AEG BCE451350M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
USER
MANUAL
CS Návod k použití
Trouba
BCE451350M
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................7
4. OVLÁDACÍ PANEL............................................................................................... 8
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...................................................................................8
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9
7. FUNKCE HODIN.................................................................................................11
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.................................................................................12
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE......................................................................................14
10. TIPY A RADY....................................................................................................14
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.........................................................................................30
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 34
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.............................................................................34
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
www.aeg.com2
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají
na vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
ČESKY 3
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli
riziku úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Před instalací spotřebiče ověřte, zda
se dvířka trouby otevírají bez
omezení.
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být
zapojen do napájecí sítě.
Vestavná jednotka musí splňovat
požadavky na stabilitu podle normy
DIN 68930.
Minimální výška
skříňky (minimální vý‐
ška skříňky pod pra‐
covní deskou)
600 (600) mm
Šířka skříňky 550 mm
Hloubka skříňky 605 (580) mm
Výška přední části
spotřebiče
594 mm
www.aeg.com4
Výška zadní části
spotřebiče
576 mm
Šířka přední části
spotřebiče
549 mm
Šířka zadní části spo‐
třebiče
548 mm
Hloubka spotřebiče 567 mm
Vestavná hloubka
spotřebiče
546 mm
Hloubka s otevřenými
dvířky
1017 mm
Minimální velikost ve‐
ntilačního otvoru. Ot‐
vor se nachází na
spodní zadní straně
550 x 20 mm
Délka napájecího sí‐
ťového kabelu. Kabel
se nachází v pravém
rohu zadní strany
1500 mm
Montážní šrouby 4 x 12 mm
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče nebo výklenku pod
spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič
v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Spotřebič se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
ČESKY 5
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Nečistěte katalytický smalt pomocí
čisticích prostředků.
2.5 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.6 Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
www.aeg.com6
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1
2
3
4
5
2 3 5 641
7
13
8
11
9
10
12
1
Ovládací panel
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Kontrolka / symbol napájení
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Pára+
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Vlis vnitřku trouby
13
Polohy polic
3.2 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
K pečení moučných jídel a masa, nebo k
zachycování tuku.
Vysunovací drážky
K snazšímu vkládání a vyjímání plechů a
tvarovaného roštu.
ČESKY 7
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte
ovladač. Ovladač se vysune.
4.2 Senzorová tlačítka / tlačítka
Slouží k nastavení času.
Slouží k nastavení funkce hodin.
Slouží k nastavení času.
K zapnutí a vypnutí funkce Pravý horký vzduch PLUS.
4.3 Displej
A B
A. Funkce hodin
B. Časovač
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Před prvním použitím
Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být
větraná.
Krok 1 Krok 2
Krok 3
Nastavte hodiny Troubu vyčistěte Předehřejte prázdnou
troubu
www.aeg.com8
1. Stiskněte: .
2. , - stisknutím na‐
stavte hodinu. Stiskněte:
.
3. , - stisknutím na‐
stavte minuty. Stiskněte:
.
1. Z trouby odstraňte ve‐
škeré příslušenství a vy‐
jímatelné drážky na ro‐
šty.
2. Troubu a příslušenství
otřete měkkým hadříkem
namočeným v roztoku
teplé vody a šetrného
mycího prostředku.
1. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci .
Čas: 1 h
2. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci .
Čas: 15 min.
Vypněte troubu a vyčkejte, dokud nevychladne. Příslušenství a vyjímatelné drážky na ro‐
šty vložte do trouby.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Jak nastavit: Pečicí
funkce
Krok 1 Otočením ovladačem pečicích
funkcí zvolíte pečicí funkci.
Krok 2 Otočením ovladače zvolte te‐
plotu.
Krok 3 Po ukončení přípravy troubu
vypněte otočením ovladačů
do polohy vypnuto.
6.2 Nastavení funkce:Pravý horký vzduch PLUS
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
Krok 1 Přesvědčte se, že je trouba chladná.
Krok 2 Naplňte vlis vnitřku trouby vo‐
dou z kohoutku.
Maximální objem vlisu vnitř‐
ku trouby je 250 ml. Neplňte vlis
vnitřku trouby vodou během pří‐
pravy jídla nebo když je trouba
horká.
Krok 3
Nastavte funkci: .
Stiskněte:
. Kontrolka se rozsvítí. Funkce je kompatibilní pouze s funkcí:
Pravý horký vzduch PLUS.
Krok 4 Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Krok 5 Předehřejte prázdnou troubu po dobu 10 minut k vytvoření vlhkosti.
Krok 6 Vložte jídlo do trouby.
Viz kapitola „Tipy a rady“. Během přípravy neotvírejte dvířka trouby.
ČESKY 9
Krok 7 Troubu vypnete otočením ovladače pečicích funkcí do polohy vypnuto.
- stisknutím vypnete troubu. Kontrolka zhasne.
Krok 8 Po ukončení funkce opatrně otevřete dvířka. Vlhkost může způsobit popálení.
Krok 9 Přesvědčte se, že je trouba chladná. Odstraňte zbývající vodu z vlisu vnitřku
trouby.
6.3 Pečicí funkce
Funkce trou‐
by
Použití
Poloha Vypnu‐
to
Trouba je vypnutá.
Vstup páry
K zapnutí osvětlení.
Pravý horký
vzduch / Pravý
horký vzduch
PLUS
K pečení jídel na třech
úrovních současně a k
sušení potravin.
Nastavte teplotu trouby o
20 - 40 °C nižší než při
použití funkce Horní/
spodní ohřev.
K dodání vlhkosti během
přípravy. K získání správ‐
né barvy a křupavé kůrky
při pečení. K zajištění vě‐
tší šťavnatosti při ohřevu.
Funkce pizzy
K pečení pizzy. K inten‐
zivnějšímu opečení do‐
zlatova a dosažení křu‐
pavého spodku.
Horní/spodní
ohřev /Katalý‐
za
K pečení moučných jídel
a masa na jedné úrovni
trouby.
K zapnutí katalytického
čištění.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupa‐
vým spodkem a zavařo‐
vání potravin.
Funkce trou‐
by
Použití
Rozmrazování
K rozmrazování potravin
(zeleniny a ovoce). Doba
rozmrazování závisí na
množství a velikosti
zmražených potravin.
Horkovzdušné
pečení s párou
Tato funkce slouží k
úspoře energie při peče‐
ní. Při použití této funkce
se teplota ve vnitřku trou‐
by může lišit od nastave‐
né teploty. Může dojít ke
snížení tepelného výko‐
nu. Další informace nale‐
znete v části „Denní pou‐
žívání“, Poznámky: Hor‐
kovzdušné pečení s pá‐
rou.
Gril
Ke grilování tenkých kusů
potravin a opékání chle‐
ba.
Turbo gril
K pečení velkých kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni. K
zapékání a pečení dozla‐
tova.
Během některých funkcí
trouby se může osvětlení při
teplotě nižší než 60 °C
automaticky vypnout.
6.4 Poznámky:
Horkovzdušné pečení s
párou
Tato funkce byla použita ke splnění
energetické třídy a požadavků na
ekodesign podle směrnice EU 65/2014 a
www.aeg.com10
EU 66/2014. Zkoušky dle normy EN
60350-1.
Dvířka trouby by měla být během pečení
zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce
a aby trouba fungovala co nejúsporněji.
Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a
rady“, Horkovzdušné pečení s párou.
Obecná doporučení ohledně úspory
energie viz kapitola „Energetická
účinnost“, Úspora energie.
7. FUNKCE HODIN
7.1 Funkce hodin
Funkce hodin Použití
Denní čas
K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Trvání
Slouží k nastavení délky provozu trouby.
Minutka
K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný
vliv na provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout kdykoliv,
i u vypnuté trouby.
7.2 Jak nastavit: Funkce hodin
Jak změnit: Denní čas
- bliká po připojení spotřebiče k elektrické síti, po výpadku elektrické energie nebo ne‐
ní-li nastaven časovač.
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený ak‐
tuální denní čas.
- opakovaným stisknutím změníte denní čas. - začne blikat.
Jak nastavit: Trvání
Krok 1 Zvolte funkci trouby a teplotu.
Krok 2
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 3
, - stisknutím nastavte trvání.
Na displeji se zobrazuje: .
- po uplynutí nastaveného času bliká. Zazní zvuková signalizace a trouba
se vypne.
Krok 4 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
ČESKY 11
Jak nastavit: Trvání
Krok 5 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak nastavit: Minutka
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách.
Když skončí nastavený čas přípravy, zazní zvukový signál.
Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak zrušit: Funkce hodin
Krok 1
- opakovaně stiskněte, dokud nezačne blikat symbol funkce hodin.
Krok 2
Stiskněte a podržte: .
Funkce hodin po několika sekundách zhasne.
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Vkládání příslušenství
Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují
jako zařízení proti překlopení. Vysoký
okraj kolem roštu slouží jako ochrana
proti sklouznutí varných nádob z roštu.
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek ro‐
štů .
www.aeg.com12
Plech na pečení /Hluboký pekáč /
plech:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené
úrovně roštu.
Tvarovaný rošt, Plech na pečení /Hlu‐
boký pekáč / plech:
Plech zasuňte mezi drážky zvolené
úrovně roštu a tvarovaný rošt v dráž‐
kách nad nimi.
8.2 Použití teleskopických
výsuvů
Teleskopické výsuvy ničím nemažte.
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se
ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do trouby.
Tvarovaný rošt:
Tvarovaný rošt položte na teleskopické
výsuvy.
Hluboký pekáč / plech:
Vložte hluboký pekáč / plech na telesko‐
pické výsuvy.
ČESKY 13
Společně vložení tvarovaného roštu a
hlubokého pekáče / plechu:
Tvarovaný rošt a hluboký pekáč / plech
vložte společně na teleskopické výsuvy.
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
9.1 Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
10. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Doporučení k pečení
Teploty a časy přípravy v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a
množství použitých přísad.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u staré trouby. Níže uvedené tabulky
zobrazují doporučená nastavení teploty, délky přípravy a polohy roštu pro specifické druhy
pokrmů.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
10.2 Vnitřní strana dvířek
Na vnitřní straně dvířek můžete najít:
čísla poloh roštů.
informace o funkcích trouby,
doporučené poloze roštů a teplotách
pro jídla.
10.3 Pravý horký vzduch
PLUS
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte plech na pečení.
KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB
(ml) (°C) (min)
Sušenky / Čajové koláčky / Croissanty 100 150 - 180 10 - 20
www.aeg.com14
KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB
(ml) (°C) (min)
Italský chléb Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Bagety/kaiserky 100 200 20 - 25
Chléb 100 180 35 - 40
Švestkový koláč / Jablečný koláč / Skořicové rolky
pečené v koláčové formě
100 - 150 160 - 180 30 - 60
Použijte 150 ml vody, není-li uvedeno
jinak.
MRAŽENÁ HOTO‐
VÁ JÍDLA (°C) (min)
Pizza 200 -
210
10 -
20
Croissanty 170 -
180
15 -
25
Lasagne, použijte 200 ml 180 -
200
35 -
50
Použijte 100 ml vody.
Nastavte teplotu 110 °C.
OHŘEV JÍDLA
(min)
Bagety/kaiserky 10 - 20
Chléb 15 - 25
Italský chléb Focaccia 15 - 25
maso 15 - 25
Těstoviny 15 - 25
Pizza 15 - 25
OHŘEV JÍDLA
(min)
Rýže 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Použijte 200 ml vody.
Použijte skleněnou zapékací mísu.
PEČENÍ
MASA (°C) (min)
Hovězí peče‐
200 50 - 60
Kuře 210 60 - 80
10.4 Pečení moučných jídel
Při prvním pečení použijte nižší teplotu.
Pokud pečete koláče na několika
polohách roštů, můžete dobu pečení
prodloužit o 10–15 minut.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou
zhnědnout nerovnoměrně. Je-li
zhnědnutí nerovnoměrné, není nutné
měnit nastavení teploty. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
Plechy v troubě se mohou během pečení
zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
ČESKY 15
10.5 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče není do‐
statečně propečený.
Nesprávná poloha roštu. Vložte koláč na nižší rošt.
Koláč klesl a je mazlavý
či nerovnoměrný.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Příště nastavte o něco nižší teplo‐
tu trouby.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká a doba pečení je příliš
krátká.
Příště nastavte delší dobu pečení
a nižší teplotu trouby.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš ní‐
zká.
Příště nastavte vyšší teplotu trou‐
by.
Příliš dlouhá doba pečení. Příště nastavte delší dobu pečení.
Koláč se peče nerovno‐
měrně.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká a doba pečení je příliš
krátká.
Příště nastavte delší dobu pečení
a nižší teplotu trouby.
Těsto na koláč není rozlože‐
no rovnoměrně.
Příště těsto na koláč rozložte na
plech na pečení rovnoměrně.
Koláč není při délce pe‐
čení uvedené v receptu
hotový.
Teplota trouby je příliš ní‐
zká.
Příště nastavte o něco vyšší te‐
plotu trouby.
10.6 Pečení na jedné úrovni
PE‐
ČENÍ VE
FORMĚ
(°C) (min)
Dortový kor‐
pus - křehké
těsto, přede‐
hřejte prázd‐
nou troubu
Pravý horký vzduch 170 - 180 10 - 25 2
Dortový kor‐
pus - piškoto‐
vé těsto
Pravý horký vzduch 150 - 170 20 - 25 2
Kulatý koláč /
Brioška
Pravý horký vzduch 150 - 160 50 - 70 1
Linecký koláč /
Ovocné koláče
Pravý horký vzduch 140 - 160 70 - 90 1
Tvarohový ko‐
láč
Horní/spodní ohřev 170 - 190 60 - 90 1
www.aeg.com16
Použijte třetí polohu roštu.
Použití funkce: Pravý horký vzduch.
Použijte plech na pečení.
KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB
(°C) (min)
Drobenkový koláč 150 - 160 20 - 40
Ovocné koláče (kynuté těsto / piškotové
těsto), použijte hluboký pekáč / plech
150 35 - 55
Ovocné koláče z křehkého těsta 160 - 170 40 - 80
Předehřejte prázdnou troubu.
Použití funkce: Horní/spodní ohřev.
Použijte plech na pečení.
KOLÁČE /
PEČIVO / CHLÉB (°C) (min)
Roláda 180 - 200 10 - 20 3
Žitný chléb: nejprve: 230 20 1
potom: 160 - 180 30 - 60
Máslový mandlový
koláč / Cukrové ko‐
láčky
190 - 210 20 - 30 3
Krém. zákusky z list.
těsta / Banánky
190 - 210 20 - 35 3
Kynutá pletýnka /
Věnec
170 - 190 30 - 40 3
Ovocné koláče (ky‐
nuté těsto / piškotové
těsto), použijte hlu‐
boký pekáč / plech
170 35 - 55 3
Kynutý koláč s jem‐
nou náplní (např.
tvaroh, smetana, pu‐
dink)
160 - 180 40 - 80 3
Drážďanská štola 160 - 180 50 - 70 2
Použijte třetí polohu roštu.
ČESKY 17
SUŠENKY
(°C) (min)
Sušenky z křehkého tě‐
sta
Pravý horký
vzduch
150 - 160 10 - 20
Pečivo, předehřejte
prázdnou troubu
Pravý horký
vzduch
160 10 - 25
Čajové pečivo z piškoto‐
vého těsta
Pravý horký
vzduch
150 - 160 15 - 20
Malé listové pečivo,
předehřejte prázdnou
troubu
Pravý horký
vzduch
170 - 180 20 - 30
Čajové pečivo z kynuté‐
ho těsta
Pravý horký
vzduch
150 - 160 20 - 40
Makronky Pravý horký
vzduch
100 - 120 30 - 50
Sněhové pusinky z va‐
ječného bílku / Pusinky
Pravý horký
vzduch
80 - 100 120 - 150
Pečivo, předehřejte
prázdnou troubu
Horní/spodní ohřev 190 - 210 10 - 25
10.7 Nákypy a zapékaná jídla
Použijte první polohu roštu.
(°C) (min)
Bagety zapečené s
roztaveným sýrem
Pravý horký vzduch 160 - 170 15 - 30
Zapékaná zelenina,
předehřejte prázdnou
troubu
Turbo gril 160 - 170 15 - 30
Lasagne Horní/spodní ohřev 180 - 200 25 - 40
Rybí nákypy Horní/spodní ohřev 180 - 200 30 - 60
Plněná zelenina Pravý horký vzduch 160 - 170 30 - 60
Sladké nákypy Horní/spodní ohřev 180 - 200 40 - 60
Zapečené těstoviny Horní/spodní ohřev 180 - 200 45 - 60
www.aeg.com18
10.8 Pečení na více úrovních
Použití funkce: Pravý horký vzduch.
Použijte plechy na pečení.
KOLÁČE /
PEČIVO (°C) (min)
Dvě polohy
Krém. zákusky z list.
těsta / Banánky,
předehřejte prázd‐
nou troubu
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Koláč s drobenkou,
suchý
150 - 160 30 - 45 1 / 4
SU‐
ŠENKY / MALÉ
KOLÁČKY /
SLADKÉ PEČI‐
VO / SLANÉ
PEČIVO
(°C) (min)
Dvě polohy Tři polohy
Pečivo 180 20 - 30 1 / 4 -
Sušenky z křeh‐
kého těsta
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Čajové pečivo z
piškotového tě‐
sta
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Malé listové pe‐
čivo, předehřejte
prázdnou troubu
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Čajové pečivo z
kynutého těsta
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Makronky 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Čajové pečivo z
vaječného bíl‐
ku / Pusinky
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
10.9 Tipy k pečení masa
Používejte žáruvzdorné nádoby.
Libové maso pečte přikryté (můžete
použít hliníkovou fólii).
Velké pečeně pečte přímo na plechu
nebo na tvarovaném roštu nad tímto
plechem.
Na plech nalijte trochu vody, zabráníte
tím připečení kapajícího tuku.
Pečeni otočte za 1/2 - 2/3 doby pečení.
ČESKY 19
Maso a ryby pečte ve větších kusech
(minimálně 1 kg).
Kusy pečeně několikrát v průběhu
pečení potřete vlastní šťávou.
10.10 Pečení masa
Použijte první polohu roštu.
HOVĚZÍ
(°C) (min)
Dušené maso 1 - 1,5 kg Horní/spodní
ohřev
230 120 - 150
Hovězí pečeně ne‐
bo filet, nepropeče‐
ný, předehřejte
prázdnou troubu
na cm tloušťky Turbo gril 190 - 200 5 - 6
Hovězí pečeně ne‐
bo filet, středně pro‐
pečený, předehřejte
prázdnou troubu
na cm tloušťky Turbo gril 180 - 190 6 - 8
Hovězí pečeně ne‐
bo filet, dobře pro‐
pečený, předehřejte
prázdnou troubu
na cm tloušťky Turbo gril 170 - 180 8 - 10
TELECÍ
Použití funkce: Turbo gril.
(kg)
(°C) (min)
Telecí pečeně 1 160 - 180 90 - 120
Telecí koleno 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG BCE451350M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka