Maktec MT660 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
1
GB
Mixer INSTRUCTION MANUAL
UA
Змішувач ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Mieszarka Elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Malaxor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Keverő HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Miešadlo NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Míchadlo NÁVOD K OBSLUZE
MT660
2
1
2
1 015022
1
2
3
2 015023
1
2
3
3 015024
4 007094
1
2
3
5 007095 6 015027
1
2
1
3
3
7 015028
1
2
2
8 015029 9 015026
1
10 001145
1
2
11 015025
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Lock button
1-2. Switch trigger
2-1. Hex nut
2-2. Shaft
2-3. Shaft holder
3-1. Wrench
3-2. Shaft holder
3-3. Wrench
5-1. Mixing blade
5-2. Shaft
5-3. Hex bolt
7-1. Leaf spring
7-2. Rear handle
7-3. Boss
8-1. Rear handle
8-2. Screw
10-1. Limit mark
11-1. Brush holder cap
11-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model MT660
No load speed 0 - 700 min
-1
Mixing blade diameter 165 mm
Overall length 280 mm
Net weight 3.4 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE056-1
Intended use
The tool is intended for mixing wall materials, etc.
(except flammable materials)
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
) : 85 dB (A)
Sound power level (L
WA
) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Vibration emission (a
h
) : 2.5 m/s
2
or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-18
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Mixer
Model No./ Type: MT660
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
4
6.2.2014
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB087-1
MIXER SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
Fig.1
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger, push in
the lock button and then release the switch trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing shaft
Fig.2
Tighten the shaft into the shaft holder till the hex nut
contacts with the shaft holder.
Fig.3
Hold the shaft holder with the wrench and tighten the
hex nut with the other wrench in the direction of arrow.
Installing mixing blades (country specific)
Fig.4
To mount the mixing blade, install it with the " UP " mark
on it facing the tool (directing inside).
Fig.5
Install the mixing blade on the top of shaft and secure it
with hex. bolt.
Installing top grip (auxiliary handle)
Fig.6
Screw the top grip on the tool securely.
Installing back grip (country specific)
Fig.7
Pull off the cap from the tool housing. Insert the leaf springs
into the groove of the handle part that has the bosses. Then
attach them to the bottom of the tool housing.
5
Fig.8
Attach both of the handle parts and tighten them with
the screws securely.
OPERATION
Mixing
CAUTION:
Do not use to mix flammable material such as
paint with thinner used as solvent. Failure to do so
may cause injury.
Mixing with the mixing blade floating out of the
mixing material may cause the material to splash
about.
Fig.9
1. Always use the top or back grip (auxiliary handle)
and firmly hold the tool by top or back grip and
switch handle during operations.
2. Place the mixing blade under material fully and
turn on the tool after making sure work site safety.
3. Move the mixing blade up and down during the
mixing operation so that whole part of material
can be mixed.
4. When finishing mixing, turn off the tool, make
sure that the mixing blade has come to a
complete stop, and then pull it out of the vessel.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.10
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.11
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
6
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
Пояснення до загального виду
1-1. Фіксатор
1-2. Кнопка вимикача
2-1. Шестигранна гайка
2-2. Вал
2-3. Тримач вала
3-1. Ключ
3-2. Тримач вала
3-3. Ключ
5-1. Диск для змішування
5-2. Вал
5-3. Болт із шестигранною голівкою
7-1. Пласка пружина
7-2. Задня ручка
7-3. Втулка
8-1. Задня ручка
8-2. Гвинт
10-1. Обмежувальна відмітка
11-1. Ковпачок щіткотримача
11-2. Викрутка
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель MT660
Швидкість без навантаження 0 - 700 хв
-1
Діаметр диска для змішування 165 мм
Загальна довжина 280 мм
Чиста вага 3,4 кг
Клас безпеки /II
Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
ENE056-1
Призначення
Інструмент призначено для змішування матеріалів
для виконання стін і т.д. (за винятком займистих
матеріалів)
ENF002-2
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
живлення, що має напругу, зазначену в табличці із
заводськими характеристиками, і він може
працювати лише від однофазного джерела змінного
струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також
підключатися до розеток без лінії заземлення.
ENG905-1
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (L
pA
): 85 дБ (A)
Рівень звукової потужності (L
WA
): 96 дБ (A)
Похибка (K): 3 дБ (A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
ENG900-1
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів)
визначена згідно з EN60745:
Вібрація (a
h
): 2,5 м/с
2
або менше
Похибка (K): 1,5 м/с
2
ENG901-1
Заявлене значення вібрації було виміряно у
відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для
порівняння одного інструмента з іншим.
Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
УВАГА:
Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
ENH101-18
Тільки для країн Європи
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Компанія Makita наголошує на тому, що
обладнання:
Позначення обладнання:
Змішувач
моделі/тип: MT660
Відповідає таким Європейським Директивам:
2006/42/EC
7
Обладнання виготовлене відповідно до таких
стандартів або стандартизованих документів:
EN60745
Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC
можна отримати:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія
6.2.2014
000331
Ясуші Фукайя
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій
може призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
GEB087-1
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД
ЧАС РОБОТИ З МІШАЛКОЮ
1. Використовуйте допоміжну(і) ручку(и),
якщо вона(и) поставляються разом з
інструментом. Втрата контролю може
призвести до травм.
2. Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні держака під час виконання дії, за
якої він може зачепити сховану
електропроводку або власний шнур.
Торкання ріжучим приладом струмоведучої
проводки може призвести до передання
напруги до
оголених металевих частин
інструмента та ураженню оператора
електричним струмом.
3. Завжди майте тверду опору.
При виконанні висотних робіт
переконайтеся, що під Вами нікого немає.
4. Міцно тримайте інструмент.
5. Не торкайтесь руками частин, що
обертаються.
6. Не залишайте інструмент працюючим.
Працюйте з інструментом тільки тоді, коли
тримаєте його в руках.
7. Деякі матеріали
мають у своєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні,
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки
безпеки виробника матеріалу .
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися під час користування виробом
(що трапляється при частому використанні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки
під час використання цього пристрою.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання
правил безпеки, викладених в цьому документі,
може призвести до серйозних травм.
8
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача
ОБЕРЕЖНО:
Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено".
Перемикач може бути заблокований в
увімкненому положенні для зручності
оператора протягом тривалого використання.
Блокуючи інструмент в увімкненому положенні
слід бути обережним і міцно тримати інструмент.
мал.1
Для того щоб запустити інструмент, слід просто
натиснути на курок вмикача. Для того щоб зупинити
роботу, курок вмикача слід відпустити.
Для безперервної роботи слід натиснути
на курок
вмикача, пересунути кнопку блокування, а потім
відпустити курок вмикача.
Для того щоб зупинити інструмент із заблокованого
положення, слід повністю натиснути на курок
вмикача, а потім відпустити його.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як щось встановлювати на
інструмент, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Встановлення вала
мал.2
Закріпіть вал у тримачі вала таким чином, щоб
шестигранна гайка зєдналася із тримачем вала.
мал.3
Утримуючи тримач вала за допомогою гайкового
ключа, затягніть шестигранну гайку за допомогою
іншого гайкового ключа у напрямку стрілочки.
Установлення дисків для змішування
(залежно від країни)
мал.4
Для встановлення диска для змішування його слід
встановити міткою "UP" до інструмента (всередину).
мал.5
Встановіть на вал диск для змішування та закріпіть
його болтом із шестигранною голівкою.
Установка верхньої рукоятки
(додаткова рукоятка)
мал.6
Надійно прикрутіть верхню рукоятку до інструменту.
Установлення задньої ручки
(залежно від країни)
мал.7
Зніміть кришку з корпуса інструмента. Уставте пласкі
пружини в пази частини ручки, що має круглі виступи.
Потім приєднайте їх до нижньої частини корпуса
інструмента.
мал.8
Зєднайте обидві частини ручки та надійно затягніть
їх гвинтами.
ЗАСТОСУВАННЯ
Змішквання
ОБЕРЕЖНО:
Заборонено змішувати займисті матеріали такі
як фарби з розчинниками. Невиконання цієї
умови може призвести до травм.
Якщо під час змішування диск виходить з
матеріала, що змішується, це може призвести
до росприскуваггя матеріала.
мал.9
1. Завжди використовуйте верхню або задню
ручку (додаткову ручку) та міцно тримайте
інструмент за верхню або задню ручку та за
ручку з перемикачем під час роботи.
2. Занурте диск для змішування повністю у
матеріал та
, переконавшись у безпеці
робочого місця, увімкніть інструмент.
3. Пересувайте хмішуючий диск уверх та вниз під
час змішування, щоб матеріал повністю
перемішався.
4. Наприкінці змішування слід вимкнути
інструмент, заждати доки змішуючий диск
повністю зупиниться, а потім витягнути його з
сосуда.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх
використання може призвести до зміни кольору,
деформації та появи тріщин.
9
Заміна вугільних щіток
мал.10
Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки.
Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки.
Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно
рухатись у щіткотримачах. Одночасно треба
замінювати обидві вугільні щітки. Використовуйте
лише однакові вугільні щітки.
мал.11
Для виймання ковпачків щіткотримачів користуйтесь
викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте
нові та закріпіть ковпачки
щіткотримачів.
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
10
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
Objaśnienia do widoku ogólnego
1-1. Przycisk blokujący
1-2. Spust przełącznika
2-1. Nakrętka sześciokątna
2-2. Trzonek mieszadła
2-3. Oprawa trzonka
3-1. Klucz
3-2. Oprawa trzonka
3-3. Klucz
5-1. Mieszadło
5-2. Trzonek mieszadła
5-3. Śruba sześciokątna
7-1. Sprężyna płytkowa
7-2. Uchwyt tylny
7-3. Piasta
8-1. Uchwyt tylny
8-2. Wkręt
10-1. Znak ograniczenia
11-1. Pokrywka uchwytu szczotki
11-2. Śrubokręt
SPECYFIAKCJE
Model MT660
Prędkość bez obciążenia 0 - 700 min
-1
Średnica mieszadła 165 mm
Długość całkowita 280 mm
Ciężar netto 3,4 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec
zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
• Specyfikacje mogążnić się w zależności od kraju.
• Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003
ENE056-1
Przeznaczenie
Narzędzie jest przeznaczone do mieszania różnych
materiałów nakładanych na ściany itp. (za wyjątkiem
materiałów łatwopalnych).
ENF002-2
Zasilanie
Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilać wyłącznie
jednofazowym prądem przemiennym. Jest ono
podwójnie izolowane, dlatego też można je zasilać z
gniazda bez uziemienia.
ENG905-1
Poziom hałasu i drgań
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA
): 85 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
): 96 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB (A)
Należy stosować ochraniacze na uszy
ENG900-1
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normą EN60745:
Emisja drgań (a
h
): 2,5 m/s
2
lub mniej
Niepewność (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została
zmierzona zgodnie ze standardową metodą
testową i można ją wykorzystać do porównywania
narzędzi.
Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można
także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE:
Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
użytkowania elektronarzędzia mogą siężnić od
wartości deklarowanej, w zależności od sposobu
jego użytkowania.
W oparciu o szacowane narażenie w
rzeczywistych warunkach użytkowania należy
określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony
operatora (uwzględniając wszystkie elementy
cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest
wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a
także czas, kiedy jest włączone).
ENH101-18
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodności UE
Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a:
Oznaczenie maszyny:
Mieszarka Elektryczna
Nr modelu / Typ: MT660
Jest zgodne z wymogami określonymi w
następujących dyrektywach europejskich:
2006/42/EC
11
Jest/są produkowane zgodnie z następującymi normami
lub dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami
dyrektywy 2006/42/WE jest dostępna w:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
6.2.2014
000331
Yasushi Fukaya
Dyrektor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do
porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń
ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje
należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
GEB087-1
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
MIESZARKI
1. Używać narzędzia z dostarczonymi uchwytami
pomocniczymi. Utrata kontroli może
spowodować obrażenia.
2. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może
zetknąć się z ukrytymi przewodami
elektrycznymi bądź własnym przewodem
zasilającym, należy trzymać urządzenie za
izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu
elektrycznego pod napięciem powoduje, że
również odsłonięte elementy metalowe narzędzia
znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem
operatora prądem elektrycznym.
3. Zapewnić stałe podłoże.
Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej
miejsca pracy na wysokości.
4.
Trzymać narzędzie w sposób niezawodny.
5. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
6. Nie pozostawiać załączonego
elektronarzędzia. Można uruchomić
elektronarzędzie tylko wtedy, gdy jest
trzymane w rękach.
7. Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa podanych przez
dostawcę materiałów.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do
zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
12
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnić się,
czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Włączanie
UWAGA:
Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa
poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
W celu ułatwienia obsługi i dla wygody operatora
podczas długotrwałej pracy z użyciem narzędzia,
wyłącznik można zablokować w pozycji „ON"
(WŁĄCZONY). Podczas pracy z blokadą
wyłącznika w pozycji „ON" (WŁĄCZONY) należy
zachować ostrożność i pewnie trzymać narzędzie.
Rys.1
Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język
spustowy przełącznika. Zwolnić język spustowy
przełącznika, aby narzędzie zatrzymało się.
Aby włączyć tryb pracy ciągłej, należy pociągnąć język
spustowy przełącznika, następnie nacisnąć przycisk
blokady, a potem zwolnić j
ęzyk spustowy przełącznika.
Aby zatrzymać narzędzie działające w trybie blokady,
należy pociągnąć do oporu język spustowy przełącznika,
a następnie zwolnić go.
MONTAŻ
UWAGA:
Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na
elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono
wyłączone i nie podłączone do sieci.
Montaż trzonka mieszadła
Rys.2
Dokręcić trzonek w oprawie trzonka do momentu aż
nakrętka sześciokątna dotknie do oprawy trzonka.
Rys.3
Przytrzymać oprawę trzonka za pomocą klucza i
dokręcić nakrętkę sześciokątną za pomocą drugiego
klucza w kierunku wskazanym przez strzałkę.
Montaż mieszadła (w zależności od kraju)
Rys.4
Mieszadło należy zamontować w taki sposób, aby znak
„UP” (W GÓRĘ) był skierowany w stronę narzędzia (do
środka).
Rys.5
Mieszadło należy osadzić na trzonku i zabezpieczyć je
śrubą sześciokątną.
Instalowanie uchwytu górnego
(rękojeść pomocnicza)
Rys.6
Zamocować bezpiecznie górny uchwyt elektronarzędzia.
Montaż tylnego uchwytu
(w zależności od kraju)
Rys.7
Usunąć zaślepkę z obudowy narzędzia. Wsunąć
sprężyny płytkowe w rowek części uchwytu z występami.
Następnie należy zamocować je do spodniej części
obudowy narzędzia.
Rys.8
Zamocować obie części uchwytu i dokręcić je mocno
przy użyciu wkrętów.
DZIAŁANIE
Mieszanie
UWAGA:
Nie wolno stosować do mieszania materiałów
łatwopalnych, jak farba z rozcieńczalnikiem
używanym jako rozpuszczalnik. Niestosowanie się
do tej zasady może spowodować obrażenia.
Mieszadło nie powinno wynurzać się z
mieszanego materiału, w przeciwnym razie
materiał będzie rozchlapywany.
Rys.9
1. Podczas eksploatacji zawsze należy korzystać z
górnego lub tylnego uchwytu (uchwyt dodatkowy)
i mocno trzymać narzędzie za uchwyt górny lub
dolny oraz za uchwyt z przełącznikiem.
2. Całkowicie zanurzyć mieszadło w materiale i
włączyć narzędzie po upewnieniu się, że miejsce
pracy jest bezpieczne.
3. Podczas operacji mieszania należy poruszać
mieszadłem w górę i w dół, aby całość materiału
została dobrze wymieszana.
4. Po zakończeniu mieszania narzędzie należy
wyłączyć, sprawdzić, czy mieszadło zatrzymało
się całkowicie, i dopiero wówczas wyciągnąć z
pojemnika.
KONSERWACJA
UWAGA:
Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy
się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest
wyłączone i nie podłączone do sieci.
Nie wolno używać benzyny, benzenu,
rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie
mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub
pęknięcia.
13
Wymiana szczotek węglowych
Rys.10
Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki
węglowe. Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga znaku
granicznego. Szczotki powinny być czyste i łatwo
wchodzić w uchwyty. Należy wymieniać obydwie
szczotki jednocześnie. Stosować wyłącznie identyczne
szczotki węglowe.
Rys.11
Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać
śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć
nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek.
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace
konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane
przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita,
wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
14
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
Explicitarea vederii de ansamblu
1-1. Buton de blocare
1-2. Trăgaciul întrerupătorului
2-1. Piuliţă hexagonală
2-2. Ax
2-3. Suportul axului
3-1. Cheie
3-2. Suportul axului
3-3. Cheie
5-1. Paletă malaxoare
5-2. Ax
5-3. Şurub cu cap hexagonal
7-1. Arc lamelar
7-2. Mâner posterior
7-3. Vârf
8-1. Mâner posterior
8-2. Şurub
10-1. Marcaj limită
11-1. Capacul suportului pentru perii
11-2. Şurubelniţă
SPECIFICAŢII
Model MT660
Turaţie în gol 0 - 700 min
-1
Diametrul paletei malaxoare 165 mm
Lungime totală 280 mm
Greutate netă 3,4 kg
Clasa de siguranţă /II
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003
ENE056-1
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinată amestecării materialelor de
zidărie etc. (exceptând materialele inflamabile).
ENF002-2
Sursă de alimentare
Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare
cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa
indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate fi operată
doar de la o sursă de curent alternativ cu o singură fază.
Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot fi
utilizate de la prize fără împământare.
ENG905-1
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică (L
pA
): 85 dB (A)
Nivel de putere acustică (L
WA
): 96 dB (A)
Marjă de eroare (K): 3 dB (A)
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
ENG900-1
Vibraţii
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinată conform EN60745:
Emisie de vibraţii (a
h
): 2,5 m/s
2
sau mai puţin
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTISMENT:
Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat,
în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate
pe o estimare a expunerii în condiţii reale de
utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului
de operare, precum timpii în care unealta a fost
oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de
declanşare).
ENH101-18
Numai pentru ţările europene
Declaraţie de conformitate CE
Makita declară că următoarea(ele) maşină(i):
Denumirea maşinii:
Malaxor
Model Nr./ Tip: MT660
Este în conformitate cu următoarele directive
europene:
2006/42/EC
Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard
sau documente standardizate:
EN60745
Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este
disponibil de la:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
15
6.2.2014
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Avertismente generale de
siguranţă pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de
siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea
acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat
electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
GEB087-1
AVERTISMENTE PRIVIND
SIGURANŢA PENTRU MAŞINA
DE AMESTECAT
1. Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate
cu maşina. Pierderea controlului poate produce
rănirea persoanei.
2.
Apucaţi maşina de suprafeţele izolate, atunci când
efectuaţi o operaţiune în cadrul căreia accesoriul
de tăiere poate intra în contact cu cablurile
ascunse sau cu propriul său cablu.
Contactul dintre
accesoriul de tăiere şi un cablu sub tensiune poate
pune sub tensiune părţile metalice expuse ale maşinii,
provocând şocuri electrice utilizatorului.
3. Păstraţi-vă echilibrul.
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt
atunci când folosiţi maşina la înălţime.
4. Ţineţi bine maşina.
5. Nu atingeţi piesele în mişcare.
6. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina
numai când o ţineţi cu mâinile.
7. Unele materiale conţin substanţe chimice care
pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi
evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
AVERTISMENT:
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul
(obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască
respectarea strictă a normelor de securitate pentru
acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau
nerespectarea normelor de securitate din acest manual
de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-
o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica
starea sa de funcţionare.
Acţionarea întrerupătorului
ATENŢIE:
Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă
trăgaciul întrerupătorului funcţionează corect şi
dacă revine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când
este eliberat.
Comutatorul poate fi blocat în poziţia "ON" (pornit)
pentru confortul utilizatorului în timpul utilizării
prelungite. Fiţi atenţi când blocaţi maşina în poziţia
"ON" (pornit) şi menţineţi o priză fermă la maşină.
Fig.1
Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul
declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri
maşina.
Pentru funcţionare continuă, trageţi de butonul
declanşator, apăsaţi butonul de blocare şi apoi eliberaţi
butonul declanşator.
Pentru a opri maşina din poziţia blocată, trageţi complet
de butonul declanşator şi apoi eliberaţi-l.
MONTARE
ATENŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo
intervenţie asupra maşinii.
Instalarea axului
Fig.2
Strângeţi axul în suportul de ax până când piuliţa
hexagonal intră în contact cu suportul de ax.
Fig.3
Ţineţi suportul de ax cu cheia şi strângeţi piuliţa
hexagonal cu cealaltă cheie în direcţia săgeţii.
Instalarea paletelor malaxoare
(în funcţie de ţară)
Fig.4
Pentru a monta paleta malaxoare, instalaţi-o cu
marcajul "UP" (sus) orientat către maşină (spre interior).
Fig.5
Instalaţi paleta malaxoare la capătul axului şi fixaţi-o cu
şurubul cu cap hexagonal.
Instalarea mânerului superior
(mânerul auxiliar)
Fig.6
Înşurubaţi bine mânerul superior pe maşinaă.
16
Instalarea mânerului superior
(în funcţie de ţară)
Fig.7
Scoateţi capacul de pe carcasa maşinii. Introduceţi
arcurile lamelare în canalul părţii de mâner prevăzută cu
bosaje. Apoi ataşaţi-le la baza carcasei maşinii.
Fig.8
Ataşaţi ambele părţi de mâner şi strângeţi-le ferm cu
şuruburile.
FUNCŢIONARE
Amestecarea
ATENŢIE:
Nu folosiţi maşina pentru amestecarea
materialelor inflamabile cum ar fi vopseaua cu
diluant. În caz contrar există pericol de vătămări
corporale.
Amestecarea cu paleta malaxoare scoasă din
materialul amestecat poate provoca împroşcarea
materialului în jur.
Fig.9
1. Utilizaţi întotdeauna mânerul superior sau
posterior (mâner auxiliar), ţinând ferm
instrumentul, precum şi mânerul de comutator în
timpul operării.
2. Amplasaţi paleta malaxoare complet sub material
şi porniţi maşina după ce verificaţi siguranţa
locaţiei de lucru.
3. Deplasaţi paleta malaxoare în sus şi în jos pe
durata amestecării astfel încât să amestecaţi
întreg materialul.
4. După terminarea amestecării, opriţi maşina,
asiguraţi-vă că paleta malaxoare s-a oprit
complet şi apoi scoateţi-o din recipient.
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-
o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de
verificare sau întreţinere.
Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant,
alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
Înlocuirea periilor de carbon
Fig.10
Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat.
Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul
limită. Periile de carbon trebuie să fie în permanenţă
curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de
carbon trebuie să fie înlocuite simultan cu alte perii
identice.
Fig.11
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul
suportului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon
uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon.
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.
17
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung)
Erklärung der Gesamtdarstellung
1-1. Blockierungstaste
1-2. Schalter
2-1. Sechskantmutter
2-2. Spindel
2-3. Spindelhalter
3-1. Schraubenschlüssel
3-2. Spindelhalter
3-3. Schraubenschlüssel
5-1. Rührkorb
5-2. Spindel
5-3. Sechskantschraube
7-1. Blattfeder
7-2. Hinterer Griff
7-3. Ansatz
8-1. Hinterer Griff
8-2. Schraube
10-1. Grenzmarke
11-1. Kohlenhalterdeckel
11-2. Schraubendreher
TECHNISCHE DATEN
Modell MT660
Leerlaufdrehzahl 0 - 700 min
-1
Rührkorbdurchmesser 165 mm
Gesamtlänge 280 mm
Netto-Gewicht 3,4 kg
Sicherheitsklasse /II
Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis.
• Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein.
• Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003
ENE056-1
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Rühren von
Wandmaterialien (mit Ausnahme von brennbarem
Material) entwickelt.
ENF002-2
Stromversorgung
Das Werkzeug darf ausschließlich an Einphasen-
Wechselstrom mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das
Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse
und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne
Schutzkontakt betrieben werden.
ENG905-1
Geräuschpegel
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt
gemäß EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 85 dB (A)
Schallleistungspegel (L
WA
): 96 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz
ENG900-1
Schwingung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745:
Schwingungsbelastung (a
h
): 2,5 m/s
2
oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde
gemäß der Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch
in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung
verwendet werden.
WARNUNG:
Die Schwingungsbelastung während der
tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs
kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der
Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten
Belastungswert abweichen.
Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für
den Bediener getroffen werden, die auf den unter
den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu
erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie
alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also
zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in
denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne
Last läuft).
ENH101-18
Nur für europäische Länder
EG-Konformitätserklärung
Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n):
Bezeichnung der Maschine(n):
Rührgerät
Modellnr./ -typ: MT660
Den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
2006/42/EC
18
Sie werden gemäß den folgenden Standards oder
Normen gefertigt:
EN60745
Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind
erhältlich von:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien
6.2.2014
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die
Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren
Verletzungen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zur späteren Referenz gut
auf.
GEB087-1
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
MIXER
1. Verwenden Sie die mit dem Werkzeug
gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug kann zu
Verletzungen führen.
2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie unter
Bedingungen arbeiten, bei denen das
Schneidwerkzeug verborgene Verkabelung
oder das eigene Kabel berühren kann. Bei
Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem
stromführenden Kabel wird der Strom an die
Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an
den Bediener weitergeleitet, und der Bediener
erleidet einen Stromschlag.
3. Achten Sie darauf, dass Sie immer einen
festen Stand haben.
Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie
darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält.
4. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.
5. Nähern Sie die Hände nicht den sich
drehenden Teilen.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht
unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit
ihm, wenn Sie es in der Hand halten.
7. Manche Materialien enthalten Chemikalien,
die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass
Sie diese nicht einatmen oder berühren.
Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des
Lieferers.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder
(aus fortwährendem Gebrauch gewonnener)
Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
19
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen
des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion,
dass es abgeschaltet und der Stecker aus der
Dose gezogen ist.
Einschalten
ACHTUNG:
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers
des Werkzeugs in die Steckdose darauf, dass sich
der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und
beim Loslassen in die Position "OFF" (AUS)
zurückkehrt.
Der Schalter lässt sich in Stellung "ON" arretieren,
um die Bedienung bei längerem Gebrauch zu
vereinfachen. Seien Sie vorsichtig, wenn das
Werkzeug auf "ON" fest eingestellt ist, und halten
Sie es gut fest.
Abb.1
Zum Einschalten des Werkzeugs betätigen Sie einfach
den Ein/Aus-Schalter. Zum Stoppen des Werkzeugs
lassen Sie den Ein/Aus-Schalter los.
Zum Einschalten des Dauerbetriebs betätigen Sie den
Ein/Aus-Schalter und drücken Sie dann die Arretiertaste
hinein.
Zum Ausschalten des Werkzeugs bei arretiertem
Ein/Aus-Schalter drücken Sie den Ein/Aus-Schalter voll
hinein und lassen Sie ihn dann los.
MONTAGE
ACHTUNG:
Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten
beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher,
dass es abgeschaltet und der Stecker aus der
Dose gezogen ist.
Anbringen der Spindel
Abb.2
Befestigen Sie die Spindel so am Spindelhalter, dass
die Sechskantmutter Kontakt mit dem Spindelhalter hat.
Abb.3
Halten Sie den Spindelhalter mit dem
Schraubenschlüssel fest und ziehen Sie die
Sechskantmutter mit dem anderen Schraubenschlüssel
in Pfeilrichtung fest.
Montieren des Rührkorbs (länderspezifisch)
Abb.4
Bei der Montage des Rührkorbs muss beachtet werden,
dass die Markierung "UP" in Richtung Werkzeug (innen)
zeigt.
Abb.5
Setzen Sie den Rührkorb auf das obere Spindelende,
und befestigen Sie ihn mit einer Sechskantschraube.
Anbau des oberen Griffes (Hilfshalter)
Abb.6
Schrauben Sie den oberen Griff fest am Werkzeug an.
Montieren des hinteren Griffs
(länderspezifisch)
Abb.7
Ziehen Sie die Verschlusskappe vom
Werkzeuggehäuse ab. Setzen Sie die Blattfedern in die
Nut des Griffteils mit den Einschraubstutzen ein.
Befestigen Sie diese dann von unten am
Werkzeuggehäuse.
Abb.8
Befestigen Sie beide Griffteile und ziehen Sie sie mit
den Schrauben fest.
ARBEIT
Rühren
ACHTUNG:
Rühren Sie niemals brennbares Material wie
beispielsweise Farbe mit Verdünner als
Lösungsmittel. Zuwiderhandlungen können zu
Personenschäden führen.
Wenn der Rührkorb beim Rühren aus dem
Rührmaterial herausragt, kann das Material
umherspritzen.
Abb.9
1. Verwenden Sie stets den oberen Griff oder den
hinteren Griff (Zusatzgriff) und halten Sie
während der Arbeit das Werkzeug am oberen
oder hinteren Griff und am Schaltergriff fest.
2. Führen Sie den Rührkorb vollständig in das
Material ein und schalten Sie das Werkzeug ein,
nachdem Sie sich von der Sicherheit des
Arbeitsplatzes überzeugt haben.
3. Bewegen Sie den Rührkorb beim Rühren von
oben nach unten und umgekehrt, damit das
gesamte Material gerührt wird.
4. Sobald Sie den Rührvorgang abgeschlossen
haben, schalten Sie das Gerät aus. Vergewissern
Sie sich, dass der Rührkorb wirklich gestoppt
wurde, und ziehen Sie ihn dann aus dem Behälter.
20
WARTUNG
ACHTUNG:
Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des
Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer,
dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der
Steckdose herausgezogen ist.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe,
Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies
kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen
führen.
Kohlenwechsel
Abb.10
Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und
wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke
verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden.
Die Kohlen müssen sauber sein und locker in ihre
Halter hineinfallen. Die beiden Kohlen müssen
gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie
ausschließlich gleiche Kohlen.
Abb.11
Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den
Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die
verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und
schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und
ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die
Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von
den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und
unter Verwendung der Ersatzteile von Makita
durchgeführt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maktec MT660 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka