3-247-458-51(1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation ©2002 Printed in China
WM-FX288/FX244
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanje
(zadná strana)
Kullanma yönergeleri (arka tarafta)
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation.
“
”
is a trademark of Sony Corporation.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach
EEA (European Economic Area - europejski obszar
ekonomiczny).
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde
je toto označení zákonné, zejména na země Evropského
společenství (EU).
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých
je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskej únie (EU).
CE işareti yalnzca bu işaretin kullanlmasnn zorunlu
olduğu ülkelerde kullanlr, bu ülkeler çoğunlukla
Avrupa Ekonomi Bölgesi ülkelerdir.
A
AM
B C
FWD
REV
FM
AA (R6) x 2
Przygotowanie urządzenia
Aby umieścić baterie A
1 Przesuń i otwórz pokrywę komory baterii, a
następnie umieść dwie suche baterie typu
R6 (wielkość AA) zgodnie z polaryzacją
styków.
Wymień baterie na nowe, gdy na wyświetlaczu
pojawi się pulsujący wskaźnik “ ”.
Odtwarzanie kasety
1 Włóż kasetę. B
2 Naciśnij przycisk NPLAY.
Ustaw głośność za pomocą regulatora
głośności VOLUME.
Aby Naciśnij przycisk
Zatrzymać odtwarzanie xSTOP
Przewinąć szybko kasetę* MFF lub mREW
* Pozostawienie urządzenia w stanie włączonym po
przewinięciu taśmy do przodu lub do tyłu spowoduje
szybkie wyczerpanie się baterii. Należy pamiętać o
naciśnięciu przycisku xSTOP.
Uwaga
•Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać
kieszeni z kasetą.
Słuchanie audycji
radiowych
1 Jeśli włączona jest funkcja HOLD, przesuń
przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym
do wskazywanego przez strzałkę, aby
odblokować przyciski.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
odpowiednie pasmo częstotliwości.
3 Naciśnij przycisk TUNING +/– w celu
dostrojenia się do odpowiedniej stacji
nadawczej.
Naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka
sekund przycisku TUNING +/– powoduje,
że Walkman rozpoczyna przeszukiwanie
stacji nadawczych i po każdorazowym
dostrojeniu się do stacji nadawczej
zatrzymuje się na 3 sekundy. Gdy na
wyświetlaczu pokażą się cyfry określające
odpowiednią częstotliwość nadawczą,
naciśnij przycisk TUNING +/– w celu
zatrzymania przeszukiwania.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk OFF.
Aby poprawić jakość odbioru C
•Dla pasma FM: Rozciągnij przewód (antenę)
słuchawek/minisłuchawek lub zmień położenie
przełącznika DX•LOCAL lub ST•FM MONO.
•Dla pasma AM: Zmień ustawienie samego
urządzenia.
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania do 40 stacji
radiowych.
Kanada, USA oraz kraje Ameryki Środkowej/
Południowej: 30 dla zakresu FM i 10 dla zakresu AM.
Inne kraje: 35 dla zakresu FM i 5 dla zakresu AM.
Programowanie stacji wyszukanych
automatycznie
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk
ENTER przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu będzie pulsować numer 1
dla stacji przeznaczonej do
zaprogramowania, a Walkman rozpocznie
przeszukiwanie stacji nadawczych od
dolnych częstotliwości i będzie
zatrzymywać się na 3 sekundy po
dostrojeniu się do danej stacji.
3 Jeśli chcesz zaprogramować wyszukaną
stację, naciśnij przycisk ENTER, gdy na
wyświetlaczu pulsuje numer stacji do
zaprogramowania.
Odbierana stacja zostaje zaprogramowana
pod numerem 1, a urządzenie rozpoczyna
wyszukiwanie następnej stacji nadawczej.
4 Powtarzaj czynności podane w punkcie 3
tak długo, aż wszystkie odbierane stacje
zostaną zaprogramowane.
Aby zatrzymać przeszukiwanie stacji
nadawczych
Naciśnij przycisk OFF. Powoduje to równoczesne
wyłączenie radia.
Uwaga
•W przypadku gdy stacje radiowe były już
zaprogramowane, po zakończeniu opisanej powyżej
procedury nowo zaprogramowane stacje nadawcze
zastąpią te, które były zaprogramowane poprzednio.
Ręczne programowanie stacji
nadawczych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu pulsuje zaprogramowany
numer i częstotliwość.
3 Gdy zaprogramowany numer i
częstotliwość pulsują na wyświetlaczu,
dostrój się do odpowiedniej stacji przy
użyciu przycisku TUNING +/–, a następnie
wybierz numer, pod którym ma być
zaprogramowana stacja nadawcza,
korzystając z przycisku PRESET +/–.
4 Gdy zaprogramowany numer i
częstotliwość pulsuje na wyświetlaczu,
naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi
•Jeśli podczas pulsowania wskaźników nie można
wykonać czynności 3 lub 4, należy powtórzyć
procedurę od czynności 2.
•Jeśli stacja jest już zapisana, parametry nowej stacji
zastąpią parametry starej.
Aby skasować zaprogramowaną stację
Postępuj zgodnie z opisaną powyżej procedurą, a w
czynności 3, naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk
TUNING +/– tak długo, aż wyświetlony zostanie
wskaźnik “- - - -”, po czym wybierz numer
zaprogramowanej stacji przeznaczonej do usunięcia
z pamięci, używając do tego celu przycisku PRESET
+/–. Naciśnij przycisk ENTER przy pulsującym
wskaźniku “- - - -”.
Odtwarzanie zaprogramowanych stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk PRESET+/–, aby wybrać
stację radiową, której chcesz słuchać.
Korzystanie z innych funkcji
Aby zablokować przyciski sterowania
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku znaku G, aby
zablokować przyciski.
Funkcja HOLD powoduje jedynie zablokowanie
radiowych przycisków operacyjnych oraz przycisku
MEGA BASS.
Aby uwydatnić dźwięk basowy
Naciśnij przycisk MEGA BASS.
Na wyświetlaczu pojawia się napis “MEGA BASS”.
Uwagi
•Jeśli po włączeniu funkcji MEGA BASS dźwięk jest
zniekształcony, zmniejsz poziom głośności na panelu
głównym urządzenia lub naciśnij ponownie przycisk
MEGA BASS, aby wyłączyć funkcję MEGA BASS.
•Uwydatnienie basów może nie dać większych
rezultatów, jeśli poziom głośności jest ustawiony zbyt
wysoko.
Układ ochrony słuchu — AVLS (Układ
automatycznego ograniczania siły
głosu)
Ustaw przełącznik AVLS w położeniu LIMIT.
Maksymalna głośność będzie ograniczona w celu
ochrony słuchu użytkownika.
Środki ostrożności
Baterie
• Nie należy przechowywać suchych baterii w bezpośrednim
kontakcie z monetami lub innymi metalowymi przedmiotami.
Jeśli biegun dodatni i ujemny baterii przypadkowo zetkną się z
metalowymi przedmiotami, może wydzielać się ciepło.
• Jeśli wiadomo, że Walkman nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym wyciekiem bądź korozją.
Przechowywanie Walkmana
• Nie należy pozostawiać Walkmana w pobliżu źródeł ciepła ani
w miejscach narażonych na bezpośredni wpływ promieni
słonecznych, nadmiar kurzu czy piasku, wilgoć, deszcz,
uszkodzenia mechaniczne, ani w samochodzie z zamkniętymi
oknami.
• Nie zaleca się używania taśm dłuższych niż 90-minutowe.
Taśmy te są bardzo cienkie i łatwo się rozciągają. Może to
spowodować awarię urządzenia lub zniekształcenia dźwięku.
• Wskazania wyświetlacza ciekłokrystalicznego mogą być słabo
widoczne lub ukazywać się wolniej, jeśli urządzenie pracuje w
wysokiej temperaturze (ponad 40˚C/104˚F) lub w niskiej
temperaturze (poniżej 0
˚
C/32˚F). W temperaturze pokojowej
wyświetlacz powróci do normalnego działania.
• Jeśli walkman nie był używany przez dłuższy czas, przed
włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut odtwarzanie,
aby urządzenie się nagrzało.
Słuchawki/minisłuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek/minisłuchawek podczas
prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub prowadzenia
jakiegokolwiek pojazdu mechanicznego. Słuchanie muzyki w
trakcie prowadzenia pojazdu mechanicznego może stwarzać
niebezpieczeństwo, a w niektórych regionach jest niedozwolone.
Słuchanie muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy dużej
głośności może być również niebezpieczne w ruchu pieszym,
szczególnie podczas przechodzenia przez ulicę.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach należy zachować
szczególną ostrożność lub zaprzestać słuchania.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie należy słuchać muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy
dużej głośności. Specjaliści w dziedzinie słuchu odradzają
ciągłe, głośne i długotrwałe słuchanie muzyki. W przypadku
odczucia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom
głośności lub zaprzestać słuchania.
Troska o innych
Dźwięk należy odtwarzać na umiarkowanym poziomie. Dzięki
temu będzie można słyszeć dźwięki z otoczenia, co świadczy
również o trosce o otaczających ludzi.
Konserwacja
• Głowicę magnetofonu oraz ścieżkę przesuwu taśmy należy
oczyścić za pomocą bawełnianego wacika i dostępnego w
sprzedaży środka czyszczącego po każdych 10 godzinach
użytkowania.
• Aby wyczyścić części zewnętrzne, należy używać miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą. Nie należy używać alkoholu,
benzyny ani rozcieńczalników.
• Co pewien czas należy czyścić wtyki słuchawek/minisłuchawek.
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
3V DC, batteries R6 (AA) × 2
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 91.4 × 115.5 × 37.8 mm (3
5
⁄
8
× 4
5
⁄
8
× 1
1
⁄
2
inches)
excl. projecting parts and controls
• Mass
Approx. 149 g (5.3 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Carrying case with belt clip or Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Tape playback 25 7.5
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
batteries (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
Polski
* Obok pokrętła VOLUME, umieszczonego na panelu głównym, znajduje się wypukłość, ułatwiająca
określenie kierunku zmiany głośności.
** Na przycisku znajduje się wypukłość.
* Vedle ovladače VOLUME na přístroji je umístěn vystouplý bod, který znázorňuje směr přidávání
hlasitosti.
** Na tlačítku je vystouplý bod.
NPLAY**
MEGA BASS
MFF
mREW
VOLUME*
TUNING +/–
i
AVLS
NORM•LIMIT
xSTOP
ENTER
FM
AM
OFF
HOLD
PRESET +/–
DX•LOCAL
lub/nebo
ST•FM MONO
Česky
Příprava
Vložení baterií A
1 Posuňte a otevřete kryt bateriového
prostoru a vložte se správnou polaritou dvě
baterie typu R6 (velikost AA).
Výměnu baterií za nové je třeba provést, jakmile
začne na displeji blikat symbol “ ”.
Přehrávání kazety
1 Vložte kazetu. B
2 Stiskněte tlačítko NPLAY.
Nastavte hlasitost ovladačem VOLUME.
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání xSTOP
Rychlé převíjení* MFF nebo mREW
* Pokud přístroj po převinutí pásky nevypnete, dojde k
rychlému vybití baterií. Nezapomeňte po převinutí
pásky stisknout tlačítko xSTOP.
Poznámka
•Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska
pohybuje.
Poslech rozhlasu
1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte
ovládací prvky posunutím přepínače HOLD
proti směru šipky.
2 Stisknutím tlačítka FM nebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stisknutím tlačítka TUNING +/– nalate
požadovanou stanici.
Podržíte-li tlačítko TUNING +/– stisknuté po
dobu několika sekund, začne přístroj
vyhledávat stanice. Vyhledávání se přeruší
na dobu 3 sekund na každé stanici, kterou
je možné naladit. Jakmile se zobrazí
hodnota požadované frekvence, ukončete
vyhledávání stisknutím tlačítka TUNING +/–.
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko OFF.
Zlepšení příjmu rozhlasového vysílání C
•Pásmo FM: Rozviňte kabel sluchátek (anténa)
nebo změňte nastavení DX•LOCAL nebo ST•FM
MONO.
•Pásmo AM: Změňte polohu přijímače.
Předvolba rozhlasových
stanic
Můžete předvolit až 40 stanic.
Na území Kanady, USA a Střední a Jižní Ameriky: 30
pro pásmo FM a 10 pro pásmo AM.
Další země: 35 pro pásmo FM a 5 pro pásmo AM.
Předvolba automaticky vyhledaných
stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte tlačítko ENTER po dobu delší než
3 sekundy.
Na displeji začne blikat číslo předvolby 1 a
přístroj začne vyhledávat stanice od nižších
frekvencí. Jakmile bude nalezena stanice,
vyhledávání se na 3 sekundy přeruší.
3 Chcete-li pro nalezenou stanici nastavit
předvolbu, stiskněte tlačítko ENTER,
zatímco bliká číslo předvolby.
Nalezená stanice je přiřazena číslu
předvolby 1 a přístroj začne vyhledávat
další stanice s dostatečně silným signálem.
4 Opakujte krok 3, dokud nebudou nastaveny
předvolby pro všechny stanice, které lze
naladit.
Vypnutí rozhlasu
Stiskněte tlačítko OFF. Současně dojde k vypnutí
rádia.
Poznámka
•Pokud již byly nastaveny některé předvolby, budou
výše uvedeným postupem nahrazeny novými.
Ruční předvolení stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte tlačítko ENTER.
Na displeji začnou blikat číslice označující
frekvenci a číslo předvolby.
3 Zatímco na displeji bliká frekvence a číslo
předvolby, nalate pomocí tlačítka TUNING
+/– stanici, pro kterou chcete nastavit
předvolbu. Poté vyberte pomocí tlačítka
PRESET +/– číslo předvolby.
4 Na displeji nyní blikají vybraná frekvence a
číslo předvolby. Stiskněte tlačítko ENTER.
Poznámky
•Pokud nemůžete dokončit krok 3 nebo 4 během
blikání indikátorů na displeji, provete postup znovu
od kroku 2.
•Pokud je předvolbě již přiřazena stanice, nová stanice
nahradí původní nastavení.
Zrušení uložené stanice
Provete výše uvedený postup a v kroku 3 stiskněte
a podržte tlačítko TUNING +/–, dokud se nezobrazí
indikátor “- - - -”. Pomocí tlačítka PRESET +/–
vyberte poté číslo předvolby, kterou chcete zrušit.
Zatímco je zobrazen indikátor “- - - -”, stiskněte
tlačítko ENTER.
Přehrávání předvolených rozhlasových stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stisknutím tlačítka PRESET+/– vyberte
stanice, které chcete přehrávat.
Použití dalších funkcí
Zablokování ovládacích prvků
Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače
HOLD ve směru značky G.
Tato funkce HOLD zablokuje pouze ovládací tlačítka
rádia a tlačítko MEGA BASS.
Zvýraznění basů
Stiskněte tlačítko MEGA BASS.
Na displeji se zobrazí indikátor “MEGA BASS”.
Poznámky
•Je-li zvuk po zapnutí funkce MEGA BASS zkreslený,
snižte hlasitost na přístroji nebo opětovným stisknutím
tlačítka MEGA BASS funkci MEGA BASS vypnete.
•Při velké hlasitosti není efekt zvýraznění basů příliš
výrazný.
Ochrana sluchu — funkce AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
Nastavte přepínač AVLS na hodnotu LIMIT.
Maximální hlasitost je snížena s ohledem na váš
sluch.
Bezpečnostní opatření
Baterie
• Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.
Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie
kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
• Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému
vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
• Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či
písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se
zavřenými okny.
• Nedoporučuje se používat kazety delší než 90 minut. Páska v
těchto kazetách je velmi tenká a snadno se natáhne či
poškodí. Tím by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke
zkreslení zvuku.
• Pokud je přístroj používán při vysokých teplotách (nad 40 ˚C)
nebo při nízkých teplotách (pod 0 ˚C), může dojít ke zhoršení
kvality obrazu na displeji nebo ke zpomalenému zobrazování
na displeji. Při pokojové teplotě bude displej opět fungovat
normálně.
• Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před
vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se
zahřál.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při
obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní
nehodě a v některých zemích je to dokonce v rozporu s
předpisy. Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s
nastavenou vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na
křižovatkách.
V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní
nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu pomocí sluchátek nenastavujte příliš vysokou
hlasitost. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím
hlasitým poslechem. Pokud vám začne zvonit v uších, snižte
hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Budete tak moci
zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Údržba
• Očistěte hlavu a dráhu pásky smotkem vaty navlhčeným v
čisticím roztoku po každých 10 hodinách použití.
• K očistění vnitřku přístroje používejte měkký hadřík navlhčený
ve vodě. Nepoužívejte alkohol, benzín ani ředidla.
• Pravidelně čistěte konektory sluchátek.