструкція
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
UA
SK
RO
P
Instruções de montagem
4
2
13
64
UA
Поради для користувача
Функції клавішей пульту дистанційного керування
Клавіша Bluetooth
Клавіша плюс Клавіша мінус
Функції голосового набору мобільного телефону
Шановне Панство
Фірма бажає Вам щасливої дороги
!
!
Ви придбали автомобільний комплект гучного зв язку отримали високоякісний
продукт, ґарантируючий користувачу високий комфорт обслуговування. Виробництво збут та сервіс
контролюються згідно норм DIN EN ISO 9001.
Всі автомобільні комплекти гучного зв язку відповідаютьнормам безпеки
Термін ґарантії на всі елементи комплекту роки
Просимо уважно прочитати інструкцію обслуговування для ознайомлення з можливостями нашого
комплекту
У випадку виникнення питань відносно монтажу та експлуатації просимо звертатися до продавця
який зможе професійно Вам допомогти і передасть нам Ваші питання та побажання
У разі виникнення непередбачених ситуацій просимо користуватися нашою інформаційною лінією.
Номер телефону та факсу Ви знайдете в нижній частині титульного листа нашої інструкції
´ Bur
,
,
´ CE i e1.
2.
.
,
.
.
y.
y
y
Цим самим Ви
Ми не несемо ніякої відповідальності за пошкодження на несправності, які виникли внаслідок
некваліфікованого використання. Тому не допускайте дії на пристрій вологи, високої температури та
тряски. Не встановлюйте пристрій у місці, де пасажири можуть вдаритися о нього при гальмуванні та
у зоні розкриття надувних захисних подушок. Не використовуйте установку у разі виявлення будь-
якого дефекту та зверніться до Вашого продавця. Спроби некваліфікованого ремонту можуть бути
небезпечними для користувача. Пому перевіряти пристрій дозволяється лише кваліфікованому
фахівцю.
Безпека та відповідальність
Bur
Bur
UA
6a
6b
(-)
CODE
7
5
6
10
8
9
63
14
Inštrukcie pre užívateľa
SK
Zapnutie:
Profily:
Spojenie:
Ak Handsfree napájajte napätím, zaznie dlhý signál. Handsfree sa teraz pokúša 90 sekúnd (v závislosti od
počtu spojených telefónov) nadviazať spojenie s posledným ním spojeným mobilným telefónom a s
mobilným telefónom nachádzajúcim sa v blízkosti.
Zásadne sa mobilné telefóny, ktoré nevyužívajú profil "hlasitý hovor“, spájajú s handsfree v profile
"headset“. Mnohé mobilné telefóny podporujú obidva druhy profilov. Aby sa mohol uskutočniť želaný druh
spojenia, musí sa predtým manuálne uskutočniť výmena profilu na handsfree (pozri tabuľku). Rešpektujte
prosím, že určité funkcie, ako napr. zobrazenie záznamov v telefónnom zozname na kompatibilných a
pripojených systémoch s displejom, sa môžu realizovať iba vtedy, keď bolo vytvorené Bluetooth - spojenie v
profile "hlasitý hovor". K tomu je príp. potrebné (v prípade, že je to vôbec možné), aby ste sami prestavili
prednostný profil na mobilnom telefóne. Kvalita audio môže byť podľa použitého profilu rozdielna.
Ak chcete nadviazať po prvýkrát Bluetooth - spojenie, musíte na vašom mobilnom telefóne aktivovať
Bluetooth - funkciu a nechať si vyhľadať prístroje s Bluetooth - funkciou. V tomto prípade prístroj s
označením "comf_comp V...“. V prípade, že by ste našli viacero prístrojov, zvoľte si, prosím handsfree a
zadajte PIN - číslo 1234. Následne sa nadviaže Bluetooth - spojenie (spojenie) medzi vaším mobilným
telefónom a handsfree.
Pri prichádzajúcom spojení s handsfree sa na displeji mobilného telefónu objaví príslušná správa. Ak sa
nepodarí nadviazať spojenie, skontrolujte a aktualizujte prosím stav softwaru na vašom mobilnom telefóne
alebo na handsfree. Prehľad k tejto tematike nájdete na internetovej stránke www.bury.com. V prípade že
by ste mali otázky k riadeniu menu, funkciám a obsluhe, prečítajte si návod na obsluhu vášho mobilného
telefónu. Tieto sa navzájom od seba značne odlišujú podľa výrobcu a typu telefónu.
Handsfree pamäť, v ktorej uložené identifikácie 6 mobilných telefónov. Ak sa pripojí ďalší telefón,
tak sa vymaže príslušný najstarší pamäťový záznam v handsfree.
Ak chcete prerušiť Bluetooth - spojenie, existuje možnosť, toto spojenie pohodlne prerušiť na handsfree
alebo z vášho mobilného telefónu. Ďalšou možnosťou ako prerušiť spojenie je tá, keď sa s mobilným
telefónom vzdialite príliš ďaleko od automobilu a tým aj od okruhu príjmu handsfree.
Ak prerušíte zásobovanie napätím handsfree zariadenia Plug&Play vytiahnutím zástrčky zo zapaľovača
na cigarety, alebo vytiahnutím pevne zabudovaného variantu, existujúce Bluetooth -spojenie sa preruší
tiež.
Bluetooth - spojenie sa obnoví automaticky vtedy, keď ste s vaším mobilným telefónom opäť v dosahu
handsfree (cca 10 metrov) a chcete uskutočniť hovor alebo prijať hovor. Výnimku tu tvoria niektoré mobilné
telefóny, ktoré obnovia Bluethoot - spojenie po potvrdení hlásenia. K jednému mobilnému telefónu môže
byť vytvorené vždy iba jedno Bluethoot - spojenie, hoci sa v blízkosti môžu nachádzať viaceré mobilné
telefóny, ktoré handsfree známe. Po zapnutí handsfree sa prístroj spojí s posledným pripojeným
mobilným telefónom. Podmienkou je, aby sa tento telefón nachádzal vo vozidle, aby bola aktivovaná
funkcia bluetooth a aby nebol vymazaný symbol spojenia handsfree. Ak chcete znova zapojiť mobilný
telefón, ktorý je funkcii handsfree známy, ale ktorý nebol pripojený ako posledný, zvoľte, prosím, v menu
bluetooth mobilného telefónu symbol spojenia handsfree a vytvorte spojenie. Funguje to len vtedy, ak
handsfree nastavilo automatické vyhľadávanie posledného pripojeného mobilného telefónu (pozri vyššie).
Rešpektujte, prosím, že kapacita akumulátora vášho mobilného telefónu pri aktivovanej Bluetooth - funkcii
sa môže rýchlo znižovať. Ak nechcete Bluetooth - funkciu používať, napr. pri dlhšom opustení vozidla,
tak by ste ju mali deaktivovať.
Aby ste mohli využívať funkcie hlasovej voľby (Voice-Tags) vášho mobilného telefónu s handsfree, musíte
vopred volané čísla vo vašom mobilnom telefóne adekvátne označiť.
6a
6b
(-)
CODE
7
5
6
10
8
9
1562
6116
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sicherheit und Haftung:
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke Bury erworben und sich so für ein Produkt mit hoher
Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden. Produkt mit hoher Qualität sowie höchstem
Bedienungskomfort entschieden. Bury
Bury
Bury
Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen bei
einem strengen Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001.
Alle -Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer -Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er
berät Sie gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen undAnregungen an den Hersteller weiter.
In besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern
finden Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung übernehmen wir keine Haftung.
Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder Erschütterungen aus.
Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder in
Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen.
Bury wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Wichtige Hinweise
D
Funktionen der Tasten der Fernbedienung
D
Bluetooth Taste Plus Taste Minus Taste
Lautstärkenregelung
Dôležité upozornenia
SK
SK
Funkcie tlačidiel diaľkového ovládania
Tlačidlo Bluetooth Tlačidlo plus Tlačidlo mínus
Voice-Tags mobilu
Vážený zákazník,
24 mesiacov záručnú dobu
Bury Vám želá bezpečnú jazdu.
Bezpečnosť a spoľahlivosť:
Blahoželáme Vám k zakúpeniu Bury hands-free telefónnej sady. Vybrali ste si produkt vysokej kvality
s jednoduchou obsluhou. Všetky aspekty výroby, predaja a servisu predmetom striktného manažmentu
kvality noriem DIN EN ISO9001, CE a bezpečnostných štandardov e1.
Navyše zabezpečujeme na všetky komponenty.
Pozorne si prosím prečítajte montážny návod a v prípade ďalších otázok kontaktujte Vášho predajcu, ktorý
Vám s radosťou bude k dispozícii.
Vo vážnych prípadoch nás kontaktujte na hotline telefónnych číslach, ktoré nájdete v spodnej časti prednej
strany tohto manuálu.
Naša spoločnosť nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním s tovarom. Výrobky skladujte v suchom prostredí, nevystavujte ich vysokým teplotám
alebo iným extrémnym podmienkam. Pri umiestnení v aute dbajte na to, aby jednotka v prípade nehody pri
náraze nemohla zraniť pasažierov, alebo neprekážala správnej činnosti airbagov. Ak zistíte chybu na
niektorej z častí zariadenia, prosíme sadu nepoužívať a kontaktujtovať Vášho predajcu. Neodborné
servisovanie môže byť nebezpečné pre užívateľa, a preto môžu byť akékoľvek opravy vykonávane výlučne
kvalifikovaným personálom.
1760
Slå
Profiler
Anslutning
Om du kopplar in spänning till handsfree-anordningen (HFA) hörs en lång signal. HFA försöker nu under 90
sekunders tid (beroende hur många telefoner som har anslutits) att upprätta en förbindelse till den
mobiltelefon som den senast var kopplad till och som befinner sig i närheten.
Mobiltelefoner som inte använder profilen "Handsfree" kopplas alltid till HFA i profilen "Headset". Vissa
mobiltelefoner stödjer bägge profilerna. För att upprätta den avsedda förbindelsen måste du först manuellt
skifta profilen HFA (se tabell). Tänk att vissa funktioner, t ex visning av namn i telefonboken
kompatibla och anslutna system med displayer, endast fungerar om en Bluetooth-förbindelse har
upprättats i profilen "Handsfree". Eventuellt måste du själv skifta profilen mobiltelefonen (om det över
huvud taget är möjligt).Audiokvaliteten kan variera beroende vilken profil som används.
Om du vill upprätta en Bluetooth-förbindelse för första gången, måste du först aktivera Bluetooth-
funktionen din telefon och sedan söka en passande Bluetooth-utrustning. I detta fall ska du välja en
enhet med beteckningen "comf_comp V...”. Om telefonen har hittat flera enheter, välj HFA och ange PIN-
nummer 1234. Därefter upprättas Bluetooth-förbindelsen (anslutningen) mellan din mobiltelefon och HFA.
När en anslutning till HFA har upprättats ser du ett meddelande på mobiltelefonens display. Om
anslutningen ändå inte kan upprättas, kontrollera och uppdatera programversionen i din mobiltelefon eller i
HFA. En översikt kring dessa funktioner finns vår webbplats www.bury.com. Läs igenom
bruksanvisningen till din mobiltelefon om något är oklart angående menystyrningen, funktionerna eller
användningen. Dessa menyer kan vara uppbyggda helt olika sätt, beroende tillverkare och modell.
HFA är utrustad med ett minne som har plats för koder till upp till sex olika mobiltelefoner. När nästa
mobiltelefon ansluts, kommer koden för den äldsta telefonen som finns i minnet i HFAatt raderas.
Om du vill avbryta en Bluetooth-förbindelse, kan du helt enkelt göra detta HFA eller din mobiltelefon.
Dessutom bryts förbindelsen om avståndet mellan mobiltelefonen och fordonet är för långt och telefonen
därmed befinner sig utanför HFA-mottagningsradien.
En Bluetooth-förbindelse avbryts också om spänningsförsörjningen till en plug & play handsfree-anordning
bryts, t ex om proppen för cigarettändaruttaget dras ut, eller om fast installerad utrustning inte längre matas
med spänning.
Bluetooth-förbindelsen återupprättas inte förrän mobiltelefonen nytt befinner sig inom HFA-räckvidden
(ca 10 meter) och du vill ringa upp eller ta emot ett telefonsamtal. Vissa mobiltelefoner kräver att du
bekräftar ett meddelande innan Bluetooth-förbindelsen återupprättas. Tänk att en Bluetooth-förbindelse
endast kan upprättas till en mobiltelefon i taget, även om flera mobiltelefoner som HFAkänner till eventuellt
befinner sig i närheten. Efter att du har slagit HFA kopplas anläggningen upp till den mobiltelefon som
den senast var kopplad till. En förutsättning för att detta ska fungera är att telefonen finns i fordonet, att
Bluetooth-funktionen har aktiverats samt att uppkopplingskoden till HFA inte har raderats. Om du vill
upprätta en förbindelse till en mobiltelefon som HFA redan känner till, men som HFA inte var kopplad till
senast, kan du välja ut uppkopplingskoden för HFA i mobiltelefonens Bluetooth-meny och sedan upprätta
förbindelsen. Detta fungerar endast efter att HFA har avslutat den automatiska sökningen efter
mobiltelefonen som den var kopplad till senast (se ovan).
Tänk att kapaciteten i mobiltelefonens batteri kan reduceras snabbt om Bluetooth-funktionen är
aktiverad. Om du inte längre vill använda Bluetooth-funktionen, t ex om du lämnar fordonet för längre tid,
bör du avaktivera denna funktion. För att kunna använda den röststyrda uppringningsfunktionen (Voice-
Tags) i din mobiltelefon med HFA, måste telefonnumren i din mobiltelefon först ha förberetts för denna
funktion.
Bruksanvisning
S
59
18
Einschalten:
Profile:
Kopplung:
Versorgen Sie die Freisprecheinrichtung (FSE) mit Spannung, erklingt ein langes Signal. Die FSE versucht
nun für 90 Sekunden (abhängig von der Zahl der verbundenen Telefone) eine Verbindung zu dem letzten
mit ihm verbundenen und sich in der Nähe befindenden Mobiltelefon aufzubauen.
Grundsätzlich werden Mobiltelefone, die das Profil "Freisprechen“ nicht nutzen, mit der FSE im "Headset“
Profil verbunden. Manche Mobiltelefone unterstützen beide Profilarten. Um die gewünschte
Verbindungsart zu erstellen, muss vorher manuell ein Profilwechsel an der FSE durchgeführt werden
(siehe Tabelle). Beachten Sie bitte, dass bestimmte Funktionen, wie z. B. das Anzeigen von
Telefonbucheinträgen auf kompatiblen und angeschlossenen Systemen mit Displays nur realisiert werden
können, wenn eine Bluetooth-Verbindung im Profil "Freisprechen" aufgebaut worden ist. Dazu ist es ggf.
nötig (falls überhaupt möglich), am Mobiltelefon selber das vorrangige Profil umzustellen. DieAudioqualität
kann je nach dem genutzten Profil unterschiedlich sein.
Möchten Sie zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung herstellen, müssen Sie die Bluetooth-Funktion bei
Ihrem Mobiltelefon aktivieren und nach Bluetooth-Geräten suchen lassen. In diesem Fall nach einem Gerät
mit der Bezeichnung "comf_comp V...“. Falls mehrere Geräte entdeckt worden sind, wählen Sie bitte die
FSE aus und geben die PIN-Nummer 1234 ein. Die Bluetooth-Verbindung (Kopplung) wird anschließend
zwischen Ihrem Mobiltelefon und der FSE hergestellt.
Bei einer zustande gekommenen Verbindung mit der FSE erscheint in Display des Mobiltelefons eine
entsprechende Nachricht. Läßt sich keine Verbindung aufbauen, überprüfen und aktualisieren Sie bitte
den Stand der Software auf Ihrem Mobiltelefon oder bei der FSE. Eine Übersicht zu dieser Thematik finden
Sie im Internet unter www.bury.com. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons durch,
falls Sie Fragen zu dessen Menüführung, Funktionen und Bedienung haben sollten. Diese weicht je nach
Hersteller und Typ stark voneinander ab.
Die FSE besitzt einen Speicher, in denen die Kennungen von bis zu 6 Mobiltelefonen abgespeichert
werden. Wird das nächste Mobiltelefon gekoppelt, wird der jeweils älteste Speichereintrag in der FSE
gelöscht.
Möchten Sie eine Bluetooth-Verbindung aufheben, besteht die Möglichkeit, diese komfortabel an der FSE
oder von Ihrem Mobiltelefon aus zu unterbrechen. Desweiteren wird die Verbindung unterbrochen, wenn
Sie sich samt Mobiltelefon zu weit vom Fahrzeug und damit vom Empfangsradius der FSE entfernen.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung einer Plug&Play Freisprecheinrichtung durch Ziehen des
Zigarettenanzündersteckers, oder einer Festeinbauvariante, wird eine bestehende Bluetooth-Verbindung
ebenfalls unterbrochen.
Die Bluetooth-Verbindung wird erst dann automatisch wiederhergestellt, falls Sie samt Ihrem Mobiltelefon
wieder in Reichweite der FSE (ca. 10 Meter) sind und Sie einen Anruf tätigen wollen oder einen Anruf
empfangen. Eine Ausnahme bilden hier manche Mobiltelefone, die erst nach Bestätigung einer Meldung
die Bluetooth-Verbindung wieder herstellen. Es kann immer nur eine Bluetooth-Verbindung zu einem
Mobiltelefon hergestellt werden, obgleich sich möglicherweise mehrere der FSE bekannte Mobiltelefone in
der Nähe aufhalten könnten. Nach dem Einschalten der FSE wird verbindet sich dieAnlage mit dem zuletzt
verbundenen Mobiltelefon. Bedingung dafür ist, dass sich dieses im Fahrzeug befindet, die Bluetooth
Funktion aktiviert ist und die Kopplungskennung zu der FSE nicht gelöscht wurde. Möchten Sie ein der FSE
bereits bekanntes Mobiltelefon erneut koppeln, welches aber nicht das zuletzt verbundene Mobiltelefon
war, wählen Sie bitte in dem Bluetooth Menü des Mobiltelefons die Kopplungskennung der FSE aus und
stellen Sie die Verbindung her. Dies funktioniert nur, nachdem die FSE die automatische Suche nach dem
letzten gekoppelten Mobiltelefon eingestellt hat (siehe oben).
Beachten Sie bitte, das die Kapazität des Akkus Ihres Mobiltelefons bei aktivierter Bluetooth-Funktion
schnell abnehmen kann. Möchten Sie die Bluetooth-Funktion nicht mehr nutzen, z. B. beim längeren
Verlassen des Fahrzeugs, so sollten Sie diese deaktivieren. Um die Sprachwahlfunktionen (Voice-Tags)
Ihres Mobiltelefons mit der FSE nutzen zu können, müssen Sie vorab Rufnummern in Ihrem Mobiltelefon
entsprechend gekennzeichnet haben.
Bedienungsanleitung
D
19
58
DK
DK
Vigtige informationer
Kære kunde
ønsker dig god køretur.
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket Bur og dermed bestemt dig for et produkt af høj
kvalitet med maksimal betjeningskomfort.
Indkøb, produktion samt service og salg hos opfylder streng kvalitetsstyring efter DIN EN ISO 9001.
Alle håndfri anlæg fra opfyldersikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to års garanti alle komponenter.
For at du kan det fulde udbytte af dit håndfri -anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen
omhyggeligt igennem.
Såfremt du skulle have yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din
forhandler. Forhandleren giver gerne rådgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står forsiden af
betjeningsvejledningen.
y
y
y
y
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor ikke anlægget for regn, fugt,
ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et personkollisionsområde i bilen eller i de
områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du har opdaget en defekt. Kontakt i stedet din
forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg at reparere anlægget kan være farlige for brugeren. Derfor er det
kun kvalificeret personale, der gennemføre kontroller.
y
Sikkerhed og hæftelse:
Bur
Bur
Bur
Bur
Tast-funktioner til fjernbetjening
Bluetooth-tast Plus-tast Minus-tast
Mobilens Voice-Tags
Bluetooth-knapp
Viktig information
S
S
Knappfunktioner i fjärrkontrollen
Plusknapp Minusknapp
Mobiltelefonens Voice-Tags
Bästa kund,
Du har köpt en hands-free av märket Bury och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med
maximal användningskomfort. Inköp, produktion samt service och distribution hos y regleras av en
sträng kvalitetssäkring enl. DIN EN ISO 9001.
Alla y-hands-free-anordningar uppfyller säkerhetsstandarderna CE och e1.
För att du ska kunna använda alla funktioner i din y-hands-free, rekommenderar vi att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant.
Vi påtar oss inget ansvar för skador och störningar som har uppstått om
anordningen har hanterats felaktigt. Utsätt därför aldrig anordningen för fukt, extrema temperaturer eller
vibrationer. Montera inte anordningen inom kollisionszonen i bilens kupé eller inom området där
krockkuddar vecklas upp vid en ev. olycka. Använd aldrig anordningen om du märker att den är defekt.
Kontakta din försäljare. Reparationsförsök som genomförs olämpligt sätt kan vara farliga för
användaren.Avdenna anledning får kontroller endast utföras av kvalificerad personal.
Dessutom lämnar vi två års garanti alla delar.
Om du har frågor om montering eller användning, vänd dig till din försäljare. Vår försäljare ger dig gärna råd
och tips, och vidarebefordrar dessutom dina erfarenheter och förslag till tillverkaren.
I särskilt brådskande fall kan du kontakta vår hotline. Telefon- och faxnumren finns nedtill
bruksanvisningens framsida.
y önskar dig mycket glädje med din hands-free.
Säkerhet och ansvar:
Bur
Bur
Bur
Bur
57
20
Включение
Профили
Соединение
При подаче напряжения на устройство громкой связи ( ) раздается продолжительный сигнал.
теперь пытается в течение 90 секунд зависимости от числа подсоединенных телефонов) установить
связь с мобильным телефоном, который последнимбыл с ним связан и находитсявблизи его.
В принципе мобильные телефоны, не использующие профиль «громкая связь», соединяются с в
профиле «головные телефоны». Ряд мобильных телефонов поддерживают оба профиля. Для
установления желательного вида связи необходимо вначале вручную осуществить смену профиля на
(см. таблицу). Учитывайте, пожалуйста, тот факт, что определенные функции, например, индикация
записей в телефонной книжке на совместимых и подсоединенных системах с дисплеем, могут быть
реализованы только в случае, если соединение было осуществлено в режиме «громкая связь».
Для этого может оказаться необходимым (если это вообще возможно), переключить приоритетный
профиль на самом мобильном телефоне. Качество звукового сигнала может быть различным в
зависимости от используемого профиля.
Если Вы хотите в первый раз установить соединение , то Вы должны активировать на Вашем
мобильном телефоне функцию Bluetooth и дать возможность поиска устройств с функцией Bluetooth. В
этом случае - поиска устройства с обозначением " В случае, если будет обнаружено
несколько устройств, то выберите, пожалуйста, FSE и введите персональный идентификационный
номер (PIN-Nummer) 1234. Соединение Bluetooth (связь) будет установлено исключительно между
Вашим мобильным телефоном и FSE.
В случае установления соединения с FSE на дисплее мобильного телефона появляется
соответствующее сообщение. Если соединение не может быть установлено, то проверьте и
актуализируйте, пожалуйста, состояние программного обеспечения на Вашем мобильном телефоне или
на FSE. Материалы по этому вопросу Вы найдете в Интернете по адресу www.bury.com. Прочитайте
руководство по эксплуатации Вашего мобильного телефона, если у Вас возникнут какие-либо вопросы,
связанные с пользованием меню, функциями и пользованием мобильным телефоном. Перечисленное
выше сильно отличается в зависимости от изготовителя и типа мобильного телефона.
FSE имеет память, в которой хранятся коды опознавания максимум 6 мобильных телефонов. При
подсоединении следующего мобильного телефона происходит стирание самого старого содержимого
памяти в FSE.
Если Вы хотите прекратить соединение Bluetooth, то Вы можете удобно сделать это на FSE или с Вашего
мобильного телефона. Кроме того, соединение будет прервано, если Вы с Вашим мобильным
телефоном удалитесь на слишком большое расстояние от автомобиля и, следовательно, от FSE.
Если Вы прекратите подачу напряжения на устройство громкой связи Plug&Play, вытянув штекер из
гнезда прикуривателя, а также другим способом в случае постоянного монтажа устройства, то
имеющееся соединение Bluetooth также будет прервано.
Соединение Bluetooth будет автоматически восстановлено лишь после того, как Вы с Вашим мобильным
телефоном снова окажетесь в зоне действия FSE (примерно 10 метров) и при этом либо начнете
набирать какой-либо номер телефона либо примете вызов. Исключением из этого являются некоторые
мобильные телефоны, которые снова устанавливают соединение Bluetooth лишь после подтверждения
какого-то сообщения. Всегда может быть установлено лишь одно соединение Bluetooth с одним
мобильным телефоном, хотя, возможно, поблизости от FSE находятся несколько известных ему
мобильных телефонов. После включения FSE установка соединяется с мобильным телефоном, который
был последним соединен с ней. Условием при этом является то, что этот телефон находится в
автомобиле, функция Bluetooth активирована и код опознавания соединения с FSE не был стерт. Если Вы
хотите снова подсоединить уже известный FSE мобильный телефон, который однако не был последним
соединенным с устройством телефоном, то выберите, пожалуйста, в меню Bluetooth мобильного
телефона код опознавания соединения с FSE и установите связь. Этот функционирует лишь после того,
как FSE прекратил автоматический поиск последнего соединенного мобильного телефона (см. выше).
Не забывайте, пожалуйста, о том, что емкость аккумулятора Вашего мобильного телефона может быстро
уменьшаться при активированной функции Bluetooth. Если Вы больше не хотите использовать функцию
Bluetooth, например, когдаВы надолгооставляете автомобиль,то Вам следует деактивировать ее.
Для того, чтобы Вы могли пользоваться функциями голосового набора (Voice-Tags) Вашего мобильного
телефона с помощью FSE, Вы должны вначале записать в память Вашего мобильного телефона номера
телефонов с их соответствующими обозначениями.
FSE FSE
FSE
FSE
Bluetooth
Bluetooth
comf_comp V...“.
Инструкция по обслуживанию
RUS
/