Kärcher KM 75-40 W Bp Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
KM 75/40 W Bp
KM 75/40 W Bp Pack
001
59990910 01/22
Deutsch 2
English 12
Français 23
Italiano 33
Nederlands 43
Español 53
Português 63
Dansk 73
Norsk 83
Svenska 93
Suomi 103
Ελληνικά 113
Türkçe 124
Русский 134
Magyar 145
Čeština 155
Slovenščina 165
Polski 175
Româneşte 185
Slovenčina 195
Hrvatski 205
Srpski 215
Български 225
Eesti 236
Latviešu 246
Lietuviškai 256
Українська 266
- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Be-
triebsanleitung.
Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Innen-
und Außenbereich bestimmt.
Das Gerät ist für den gewerblichen Ge-
brauch zur Verwendung in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und für das Vermieterge-
schäft vorgesehen.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube ge-
eignet.
An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge ge-
eignet.
Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Ma-
schineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-
verdünner oder Heizöl, die durch Ver-
wirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-
wendeten Materialien angreifen.
Niemals reaktive Metallstäube (z.B.
Aluminium, Magnesium, Zink) aufkeh-
ren/aufsaugen, sie bilden in Verbin-
dung mit stark alkalischen oder sauren
Reinigungsmitteln explosive Gase.
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Räumen ist untersagt.
– Asphalt
– Industrieboden
–Estrich
– Beton
– Pflastersteine
Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über-
wurfprinzip.
Der Seitenbesen (1) reinigt Ecken und
Kanten der Kehrfläche und befördert
den Schmutz in die Bahn der Kehrwal-
ze.
Die rotierende Kehrwalze (2) befördert
den Schmutz direkt in den Kehrgutbe-
hälter (3).
Der im Behälter aufgewirbelte Staub
wird über den Staubfilter (4) getrennt
und die gefilterte Reinluft durch das
Sauggebläse (5) abgesaugt.
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden feststellen, dann benachrichti-
gen Sie Ihr Verkaufshaus.
Betriebsanleitung und Sicherheitshin-
weise der am Gerät angebrachten Ar-
beitseinrichtungen lesen und beachten.
Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Si-
cherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
GEFAHR
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und der Einbau von Ersatztei-
len nur vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 2
Bedien- und FunktionselementeDE 3
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . DE 4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE 5
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
EU-Konformitätserklärung . . . . DE 8
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 9
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 10
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Geeignete Beläge
Funktion
Allgemeine Hinweise
Zubehör und Ersatzteile
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammel-
systeme.
Garantie
Symbole in der Betriebsanleitung
Symbole auf dem Gerät
Keine brennenden oder glü-
henden Gegenstände auf-
kehren, wie z.B. Zigaretten,
Streichhölzer oder ähnli-
ches.
Quetsch- und Schergefahr
an Riemen, Seitenbesen,
Behälter, Schubbügel.
2 DE
- 2
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosions-
gefährdeten Räumen ist untersagt.
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-
rücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere
Kinder, zu achten.
Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedi-
enperson vergewissern, dass alle
Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß
angebracht sind und funktionieren.
Die Bedienperson des Gerätes ist für
Unfälle mit anderen Personen oder de-
ren Eigentum verantwortlich.
Auf eng anliegende Bekleidung der Be-
dienperson achten. Festes Schuhwerk
tragen und locker getragene Kleidung
vermeiden.
Vor dem Anfahren den Nahbereich
kontrollieren (z.B. Kinder). Auf ausrei-
chende Sicht achten!
Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, Schlüssel abziehen.
Gerät ist beim Verlassen gegen unbe-
absichtigte Bewegung zu sichern.
Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
auftragt sind.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kinder) mit verringerten
physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
In Fahrtrichtung Steigungen und Gefäl-
le nur bis zu 12% befahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-
gung.
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 12% befahren.
Die Fahrgeschwindigkeit muss den jeweili-
gen Verhältnissen angepasst werden.
Gewicht des Gerätes beim Transport
beachten.
Zum Transport des Gerätes, Batterie
abklemmen und das Gerät sicher be-
festigen.
Hinweis: Nur wenn Sie die von Kärcher
empfohlenen Batterien und Ladegeräte be-
nutzen, besteht Garantieanspruch.
Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstel-
lers sind unbedingt zu beachten. Be-
achten Sie die Empfehlungen des Ge-
setzgebers im Umgang mit Batterien.
Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern möglichst
bald wieder aufladen.
Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken hal-
ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei-
spiel durch Metallstaub, schützen.
Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Ex-
plosionsgefahr.
Immer 2 Batterien des gleichen Typs
verwenden!
Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit of-
fener Flamme hantieren, Funken er-
zeugen oder rauchen. Explosionsge-
fahr.
Nur Batterien mit Polabdeckung benut-
zen. Polabdeckung im Falle eines Ver-
lusts ersetzen.
Heiße Teile, zum Beispiel Antriebsmo-
tor, nicht berühren (Verbrennungsge-
fahr).
Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften!
Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/ 157 EWG,
umweltgerecht zu entsorgen.
Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes, dem Auswechseln von Teilen
oder der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten
und der Zündschlüssel abzuziehen.
Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
ist die Batterie abzuklemmen.
Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasser-
strahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüs-
sen oder anderer Schäden).
Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
geführt werden.
Sicherheitsüberprüfung nach den ört-
lich geltenden Vorschriften für ortsver-
änderliche gewerblich genutzte Geräte
beachten.
Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Bedienung
Sicherheitshinweise zum
Fahrbetrieb
Sicherheitshinweise zum Transport
des Gerätes
Sicherheitshinweise zu
batteriebetriebenen Geräten
Sicherheitshinweise zu Pflege und
Wartung
3DE
- 3
1 Schraube zur Befestigung des Schub-
bügels (2x)
2 Staubfilter
3 Kehrgutbehälter
4 Hintere Dichtleiste (am Kehrgutbehäl-
ter)
5 Ladegerät
(Nur KM 75/40 W Bp Pack)
6 Batterien
(Nur KM 75/40 W Bp Pack)
7 Antriebsräder
8 Seitliche Dichtleiste
9 Kehrwalze
10 Vordere Dichtleiste
11 Grobschmutzklappe
12 Lenkrolle mit Feststellbremse
13 Befestigung des Seitenbesens
14 Seitenbesen
15 Haubenverschluss
16 Gerätehaube
17 Batterieladestecker
(Nur KM 75/40 W Bp)
18 Schubbügel
19 Hebel für Vorwärtsfahrt
20 Hebel zum Anheben und Absenken der
Grobschmutzklappe
1 Hauptschalter
2 Hebel zum Absenken und Anheben des
Seitenbesens
3 Verschlussschraube des Staubfilterde-
ckels
4 Verschlussbügel des Kehrgutbehälters
5 Filterabreinigung für Staubfilter
6 Nass-/Trockenklappe
Schlüssel abziehen
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abzie-
hen.
Bedien- und Funktionselemente
17
12 3
4
5
6
20
19
18
14
98710
11
12
13
16
15
Bedienfeld
61
3
4
2
5
Hauptschalter
0/OFF Motor aus
1 Motor ein
A Schlüssel abziehen
B Störungsanzeige
C Batterieanzeige
4 DE
- 4
Hinweis
Die Gerätehaube wird mit dem Schlüssel
des Hauptschalters entriegelt.
Schlüssel des Hauptschalters in den
Haubenverschluss stecken und um 90°
im Uhrzeigersinn drehen.
Haubenverschluss am Schlüssel her-
ausziehen.
Gerätehaube öffnen.
Gerätehaube schließen, Haubenver-
schluss verriegelt selbstständig.
GEFAHR
Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Verladen be-
achten!
Karton entfernen.
Holzklötze zur Sicherung der Räder
entfernen und Gerät von Hand von der
Palette heben.
Feststellbremse lösen.
Schrauben lösen.
Schubbügel aufrichten.
Schrauben anziehen.
Hinweis: Vor dem Abkippen des Gerätes
Kehrgutbehälter entnehmen und Schubbü-
gel nach vorne schwenken. Gerät nicht auf
dem Schubbügel abstellen.
Seitenbesen auf Mitnehmer aufstecken
und festschrauben.
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
unbedingt folgende Warnhinweise:
Gefahr
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
an Batterien immer die Hände reinigen.
GEFAHR
Brand- und Explosionsgefahr!
Rauchen und offenes Feuer ist verbo-
ten.
Räume in denen Batterien geladen
werden, müssen gut durchlüftet sein,
da beim Laden hochexplosives Gas
entsteht.
Gefahr
Verätzungsgefahr!
Säurespritzer im Auge oder auf der
Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie-
hungsweise abspülen.
Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.
Verunreinigte Kleidung mit Wasser
auswaschen.
* Gerät benötigt 2 Batterien
** in m3
*** in m3/h
Hinweis
Bei der KM 75/40 W Bp Pack sind die Bat-
terien und das Ladegerät bereits einge-
baut.
Gerätehaube öffnen.
Batterien auf den Motorträger stellen.
Batterien mit jeweiligem Halteband si-
chern.
Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol
(+) anschließen.
Verbindungsleitung an Batterien an-
schrauben.
Polklemme am Minuspol (-) anschlie-
ßen.
Hinweis: Die Batteriepole und Polklem-
men auf ausreichenden Schutz durch Pol-
schutzfett kontrollieren.
Nur Batterien mit Polabdeckung benutzen.
Polabdeckung im Falle eines Verlusts er-
setzen.
VORSICHT
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien
aufladen.
Gerätehaube öffnen
Gerätehaube schließen
Vor Inbetriebnahme
Abladehinweise
Leergewicht (Transportgewicht)
KM 75/40 W Bp 79 kg
KM 75/40 W Bp Pack 125 kg
Zulässiges Gesamtgewicht
KM 75/40 W Bp 205 kg
KM 75/40 W Bp Pack 205 kg
Abladen
Schubbügel montieren
Seitenbesen montieren
Batterien
Sicherheitshinweise Batterien
Hinweise auf der Batterie, in
der Gebrauchsanweisung und
in der Fahrzeugbetriebsanlei-
tung beachten!
Augenschutz tragen!
Kinder von Säure und Batterien
fern halten!
Explosionsgefahr!
Feuer, Funken, offenes Licht
und Rauchen verboten!
Verätzungsgefahr!
Erste Hilfe!
Warnvermerk!
Entsorgung!
Batterie nicht in Mülltonne wer-
fen!
Empfohlene Batterien
Bestell-Nr. Volu-
men
Luft-
strom
60 Ah,
War-
tungsfrei
6.654-
226.0*
1,65** 0,66***
Maximale Batterie-Abmessungen
Länge Breite Höhe
267 mm 177 mm 190 mm
Empfohlene Ladegeräte
Bestell-Nr.
Ladegerät 6.654-225.0
Batterien einbauen und anschließen
5DE
-5
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Ladegerät darf nur
in Betrieb genommen werden, wenn das
Netzkabel nicht beschädigt ist. Ein beschä-
digtes Netzkabel ist unverzüglich durch
den Hersteller, den Kundendienst oder
eine qualifizierte Person zu ersetzen.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag. Strom-
leitungsnetz und Absicherung beachten.
Ladegerät nur in trockenen Räumen mit
ausreichender Belüftung verwenden.
Hinweis: Die Ladezeit bei leerem Akku
liegt bei ca. 12 Stunden.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-
ten beim Umgang mit Batterien beachten.
Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-
stellers beachten.
Achtung: Batterien dürfen nur bei Raum-
temperatur geladen werden!
Hinweis: Das Gerät ist serienmäßig mit
wartungsfreien Batterien ausgestattet.
Gerätehaube öffnen.
Netzstecker des Ladegerätes in Steck-
dose stecken.
Hinweis: Das Ladegerät ist elektronisch
geregelt und beendet den Ladevorgang
selbstständig. Alle Funktionen des Gerätes
werden während des Ladevorgangs auto-
matisch unterbrochen.
Die Batterieanzeige zeigt bei eingesteck-
tem Netzstecker den Fortschritt des Lade-
vorgangs an:
Störungsanzeige:
Gerätehaube öffnen.
Ladekabel des Ladegerätes in die La-
debuchse der Kehrmaschine einste-
cken.
Netzstecker des Ladegerätes einste-
cken und Ladegerät einschalten.
KM 75/40 W Bp Pack
Netzkabel ausstecken.
Netzkabel um den Kabelhalter des La-
degerätes wickeln.
Gerätehaube schließen.
KM 75/40 W Bp
Ladegerät ausschalten und vom Netz
trennen.
Ladekabel am Gerät ausstecken.
Gerätehaube schließen.
Gerätehaube öffnen.
Polklemme am Minuspol (-) abklem-
men.
Verbindungsleitung der Batterien ab-
schrauben.
Polklemme am Pluspol (+) abklemmen.
Halteband lösen.
Batterie herausnehmen.
Verbrauchte Batterie gemäß den gel-
tenden Bestimmungen entsorgen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät ausschalten be-
vor der Kehrgutbehälter entnommen wird.
Hinweis: Inbetriebnahme nur bei ge-
schlossener Gerätehaube.
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Motor abstellen.
Feststellbremse arretieren.
Ladezustand der Batterien prüfen.
Seitenbesen prüfen.
Kehrwalze prüfen.
Staubfilter abreinigen.
Kehrgutbehälter entleeren.
Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Pfle-
ge und Wartung.
Gefahr
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
tungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer für die Benut-
zung kann nicht festgelegt werden, weil
diese von mehreren Einflussfaktoren ab-
hängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
gerkribbeln).
Niedrige Umgebungstemperatur. War-
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
de tragen.
Festes Zugreifen behindert die Durch-
blutung.
Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
ter als durch Pausen unterbrochener
Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
zung des Gerätes und bei wiederholtem
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
Feststellbremse lösen.
Motor starten.
Hauptschalter auf Stellung „1“ drehen.
Hinweis: Kehrwalze und Seitenbesen dre-
hen sich.
Hebel für Vorwärtsfahrt ziehen.
Hinweis: Die Fahrgeschwindigkeit kann je
nach Stellung des Hebels für Vorwärtsfahrt
stufenlos reguliert werden.
Hebel für Vorwärtsfahrt loslassen. Ge-
rät bleibt stehen.
Feststehende Hindernisse bis 30 mm über-
fahren:
Grobschmutzklappe anheben.
Langsam und vorsichtig vorwärts über-
fahren.
Feststehende Hindernisse über 30 mm
überfahren:
Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-
neten Rampe überfahren werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob-
schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine
oder Splitt nach vorne wegschleudern. Da-
rauf achten, dass keine Personen, Tiere
oder Gegenstände gefährdet werden.
VORSICHT
Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches
einkehren, dies kann zur Beschädigung der
Kehrmechanik führen.
Hinweis: Um ein optimales Reinigungser-
gebnis zu erzielen, sollte die Fahrge-
schwindigkeit den Gegebenheiten ange-
passt werden.
Hinweis: Zum Einkehren größerer Teile
bis zu einer Höhe von 50 mm, z.B. Zigaret-
tenschachteln, muss die Grobschmutz-
klappe kurzzeitig angehoben werden.
Grobschmutzklappe anheben:
Hebel zum Anheben der Grobschmutz-
klappe ziehen.
Grobschmutzklappe absenken:
Hebel zum Anheben der Grobschmutz-
klappe loslassen.
Hinweis: Nur bei vollständig abgesenkter
Grobschmutzklappe ist ein optimales Rei-
nigungsergebnis zu erzielen.
Hebel zum Absenken des Seitenbe-
sens nach vorne stellen. Seitenbesen
wird abgesenkt.
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän-
den entleert werden.
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Staubfilter in regelmäßigen Abständen ab-
gereinigt werden.
Batterien laden
Ladevorgang - KM 75/40 W Bp Pack
Batterien werden geladen leuchtet gelb
Batterien sind geladen leuchtet grün
Ladegerät oder Motor-
steuerung gestört
leuchtet rot
Ladevorgang - KM 75/40 W Bp
Nach dem Ladevorgang
Batterie ausbauen
Inbetriebnahme
Allgemeine Hinweise
Prüf- und Wartungsarbeiten
Betrieb
Gerät starten
Gerät fahren
Vorwärts fahren
Leerlauf
Hindernisse überfahren
Kehrbetrieb
Kehren mit angehobener
Grobschmutzklappe
Kehren mit Seitenbesen
Trockenen Boden kehren
6 DE
- 6
Nass-/Trockenklappe schließen.
Nass-/Trockenklappe öffnen.
Hinweis: Der Filter wird so vor Feuchtigkeit
geschützt.
Die Batterieanzeige zeigt während dem
Betrieb den Ladezustand der Batterien an:
Griff der Filterabreinigung mehrmals
herausziehen und hineinschieben.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät ausschalten be-
vor der Kehrgutbehälter entnommen wird.
Hinweis: Beim Entleeren des Kehrgutbe-
hälters darauf achten, dass die Dichtleiste
nicht beschädigt wird.
Hinweis: Die maximal zulässige Zuladung
des Kehrgutbehälters beträgt 40 kg.
Staubfilter abreinigen.
Verschlussbügel des Kehrgutbehälters
nach oben ziehen.
Kehrgutbehälter herausziehen.
Kehrgutbehälter entleeren.
Kehrgutbehälter hineinschieben.
Verschlussbügel des Kehrgutbehälters
nach unten drücken.
Motor abstellen.
Hauptschalter auf Stellung „0“ drehen.
Seitenbesen anheben.
Feststellbremse arretieren.
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abzie-
hen.
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Motor abstellen.
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abzie-
hen.
Feststellbremse arretieren.
Gerät an den Rädern mit Keilen si-
chern.
Gerät mit Spanngurten oder Seilen si-
chern.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
1 Befestigungsbereich über Schubbügel
2 Befestigungsbereich unter Gerätehau-
be
Hinweis: Markierungen für Befestigungs-
bereiche am Grundrahmen beachten (Ket-
tensymbole).
Hinweis: Keine Bowden- oder Seilzüge
knicken.
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
beachten:
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Motor abstellen.
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abzie-
hen.
Feststellbremse arretieren.
Kehrmaschine gegen Wegrollen si-
chern.
Kehrwalze anheben. Dazu beide Ein-
stellhebel in die oberste Bohrung ein-
rasten.
Seitenbesen anheben.
Kehrmaschine innen und außen reini-
gen.
Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Batterien abklemmen.
Batterien laden und im Abstand von ca.
2 Monaten nachladen.
Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
geführt werden.
Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Geräte unterliegen der Sicherheits-
überprüfung nach VDE 0701.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des
Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder
Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr
von Kurzschlüssen oder anderer Schä-
den).
ACHTUNG
Vor Reinigungsarbeiten, Stecker des Lade-
geräts aus der Steckdose ziehen.
Vor Reinigungsarbeiten, Pluspol der Batte-
rie abklemmen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske
und Schutzbrille tragen.
Gerätehaube öffnen.
Gerät mit einem Lappen reinigen.
Gerät mit Druckluft ausblasen.
Gerätehaube schließen.
Gerät mit einem feuchten, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini-
gen.
Hinweis: Keine aggressiven Reinigungs-
mittel verwenden.
Wartung täglich:
Kehrwalze und Seitenbesen auf Ver-
schleiß und eingewickelte Bänder prü-
fen.
Funktion aller Bedienelemente prüfen.
Funktion aller Kontrolllampen prüfen.
Wartung wöchentlich:
Spannung, Verschleiß und Funktion
der Antriebsriemen prüfen.
Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstel-
lung und Verschleiß prüfen.
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen.
Staubfilter reinigen.
Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel War-
tungsarbeiten.
Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbei-
ten bei Wartung durch den Kunden, müs-
sen von einer qualifizierten Fachkraft aus-
geführt werden. Bei Bedarf kann jederzeit
ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen
werden.
Wartung nach dem ersten Monat oder 5
Betriebsstunden:
Erstinspektion durchführen.
Wartung alle 50 Betriebsstunden
Wartung alle 100 Betriebsstunden oder
halbjährlich
Wartung alle 300 Betriebsstunden
Wartung alle 500 Betriebsstunden oder
jährlich
Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah-
ren, müssen während der Garantielaufzeit
alle Service- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten Kärcher-Kundendienst ge-
mäß Inspektionscheckliste durchgeführt
werden.
Feuchten oder nassen Boden kehren
Batterieanzeige
voll leuchtet grün
30% Restkapazität leuchtet gelb
10% Restkapazität blinkt rot
Schutz vor Tiefentla-
dung, Gerät schaltet ab
leuchtet rot
Staubfilter abreinigen
Kehrgutbehälter entleeren
Gerät ausschalten
Transport
Lagerung
Stilllegung
Pflege und Wartung
Allgemeine Hinweise
Reinigung
Innenreinigung des Gerätes
Außenreinigung des Gerätes
Wartungsintervalle
Wartung durch den Kunden
Wartung durch den Kundendienst
7DE
- 7
Vorbereitung:
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abzie-
hen.
Feststellbremse arretieren.
GEFAHR
Verletzungsgefahr!
Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden
Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser
Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich
fernhalten.
WARNUNG
Vor sämtlichen Wartungs- und Reparatur-
arbeiten Gerät ausreichend abkühlen las-
sen.
Heiße Teile, wie Antriebsmotor nicht berüh-
ren.
ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten, Stecker des Lade-
geräts aus der Steckdose ziehen.
Vor Wartungsarbeiten, Pluspol der Batterie
abklemmen.
ACHTUNG
Vor dem Abkippen des Geräts, Batterien
und Kehrgutbehälter entnehmen und
Schubbügel nach vorne schwenken. Gerät
nicht auf dem Schubbügel abstellen.
Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes
und dem Auswechseln von Teilen ist das
Gerät auszuschalten.
Eine Verstellung ist erforderlich, wenn bei
Bergfahrt die Antriebskraft des Gerätes un-
zureichend wird.
Gerätehaube öffnen.
Kontermutter lösen.
Stellschraube verstellen.
Kontermutter festschrauben.
Feststellbremse arretieren.
Kehrgutbehälter entfernen.
Bänder oder Schnüre von Kehrwalze
entfernen.
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-
nis sichtbar nachlässt.
ACHTUNG
Vor dem Abkippen des Gerätes, sind die
Batterien zu entnehmen.
Gerät nicht auf dem Schubbügel abstellen.
Feststellbremse arretieren.
Kehrgutbehälter entnehmen.
Batterien entnehmen.
Gerät nach hinten kippen.
Grobschmutzklappe anheben, Lager-
schale eindrücken und Kehrwalze nach
vorne schwenken.
Kehrwalze herausnehmen.
Neue Kehrwalze auf den Antriebszap-
fen (links) aufstecken.
Auf der gegenüberliegenden Seite La-
gerschale in die Bohrung der Kehrwal-
zenschwinge einrasten.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr! Darauf achten,
dass keine Borsten in die Bohrung der
Kehrwalzenschwinge eingeklemmt wer-
den.
Hinweis: Nach dem Einbau der neuen
Kehrwalze muss der Kehrspiegel neu ein-
gestellt werden.
Kehrmaschine vorne anheben und auf
einen ebenen und glatten Boden fah-
ren, der erkennbar mit Staub oder Krei-
de bedeckt ist
Feststellbremse arretieren.
Kehrwalze ca. 15-30 Sekunden drehen
lassen.
Kehrmaschine vorne anheben und zur
Seite fahren.
Die Form des Kehrspiegels bildet ein
gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 30-
40 mm breit ist.
Kehrspiegel einstellen:
Gerätehaube öffnen.
Linken und rechten Einstellhebel ver-
stellen und in gleiche Bohrung einras-
ten.
Einstellhebel in tieferliegende Bohrung
einrasten (+): Kehrspiegel wird größer
Einstellhebel in höherliegende Bohrung
einrasten (-): Kehrspiegel wird kleiner
Kehrspiegel prüfen.
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-
nis sichtbar nachlässt.
Hinweis: Vor dem Abkippen des Gerätes
Kehrgutbehälter entnehmen und Schubbü-
gel nach vorne schwenken. Gerät nicht auf
dem Schubbügel abstellen.
3 Schrauben an der Unterseite des Sei-
tenbesens herausschrauben.
Seitenbesen abnehmen.
Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf-
stecken und festschrauben.
Eine Verstellung ist erforderlich, wenn
durch die Abnutzung der Borsten das Keh-
rergebnis des Seitenbesens sichtbar nach-
lässt.
Gerätehaube öffnen.
Flügelmutter lösen.
Stellschraube verstellen.
Flügelmutter festziehen.
Eine Verstellung ist erforderlich, wenn
sich die Grobschmutzklappe nicht weit
genug anheben lässt.
Wenn das Kehrergebnis schlechter
wird, z.B. durch Verschleiß der Vorder-
lippe, muss der Bowdenzug etwas
nachgelassen werden.
Gerätehaube öffnen.
Kontermutter lösen.
Wartungsarbeiten
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen
Kehrwalze prüfen
Kehrwalze auswechseln
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und
einstellen
Einstellbereich (-) 1...10 (+)
Minimaler Kehrspiegel 1
Maximaler Kehrspiegel 10
Neue Kehrwalze 1...3
Seitenbesen auswechseln
Seitenbesenabsenkung einstellen
Anhebung der Grobschmutzklappe
einstellen
R
L
R
L
8 DE
- 8
Stellschraube verstellen.
Kontermutter festschrauben.
Hinweis: Vor dem Abkippen des Gerätes
Kehrgutbehälter entnehmen und Schubbü-
gel nach vorne schwenken. Gerät nicht auf
dem Schubbügel abstellen.
Vordere Dichtleiste
Befestigung der Dichtleiste lösen.
Dichtleiste nachstellen oder auswech-
seln.
Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
stellen, dass sie sich mit einem Nach-
lauf von 0-10 mm nach hinten umlegt.
Dichtleiste ausrichten.
Befestigung der Dichtleiste anziehen.
Hintere Dichtleiste
Kehrgutbehälter entfernen.
Befestigung der Dichtleiste lösen.
Dichtleiste nachstellen oder auswech-
seln.
Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
stellen, dass sie sich mit einem Nach-
lauf von 0-10 mm nach hinten umlegt.
Befestigung der Dichtleiste anziehen.
Seitliche Dichtleisten
Befestigung der Dichtleiste lösen.
Dichtleiste nachstellen oder auswech-
seln.
Unterlage mit maximal 2 mm Stärke un-
terschieben, um den Bodenabstand
einzustellen.
Dichtleiste ausrichten.
Befestigung der Dichtleiste anziehen.
WARNUNG
Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr-
gutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der
Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Si-
cherheitsvorschriften über den Umgang mit
Feinstäuben beachten.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr!
Den Staubfilter nicht auswaschen.
Feststellbremse arretieren.
Staubfilter abreinigen.
Verschlussschraube des Staubfilterde-
ckels gegen den Uhrzeigersinn aufdre-
hen.
Staubfilterdeckel anheben.
Staubfilter auswechseln. Auf korrekte
Einbaulage des Staubfilters achten
(siehe Abbildung).
Verschlussschraube bis zum Anschlag
zudrehen.
VORSICHT
Wird die Verschlussschraube nicht bis zum
Anschlag zugedreht, kann es zu Beschädi-
gungen kommen.
Hinweis: Beim Einbau des neuen Filters
darauf achten, dass die Lamellen unbe-
schädigt bleiben.
KM 75/40 W Bp
1 Sicherung F1 (50 A)
2 Sicherung F2 (2 A)
3 Relais
4 Batterieladestecker
Gerätehaube öffnen.
Defekte Sicherung oder Relais erneu-
ern.
KM 75/40 W Bp Pack
Die Sicherungen befinden sich im Ladege-
rät.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01
Dichtleisten einstellen und auswechseln
Staubfilter auswechseln
Sicherung/Relais auswechseln
Zubehör
Seitenbesen, weich 6.905-626.0
Für Feinstaub auf Innenflächen, nässe-
fest.
Kehrwalze, weich 6.906-886.0
Mit Naturborsten: speziell zum Kehren
von Feinstaub auf glatten Böden auf In-
nenflächen.
Nicht nässefest, nicht für abrassive Ober-
flächen verwenden!
Kehrwalze, hart 6.906-885.0
Zur Entfernung von fest haftendem
Schmutz im Außenbereich, nässefest.
Kehrwalze, antistatisch 6.906-950.0
Für statisch aufladbare Oberflächen wie
Teppiche oder Kunstrasen
Teppich Kehreinheit 2.641-571.0
Beinhaltet: Flusensieb, antistatische Kehr-
walze, 3-fach Lenkrolle
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Kehrsaugmaschine
Typ: 1.049-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–6–2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Angewandte nationale Normen
---
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 86
Garantiert: 88
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
9DE
- 9
Hilfe bei Störungen
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Gerätehaube schließen
Batterien laden
Überlastsicherung prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Motor läuft, aber Gerät fährt nicht Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen
Keilriemen prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät bleibt beim Befahren einer
Steigung stehen
Fahrweg mit geringerer Steigung befahren
Überlastsicherung prüfen
Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen
Keilriemen prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kehrwalze bleibt stehen, Störungs-
anzeige leuchtet rot
Hauptschalter auf „OFF“ drehen, Bürste auf verklemmte Gegenstände prüfen. Gegebenenfalls ge-
ringere Steigung befahren. Hauptschalter wieder einschalten. Nach viermaliger Wiederholung die-
ses Vorgangs führt die Steuerung eine Zwangspause von 2 Minuten zum Abkühlen aus. Während
dieser Zeit kann das Gerät nicht gestartet werden.
Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschle prüfen, bei Bedarf auswechseln
Funktion der Grobschmutzklappe prüfen
Bowdenzug der Grobschmutzklappe nachlassen (Verstellschraube)
Riemen auf Spannung und Funktion prüfen, bei Bedarf auswechseln
Kehrspiegel nachstellen
Kehrwalze auswechseln
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät staubt Funktion der Grobschmutzklappe prüfen
Bowdenzug der Grobschmutzklappe nachlassen (Verstellschraube)
Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen
Den Staubfilter nicht auswaschen.
Kehrgutbehälter leeren
Dichtprofil am Kehrgutbehälter austauschen
Dichtung am Staubfilter überprüfen
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Schlechtes Kehren im Randbe-
reich
Seitenbesenabsenkung nachstellen
Seitenbesen wechseln
Seitenbesen absenken
Antriebsriemen des Seitenbesens prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Seitenbesenanhebung funktioniert
nicht
Bowdenzug der Seitenbesenanhebung überprüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Neue Kehrwalze streift am Kehr-
gutbehälter
Einstellung des Kehrspiegels korrigieren, dazu beide Einstellhebel in jeweilige höherliegende Boh-
rung (1...3) einrasten
10 DE
- 10
Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten
KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack
Gerätedaten
Länge x Breite x Höhe (Schubbügel ausgeklappt) mm 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190
Länge x Breite x Höhe (Schubbügel eingeklappt) mm 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930
Gewicht (ohne Batterien) kg 79 79
Gewicht (mit Batterien) kg 125 125
Zulässiges Gesamtgewicht kg 205 205
Fahr- und Kehrgeschwindigkeit km/h 4,5 4,5
Steigfähigkeit (max.) % 12 12
Kehrwalzen-Durchmesser mm 265 265
Seitenbesen-Durchmesser mm 410 410
Flächenleistung max. m2/h 3400 3400
Arbeitsbreite ohne Seitenbesen mm 550 550
Arbeitsbreite mit Seitenbesen mm 750 750
Volumen des Kehrgutbehälters l 40 40
Schutzart tropfwassergeschützt -- IPX 3 IPX 3
Motor
Typ -- Gleichstrompermanentmagnetmotor
Drehrichtung rechts
Spannung V 24 24
Nennstrom A 22 22
Nennleistung W 400 400
Drehzahl 1/min 2750 2750
Schutzart -- IP 20 IP 20
Batterie
Typ -- -- 2x 12 V GiV
Kapazität Ah -- 60 (5h)
Gewicht kg -- 23
Ladezeit bei vollständig entladener Batterie h -- 12
Betriebsdauer nach mehrmaligem Laden h -- ca. 1,5-2
Ladegerät
Netzspannung V~ -- 230
Ausgangsspannung V -- 24
Ladestrom A -- 10
Netzfrequenz Hz -- 50/60
Elektrische Absicherung
Zentral A 50 50
Sicherung Steuerung A 2 --
Tiefentladungsschutz -- über Relais über Relais
Ladegerät --- T4A / 250 V AC
Filter- und Saugsystem
Filterfläche Feinstaubfilter m21,8 1,8
Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende Stäube -- L L
Nennunterdruck Saugsystem mbar 5 5
Nennvolumenstrom Saugsystem l/s 45 45
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40
Ladetemperatur --- Raumtemperatur
Luftfeuchtigkeit, nicht betauend % 0 - 90 0 - 90
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schalldruckpegel LpA dB(A) 71 71
Unsicherheit KpA dB(A) 3 3
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA dB(A) 88 88
Unsicherheit KWA 22
Hand-Arm Vibrationswert m/s23,7 3,7
Unsicherheit K m/s20,2 0,2
11DE
- 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
This sweeper has been designed to
sweep dirt and debris from indoor as
well as outdoor surfaces.
This device is suitable for commercial
use in hotels, schools, hospitals, facto-
ries, shops, offices, and rental compa-
nies.
The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
The machine is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health.
The machine may not be modified.
The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
The following applies in general: Keep
highly-flammable substances away
from the appliance (danger of explo-
sion/fire).
Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases or undiluted acids
and solvents. This includes petrol, paint
thinner or heating oil which can gener-
ate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the mate-
rials on the machine.
Never sweep/vacuum up reactive metal
dusts (e.g. aluminium, magnesium,
zinc), as they form explosive gases
when they come in contact with highly
alkaline or acidic detergents.
Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
The machine may not be used or stored
in hazardous areas. It is not allowed to
use the appliance in hazardous loca-
tions.
– Asphalt
Industrial floor
– Screed
– Concrete
Paving stones
The sweeper operates using the overthrow
principle.
The side brushes (1) clean the corners
and edges of the surface and move dirt
and debris into the path of the roller
brush.
The rotating roller brush (2) moves the
dirt and debris directly into the waste
container (3).
The dust raised in the container is sep-
arated by the dust filter (4) and the fil-
tered clean air is drawn off by the suc-
tion fan (5).
Your sales outlet should be informed about
any transit damage noted when unpacking
the product.
Read and adhere to the operating in-
structions and safety notes of the at-
tachments affixed to the appliance.
Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
In addition to the information contained
in the operating instructions, all statuto-
ry safety and accident prevention regu-
lations must be observed.
DANGER
To avoid risks, all repairs and replacement
of spare parts may only be carried out by
authorized customer service personnel.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of your accessory within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or de-
fects in fabrication. In the event of a warran-
ty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service cent-
er. Please submit the proof of purchase.
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
CAUTION
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
General notes . . . . . . . . . . . . . EN 1
Safety instructions . . . . . . . . . . EN 2
Operating and Functional Ele-
ments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Before Startup . . . . . . . . . . . . . EN 4
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Shutdown. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Care and maintenance . . . . . . EN 6
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
EU Declaration of Conformity . EN 9
Declaration of Conformity . . . . EN 9
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 10
Technical specifications. . . . . . EN 11
Proper use
Foreseeable misuse
Suitable surfaces
Function
General notes
Accessories and Spare Parts
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using ap-
propriate collection systems.
Warranty
Symbols in the operating
instructions
Symbols on the machine
Please do not sweep away
any burning substances
such as cigarettes, match
sticks or similar objects.
Risk of being squeezed or
hurt at the belts, side-brush-
es, containers, pushing han-
dle.
12 EN
- 2
The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corre-
sponding safety provisions must be ob-
served. It is not allowed to use the ap-
pliance in hazardous locations.
The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
Prior to starting work, the operator must
ensure that all protective devices are
properly installed and function correct-
ly.
The operator of the appliance is liable
for accidents with other individuals or
their property.
Ensure that the operator wears tight-fit-
ting clothes. Wear sturdy shoes and
avoid wearing loose-fitting clothes.
Check the immediate vicinity prior to
starting (e.g. children). Ensure suffi-
cient visibility!
Please remove the key, when not in
use, to avoid unauthorised use of the
appliance.
When leaving, secure the device
against unintentional movement.
The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in han-
dling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appli-
ance.
This device must not be used by any
persons (including children) with re-
stricted physical, sensory or mental
abilities or those lacking in experience
and knowledge.
Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appli-
ance.
Danger
Risk of injury!
Danger of tipping if gradient is too high.
The falling and rising gradients in the di-
rection of travel may not exceed 12%.
Danger of tipping on unstable ground.
Only use the machine on sound surfac-
es.
Danger of tipping with excessive sideways
tilt.
The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 12%.
The travel speed must be adapted to the
existing conditions.
Mind the weight of the appliance during
transport.
Disconnect the battery and securely
fasten the device for transport.
Note: Warranty claims will be entertained
only if you use batteries and chargers rec-
ommended by Kärcher.
Always follow the instructions of the
battery manufacturer and the charger
manufacturer. Please follow the statu-
tory requirements for handling and dis-
posing batteries.
Never leave the batteries in a dis-
charged state; recharge them as soon
as possible.
Always keep the batteries clean and dry
to avoid creep currents. Protect the bat-
teries and avoid contact with impurities
such as metal dust.
Do not place tools or similar items on
the battery. Risk of short-circuit and ex-
plosion.
Always use 2 batteries of the same
type!
Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a bat-
tery or a battery charging room. Danger
of explosion.
Only use batteries with terminal cover.
Restore terminal cover in the event of
loss.
Do not touch hot parts of the machine
such as the drive motor (risk of burns).
Be careful while handling battery acid.
Follow the respective safety instruc-
tions!
Used batteries are to be disposed ac-
cording to the EC guideline 91/ 157
EWG in an environment-friendly man-
ner.
Switch off the appliance and remove
the ignition key prior to performing any
cleaning or maintenance tasks on the
appliance, replacing parts or switching
over to another function.
Always disconnect the battery when
working on the electrics.
Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger
of short circuits or other damage).
Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out-
lets or experts in this field who are famil-
iar with the respective safety regula-
tions.
Please observe the local safety regula-
tions regarding portable commercially
used appliances.
Always use appropriate gloves while
working on the device.
Safety instructions
Safety instructions concerning the
operation
Safety information concerning the
driving operation
Safety information concerning the
transport of the appliance
Safety instructions for battery-
operated devices
Safety information concerning
maintenance and care
13EN
- 3
1 Screw for fastening the push handle
(2x)
2 Dust filter
3 Waste container
4 Rear sealing strip (at the waste contain-
er)
5 Charger
(KM 75/40 W Bp Pack only)
6 Batteries
(KM 75/40 W Bp Pack only)
7 Drive wheels
8 Side sealing strip
9 Roller brush
10 Front sealing strip
11 Bulk waste flap
12 Steering roller with fixed position brake
13 Fastener of the side brush
14 Side brushes
15 Cover lock
16 Cover
17 Battery charge plug
(KM 75/40 W Bp only)
18 Push handle
19 Lever for forward drive
20 Lever to raise and lower the bulk waste
flap
1 Main switch
2 Lever for lowering and raising the side-
brush
3 Locking screw of the dust filter cover
4 Locking bow of the waste container
5 Filter cleaning for dust filter
6 Wet/dry flap Remove the key
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
Operating and Functional Elements
17
12 3
4
5
6
20
19
18
14
98710
11
12
13
16
15
Operating field
61
3
4
2
5
Main switch
0/OFF Motor off
1 Motor on
A Remove the key
B Fault indication
C Battery display
14 EN
- 4
Note
The cover is unlocked with the key of the
main switch.
Insert the key for the main switch into
the hood lock and rotate in a clockwise
direction by 90°.
Pull the hood lock out by the key.
Open the device hood.
Close the appliance cover, the cover
lock will lock automatically.
DANGER
Risk of injury, risk of damage!
Observe the weight of the appliance when
you load it!
Remove the cardboard.
Remove the wooden blocks that secure
the wheels and raise the device from
the palette by hand.
Release parking brake.
Loosen the screws.
Align the pushing handle.
Tighten the screws.
Note: Remove the waste container and
move the pushing handle to the front prior
to tilting the appliance. Do not rest the ap-
pliance on the pushing handle.
Clip side brush on to driver and screw
on.
Please observe the following warning notes
when handling batteries:
Danger
Risk of explosion! Do not put tools or similar
on the battery, i.e. on the terminal poles
and cell connectors.
Danger
Risk of injury! Ensure that wounds never
come into contact with lead. Always clean
your hands after having worked with batter-
ies.
DANGER
Risk of fire and explosion!
Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
Rooms where batteries are charged
must have good ventilation because
highly explosive gas is emitted during
charging.
Danger
Danger of causticization!
Rinse thoroughly with lots of clear water
if acid gets into the eye or comes in con-
tact with the skin.
Then consult a doctor immediately.
Wash off the acid If it comes in contact
with the clothes.
* Appliance requires 2 batteries
** in m3
*** in m3/h
Note
With the KM 75/40 W Bp Pack the battery
and the charger are already built in.
Open the device hood.
Set the batteries on to the motor carrier.
Secure the batteries with the holding
strap.
Connect pole terminal (red cable) to
positive pole (+).
Fit the connection wires to the batteries.
Connect pole terminal to negative pole
(-).
Note: Check that the battery pole and pole
terminals are adequately protected with
pole grease.
Only use batteries with terminal cover. Re-
store terminal cover in the event of loss.
CAUTION
Charge the batteries before commissioning
the machine.
Open the device hood.
Close device hood
Before Startup
Unloading tips
Net weight (transport weight)
KM 75/40 W Bp 79 kg
KM 75/40 W Bp Pack 125 kg
Permissible overall weight
KM 75/40 W Bp 205 kg
KM 75/40 W Bp Pack 205 kg
Unloading
Installing the pushing handle
Install side brush
Batteries
Safety notes regarding the batteries
Observe the directions on the
battery, in the instructions for
use and in the vehicle operat-
ing instructions!
Wear an eye shield!
Keep away children from acid
and batteries!
Risk of explosion!
Fire, sparks, open light, and
smoking not allowed!
Danger of causticization!
First aid!
Warning note!
Disposal!
Do not throw the battery in the
dustbin!
Recommended batteries
Order No. Volume Air
stream
60 Ah,
Mainte-
nance-
free
6.654-
226.0*
1,65** 0,66***
Maximum battery dimensions
Length Width Height
267 mm 177 mm 190 mm
Recommended chargers
Order No.
Charger 6.654-225.0
Installing and connecting the batteries
15EN
- 5
Danger
Risk of injury! The charger should be used
only if the mains cable is in an undamaged
state. Get the manufacturer, the customer
service agent or a qualified person to im-
mediately replace a damaged mains cable.
DANGER
Risk of electric shock. Observe supply net-
work and fuse protection. Only use the
charger in dry rooms with sufficient ventila-
tion.
Note: The charging time for an empty bat-
tery is approx. 12 hours.
Danger
Risk of injury! Comply with safety regula-
tions on the handling of batteries. Observe
the directions provided by the manufacturer
of the charger.
Caution: Batteries may only be charged at
room temperature!
Note: Normally, the machine is equipped
with maintenance-free batteries.
Open the device hood.
Insert the plug of the charger into the
socket.
Note: The charger has electronic controls
and automatically switches off the charging
process. All functions of the machine are
automatically interrupted during the charg-
ing process.
The battery display shows the progress of
the charging process when the plug is in-
serted:
Fault display:
Open the device hood.
Insert the charging cable of the charger
in the charger box of the sweeper
Plug in mains connector and switch on
charger.
KM 75/40 W Bp Pack
Disconnect the mains plug.
Wrap the mains cord around the cable
holder of the charger.
Close cover.
KM 75/40 W Bp
Switch off the charger and remove the
plug from the socket.
Hang out the charging cable out of the
machine.
Close cover.
Open the device hood.
Disconnect pole terminal to negative
pole (-).
Unscrew the connection wires from the
batteries.
Disconnect pole terminal to positive
pole (+).
Loosen the holding strap.
Remove the battery.
Dispose of the used battery according
to the local provisions.
DANGER
Risk of injury! Switch off the appliance prior
to removing the waste container.
Note: Start the appliance only when the
hood is closed.
Park the sweeper on an even surface.
Switch off engine.
Lock parking brake.
Check charging status of battery.
Check side brush.
Check roller brush.
Shake off dust filter.
Empty waste container.
Note: For description, see section on Care
and maintenance.
Danger
Long hours of using the appliance can
cause circulation problems in the hands on
account of vibrations.
It is not possible to specify a generally valid
operation time, since this depends on sev-
eral factors:
Proneness to blood circulation deficien-
cies (cold, numb fingers).
Low ambient temperature. Wear warm
gloves to protect hands.
A firm grip impedes blood circulation.
Continuous operation is worse than an
operation interrupted by pauses.
In case of regular, long-term operation of
the device and in case of repeated occur-
rence of the symptoms (e.g. cold, numb fin-
gers) please consult a physician.
Release parking brake.
Start the motor.
Turn the main switch to position “1”.
Note: The roller brush and the side brush
will rotate.
Pull the lever for forward drive.
Note: The drive speed for forward drive
can be adjusted steplessly depending on
the position of the lever.
Release the lever for forward drive. De-
vice comes to a halt.
Driving over fixed obstacles which are 30
mm high or less:
Raise bulk waste flap.
Drive forwards slowly and carefully.
Driving over fixed obstacles which are
more than 30 mm high:
Only drive over these obstacles using a
suitable ramp.
Danger
Risk of injury! If the bulk waste flap is open,
stones or gravel may be flung forwards by
the roller brush. Make sure that this does
not endanger persons, animals or objects.
CAUTION
Do not sweep up packing strips, wire or
similar objects as this may damage the
sweeping mechanism.
Note: To achieve an optimum cleaning re-
sult, the driving speed should be adjusted
to take specific situations into account.
Note: To sweep up larger items up to a
height of 50 mm, e.g. cigarette packs, the
bulk waste flap must be raised briefly.
Raising bulk waste flap:
Pull the lever for raising the bulk waste
flap.
Lowering the bulk waste flap:
Release the lever for raising the bulk
waste flap.
Note: An optimum cleaning result can only
be achieved if the bulk waste flap has been
lowered completely.
Move the lever to lower the side brush
to the front. The side brush will be low-
ered.
Note: During operation, the waste contain-
er should be emptied at regular intervals.
Note: During operation, the dust filter
should be shaken off and cleaned at regu-
lar intervals.
Close wet/dry flap
Open wet/dry flap.
Note: This protects the filter from moisture.
Charge the batteries
Charging process - KM 75/40 W Bp Pack
Batteries are being
charged
glows yellow
Batteries are charged glows green
Charger or motor con-
trol malfunction
glows red
Charging process - KM 75/40 W Bp
After charging
Remove the battery
Start up
General notes
Inspection and maintenance work
Operation
Starting the machine
Drive the machine
Drive forward
Dry run
Driving over obstacles
Sweeping mode
Sweeping with bulk waste flap raised
Sweeping with side brushes
Sweeping dry floors
Sweeping damp or wet floors
16 EN
- 6
The battery display shows the charging sta-
tus of the batteries during operation:
Pull the handle of the filter clean-off out
several times and reinsert it.
DANGER
Risk of injury! Switch off the appliance prior
to removing the waste container.
Note: Make sure the seal strip is not dam-
aged while emptying the waste container.
Note: The max. load of the waste container
is 40 kg.
Shake off dust filter.
Pull lock bow of the waste container up-
ward.
Pull out the waste container.
Empty waste container.
Push in the waste container.
Push lock bow of the waste container
downward.
Switch off engine.
Turn the main switch to position “0”.
The side-brushes lift up.
Lock parking brake.
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
DANGER
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Switch off engine.
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
Lock parking brake.
Secure the wheels of the machine with
wheel chocks.
Secure the machine with tensioning
straps or cables.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
1 Fastening area above the pushing han-
dle
2 Fastening area under the device hood
Note: Observe markings for fixing points
on base frame (chain symbols).
Note: Do not kink the bowden or sheathed
cables.
DANGER
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
If the sweeper is going to be out of service
for a longer time period, observe the follow-
ing points:
Park the sweeper on an even surface.
Switch off engine.
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
Lock parking brake.
Lock the sweeper to ensure that it does
not roll off.
Raise roller brush. Thus, engage both
adjustment levers in the top boring.
The side-brushes lift up.
Clean the inside and outside of the
sweeper.
Park the machine in a safe and dry
place.
Disconnect batteries.
Charge batteries and recharge approx.
every 2 months.
Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out-
lets or experts in this field who are famil-
iar with the respective safety regula-
tions.
Mobile appliances used for commercial
purposes are subject to safety inspec-
tions according to VDE 0701.
CAUTION
Risk of damage! Do not clean the appliance
with a water hose or high-pressure water
jet (danger of short circuits or other dam-
age).
ATTENTION
Pull the mains plug out of the socket prior to
cleaning.
Disconnect the plus terminal of the battery
prior to cleaning.
Danger
Risk of injury! Wear dust mask and protec-
tive goggles.
Open the device hood.
Clean machine with a cloth.
Blow through machine with com-
pressed air.
Close cover.
Clean the machine with a damp cloth
which has been soaked in mild deter-
gent.
Note: Do not use aggressive cleaning
agents.
Daily maintenance:
Check the sweeping roller and the side
brush for wear and wrapped belts.
Check function of all operator control el-
ements.
Check functioning of all indicator lamps.
Weekly maintenance:
Check tension, wear and tear and func-
tioning of the drive belts.
Check for smooth running of the
Bowden cables and the moveable parts
Check the sealing strips in the sweep-
ing area for position and wear.
Check the sweeping track of the sweep-
ing roller.
Clean the dust filter.
Note: For description, see section on Main-
tenance work.
Note: Where maintenance is carried out by
the customer, all service and maintenance
work must be undertaken by a qualified
specialist. If required, a specialised Kärch-
er dealer may be contacted at any time.
Maintenance after the first month or 5 oper-
ating hours:
Carry out initial inspection.
Maintenance to be carried out every 50 op-
erating hours
Maintenance to be carried out every 100
operating hours or every six months
Maintenance to be carried out every 300
operating hours
Maintenance to be carried out every 500
operating hours or annually
Note: In order to safeguard warranty
claims, all service and maintenance work
during the warranty period must be carried
out by the authorised Kärcher Customer
Service in accordance with the mainte-
nance booklet.
Battery display
full glows green
30% capacity remaining glows yellow
10% capacity remaining blinks red
Protection against total
discharge; the appli-
ance is switched off
glows red
Cleaning the dust filter
Emptying waste container
Turn off the appliance
Transport
Storage
Shutdown
Care and maintenance
General notes
Cleaning
Cleaning the inside of the machine
External cleaning of the appliance
Maintenance intervals
Maintenance by the customer
Maintenance by Customer Service
17EN
- 7
Preparation:
Park the sweeper on an even surface.
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
Lock parking brake.
DANGER
Risk of injury!
The engine requires approx. 3-4 seconds
to come to a standstill once it has been
switched off. During this time, stay well
clear of the working area.
WARNING
Allow the machine sufficient time to cool
down before carrying out any maintenance
and repair work.
Do not touch any hot parts, such as the
drive motor.
ATTENTION
Pull the mains plug out of the socket prior to
any maintenance work.
Disconnect the plus terminal of the battery
prior to any maintenance work.
ATTENTION
Remove batteries and waste container,
and swing the push handle forward prior to
tilting the device. Do not park the device on
the push handle.
Switch off the appliance prior to cleaning
and performing any maintenance tasks or
replacing parts.
This must be adjusted if the drive perfor-
mance of the appliance becomes insuffi-
cient when driving uphill.
Open the device hood.
Loosen counter-nut.
Adjust the adjustment screw.
Tighten the counter-nut.
Lock parking brake.
Remove the waste container.
Remove belts or cords from roller
brush.
Replacement is due if a visible deteriora-
tion in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
ATTENTION
Remove the batteries prior to tilting the de-
vice.
Do not park the device on the push handle.
Lock parking brake.
Remove the waste container.
Remove the batteries.
Tilt the appliance rearward.
Lift the waste flap, press in the bearing
cap and swivel the roller brush toward
the front.
Pull out roller brush.
Attach the new roller brush to the drive
pin (left).
Engage the bearing cup into the boring
of the roller brush swinging arm on the
opposite side.
CAUTION
Risk of damage! Make sure that no bristles
are jammed into the boring of the roller
brush swinging arm.
Note: Once the new roller brush has been
installed, the sweeping track must readjust-
ed.
Raise the sweeper from the front and
drive it on to a smooth, even surface
covered with a visible layer of dust or
chalk.
Lock parking brake.
Let the sweeping roller rotate for ap-
prox. 15-30 seconds.
Raise the sweeper at the front and drive
it towards the side.
The sweeping track should have an even
rectangular shape which is between 30 and
40 mm wide.
Adjust sweeping track:
Open the device hood.
Adjust the left and right adjustment le-
vers and engage into the same boring.
Engage adjustment lever into the lower
boring (+): Sweeping track becomes
bigger
Engage the adjustment lever into the
upper boring (-): Sweeping track be-
comes smaller
Check sweeping mirror.
Replacement is due if a visible deteriora-
tion in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
Note: Remove the waste container and
move the pushing handle to the front prior
to tilting the appliance. Do not rest the ap-
pliance on the pushing handle.
Unscrew 3 screws from the underside
of the side brush.
Remove the wiper blade.
Clip new side brushes on to driver and
screw on.
Adjustment is necessary if a visible deterio-
ration in sweeping performance caused by
side-brush is evident.
Open the device hood.
Release the wing nut.
Adjust the adjustment screw.
Tighten the wing nut.
Adjustment is necessary if the bulk
waste flap cannot be raised wide
enough.
The Bowden cable needs to be re-
leased a little if the sweeper results be-
come poorer, for e.g. due to the wearing
of the front lip.
Open the device hood.
Loosen counter-nut.
Maintenance Works
General notes on safety
Adjust the Bowden cable of the
acceleration drive
Checking roller brush
Replacing roller brush
Check and adjust roller brush sweeping
track
Setting range (-) 1...10 (+)
Minimum sweeping track 1
Maximum sweeping track 10
New roller brush 1...3
Replacing side brush
Adjust side-brush lowering
Adjust the raising of the bulk waste flap
R
L
R
L
18 EN
- 8
Adjust the adjustment screw.
Tighten the counter-nut.
Note: Remove the waste container and
move the pushing handle to the front prior
to tilting the appliance. Do not rest the ap-
pliance on the pushing handle.
Front sealing strip
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Adjust or replace sealing strip.
Set the distance between the sealing
strip and the floor so that the bottom
edge trails behind at a distance of be-
tween 0-10 mm.
Adjust sealing strip.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
Rear sealing strip
Remove the waste container.
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Adjust or replace sealing strip.
Set the distance between the sealing
strip and the floor so that the bottom
edge trails behind at a distance of be-
tween 0-10 mm.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
Side sealing strips
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Adjust or replace sealing strip.
To set the floor clearance, insert a
sheet with a thickness of max. 2 mm un-
der the sealing strip.
Adjust sealing strip.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
WARNING
Empty waste container before replacing
dust filter. Wear a dust mask when working
around the dust filter. Observe safety regu-
lations on the handling of fine particulate
material.
CAUTION
Risk of damage!
Do not rinse out the dust filter.
Lock parking brake.
Shake off dust filter.
Open the locking screw of the dust filter
cover in an anticlockwise direction.
Lift the dust filter cover.
Replace dust filter Make sure the dust
filter is inserted correctly (see figure).
Screw in the locking screw all the way.
CAUTION
If the locking screw is not tightened all the
way, there may be damages.
Note: Make sure when installing the new
filter that the fins are not damaged.
KM 75/40 W Bp
1 Fuse F1 (50 A)
2 Fuse F2 (2 A)
3 Relay
4 Battery charge plug
Open the device hood.
Replace defective fuse or relay.
KM 75/40 W Bp Pack
The fuses are located in the charger.
Adjusting and replacing sealing strips
Replacing dust filter
Replace fuse/ relay
Accessories
Side-brushes, soft 6.905-626.0
For fine dust on inside surfaces; wetness
resistant.
Roller-brush, soft 6.906-886.0
With natural bristles: especially for sweep-
ing fine dust on smooth floors indoors.
Not resistant to wetness; do not use on
abrasive surfaces!
Roller-brush, hard 6.906-885.0
For removing stubborn dirt in the external
area; resistant to moisture.
Roller brush, antistatic 6.906-950.0
For statically chargeable surfaces such as
carpet or artificial turf
Carpet sweeping unit 2.641-571.0
Includes: Lint trap, antistatic roller brush,
triple steering roller
19EN
- 9
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The signatories act on behalf of and with of
the authority of the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01
We hereby declare that the product de-
scribed below complies with the relevant
provisions of the following UK Regulations,
both in its basic design and construction as
well as in the version put into circulation by
us. This declaration shall cease to be valid
if the product is modified without our prior
approval.
The signatories act on behalf of and with of
the authority of the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01
EU Declaration of Conformity
Product: Vacuum sweeper
Type: 1.049-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–6–2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Applied national standards
---
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 86
Guaranteed: 88
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Declaration of Conformity
Product: Vacuum sweeper
Type: 1.049-xxx
Currently applicable UK Regulations
S.I. 2008/1597 (as amended)
2004/108/EC
S.I. 2001/1701 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
Designated standards used
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–6–2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
National standards used
---
Applied conformity assessment proce-
dure
S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8
Sound power level dB(A)
Measured: 86
Guaranteed: 88
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
20 EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Kärcher KM 75-40 W Bp Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch