GGP ITALY SPA NP 534 TR/E, NP 534 TR, NP 534 W TR, NP 534 W TR/E Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre kosačky GGP Italy NP 534 TR, W TR, TR/E a W TR/E. Obsahuje informácie o bezpečnosti, obsluhe a údržbe. Kľúčové vlastnosti zahŕňajú ľahké ovládanie a bezpečnostné prvky. Neváhajte sa ma opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako skontrolovať hladinu oleja pred štartom?
    Čo robiť pri výmene noža?
    Aké bezpečnostné opatrenia treba dodržiavať počas používania?
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
TypeNP 534 TR - 534 W TR
NP 534 TR/E - 534 W TR/E
171505430/2
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎ Ì ÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - ¢°π∂™ Ã
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ÉÉÁÁÓÓÌÌÓÓÍÍÓÓÒÒËËÎÎÍÍ ÒÒ ÔÔ¯¯ÂÂııÓÓÌÌ˚˚ÏÏ ÛÛÔÔÎÎÂÂÌÌËËÂÂÏÏ
- PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUCNIK ZA UPORABU
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
KKÓÓÒÒ˜˜ÍÍ ÒÒ ËËÁÁÔÔÂÂÌÌ ÓÓÔÔÂÂÚÚÓÓ
- ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione
il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en
marche le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile.
IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine hand-
book. CAUTION! Check oil level before starting.
WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen
Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen.
BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst
u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen.
IMPORTANTE: Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del motor antes de poner en funciona-
miento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque.
IMPORTANTE: E' conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete do motor, antes de accionar o
motor pela primeira vez. ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida.
™HMANTIKO: ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·
ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶ƒÃ! ϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË.
ÖNEML‹: Motoru ilk defa çalıfltırmadan önce, motor kılavuzunda kapsanılan talimatları dikkatle okuyun. D‹KKAT!
Çalıfltırmadan önce ya¤ seviyesi kontrol edilmelidir.
ВАЖНО: Внимателно прочитајте ги дадените наводи во ова упатство за моторот пред да го ставите во
функција за првпат. ВНИМАНИЕ! Проверете го нивото на масло пред вклучување.
VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første gang. ADVARSEL! Sjekk oljenivået
før du starter klipperen.
VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts igång för första gången. VAR-
NING! Innan start så kontrollera oljenivån.
VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning læses omhyggeligt. ADVARSEL!
Tjek olieniveauet før start.
TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäisen kerran.
VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä.
DŮLEŽITÉ: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru. UPOZORNĚNÍ!
Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do chodu.
WAŻNE
: Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika.
OSTR-
ZEŻENIE!
Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem.
FONTOS: Olvassa el figyelmesen a motor használati utasításában feltüntetett előírásokat mielőtt a motort először
elindítaná. FIGYELEM! Ellenőrizze az olaj szintjét az elindítást megelőzően.
BBÄÄÜÜççéé:: ÇÇÌÌËËÏÏÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ ÔÔÓÓ˜˜ÂÂÒÒÚÚ¸¸ ÂÂÍÍÓÓÏ
ÏÂÂÌ̈ˆËËËË ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËıı ÌÌ ËËÚÚÂÂÎθ¸ ÓÓ ÚÚÓÓÓÓ,, ÍÍÍÍ ÔÔÂÂ˚˚ÈÈ ÁÁ ÂÂÓÓ ÁÁÔÔÛÛÒÒÚÚËËÚÚ¸¸..
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!! èè ÁÁÔÔÛÛÒÒÍÍÓÓÏ
Ï ÔÔÓÓ¸¸ÚÚ ÛÛÓÓÂÂÌ̸¸ ÏÏÒÒÎÎ..
VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ!
Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora.
POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Pred
zagonom preverite nivo olja.
VAŽNO: Pažljivo pročitati uputsva koja se nalaze u knjižici motora, prije nego prvi put startate motor. PAŽNJA!
Prekontrolisati nivo ulja prije startanja.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred prvým použitím motora si pozorne prečítajte pokyny uvedené v návode na použitie
motora. UPOZORNENIE! Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte hladinu oleja.
IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motoru-
lui. ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni mașina.
SVARBU: Prieš paleisdami variklį veikti pirmą kartą, atidžiai perskaitykite variklio knygelės nurodymus. DĖMESIO!
Prieš jungiant patikrinkite alyvos lygį.
SVARĪGI: Uzmanīgi izlasiet norādījumus grāmatiņā par motoru, un tikai pēc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru.
UZMANĪBU! Pārbaudiet eļļas līmeni pirms iedarbiniet motoru.
VAŽNO: Pažljivo pročitati naredbe koje su sadržane u knjižici motora pre nego što se prvi put uključi motor. PAŽN-
JA! Proveriti nivo ulja pre stavljanja u pogon.
ÇÇÄÄÜÜççéé:: èèÓÓ˜˜ÂÂÚÚÂÂÚÚ ÌÌËËÏÏÚÚÂÂÎÎÌÌÓÓ ÔÔÂÂÔÔËËÒÒÌÌËËÚÚ,, ÒÒ˙˙˙˙ÊÊ˘˘ËË ÒÒÂÂ
ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËËÚÚ ÌÌ ÏÏÓÓÚÚÓÓ,, ÔÔÂÂËË ÓÓ ÍÍÎβ˛˜˜ËËÚÚ ÁÁ
ÔÔ˙˙ËË ÔÔ˙˙ÚÚ.. ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!! èèÓÓÂÂÂÂÚÚ ÌÌËËÓÓÚÚÓÓ ÌÌ ÏÏÒÒÎÎÓÓÚÚÓÓ ÔÔ
ÂÂËË ÍÍÎβ˛˜˜ÌÌÂÂ..
OLULINE: Enne mootori esmakordset käivitamist, lugege tähelepanelikult läbi selles raamatus olevad juhised.
ETTEVAATUST! Enne käivitamist kontrollida õlitaset.
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
1
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 4 - 18
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 4 - 21
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 5 - 24
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 5 - 27
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
..... 6 - 30
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ............................... 6 - 33
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) .............................. 7 - 36
§§¡π∫∞ - ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙÔ˘ ÚˆÙÔÙ‡Ô˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ (Istruzioni Originali)
.... 7 - 39
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ................................... 8 - 42
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 8 - 45
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 9 - 48
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................ 9 - 51
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ........... 10 - 54
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................. 10 - 57
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ..................... 11 - 60
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................. 11 - 63
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................ 12 - 66
êìëëäàâ - èÂ‚Ӊ ÓË„Ë̇θÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ (Istruzioni Originali) .................. 12 - 69
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...................................... 13 - 72
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ................................... 13 - 75
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ..................................... 14 - 78
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ........... 14 - 81
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ......................... 15 - 84
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ........................... 15 - 87
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ............... 16 - 90
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 93
ÅöãÉÄêëäà - àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl (Istruzioni Originali) ....................... 17 - 96
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) ................................. 17 - 99
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
1
1
2.1
2.4
2
4
4
1
2
3
5
1
3
2
5
2
5
6
4
4
1.1b
1.2
I
II
1.1
I II
1
2
1
2.2
2.3
I
1
2
II
I
1
II
2
3
1
2
1
3.1
4.3
1
4.4
1
2
4.1
1
1
2
3
2
3
3.3
3.4
1
1
6 mm
4.2 6.1
I
1
II
1
2
3.2
2 1
I II
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MAC-
CHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Codice Articolo
8. Potenza del motore e regime
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di
identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina del
manuale.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi
15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando acceleratore
18. Leva di consenso innesto lama 19. Leva innesto lama
20. Leva innesto trazione
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI
(dove previsti)
21. Lento 22. Veloce 23. Starter
24. Arresto motore 25. Trazione inserita
26. Riposo 27. Avviamento motore
28. Lama innestata 29. Lama disinnestata
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utiliz-
zato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei
pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro
significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leg-
gere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito-
lo del presente libretto.
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la mac-
china.
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di
lavoro, durante l’uso.
43. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi
all’interno dell’alloggiamento lama. Scollegare il cappuccio della
candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera-
zione di manutenzione o riparazione.
IT
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
Per Modello ............................................................................ 534
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE).................................. db(A) 83
- Incertezza di misura (2006/42/CE-EN 27574) ............ db(A) 1,3
Livello di potenza acustica misurato (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ................................ db(A) 97
- Incertezza di misura (2006/42/CE-EN 27574) ............. db(A) 1,0
Livello di potenza acustica garantito (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ................................ db(A) 98
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) .......... m/s
2
3,7
- Incertezza di misura (2006/42/CE-EN12096) ............... m/s
2
0,8
ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHI-
NE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Constructeur
7. Code Article
8. Puissance moteur et régime
Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’i-
dentification (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page
du manuel.
11. Carter de coupe 12. Moteur 13. Lame de coupe 14. Pare-
pierres (déflecteur) 15. Sac de ramassage d’herbe 16. Guidon
17. Levier d’accélérateur 18. Levier d’activation d’embrayage de la
lame 19. Levier d’embrayage de la lame 20. Levier d’embrayage
d’avancement
FR
4
11 13 12
14 15
2019 18 17
16
21 22 23 24
25 26 27 28 29
L
WA
dB
kg
6 14
23 75
kW - / min
8
41
42
43
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT
SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
21. Lent 22. Rapide 23. Starter
24. Arrêt du moteur 25. Traction insérée
26. Repos 27. Démarrage du moteur
28. Lame enclenchée 29. Lame déclenchée
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée
avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rap-
peler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la
machine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recom-
mandons également de lire attentivement les consignes de sécurité
données au chapitre correspondant du présent manuel.
41. Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse.
42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la
zone d’utilisation.
43. Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains
et les pieds dans l’enceinte de lame. Débrancher le capuchon de
bougie et consulter le livret d'instructions avant tout travail d’en-
tretien ou de réparation.
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Pour le modèle ...................................................................... 534
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE)......................... db(A) 83
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE-EN 27574) ...... db(A) 1,3
Niveau de puissance acoustique mesuré (en
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A) 97
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE-EN 27574) ...... db(A) 1,0
Niveau de puissance acoustique garanti (en
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A) 98
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) m/s
2
3,7
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE-EN12096) ........ m/s
2
0,8
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE
2. Conformity mark according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Lawnmower type
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Article Code
8. Engine power and speed
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the
identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the last
page of the manual.
11. Chassis 12. Engine 13. Blade 14. Stone-guard 15.
Grass-catcher 16. Handle 17. Throttle control 18. Blade enga-
gement consent lever 19. Blade engagement lever 20. Drive enga-
gement lever
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN
ON THE CONTROLS (where present)
21. Slow 22. Fast 23. Choke
24. Engine stop 25. Transmission engaged
26. Idle 27. Engine ignition
28. Blade engaged 29. Blade disengaged
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
care and attention. Symbols have therefore been placed on various
parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken.
Their full meanings are explained later on. You are also asked to care-
fully read the safety regulations in the applicable chapter of this hand-
book.
41. Important: Read the instruction handbook before using the machi-
ne.
42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance
whilst working.
43. Danger of cutting. Blades in movement. Do not put hands or feet
near the blades. Remove the spark plug lead and read instructions
before carrying out any repair or maintenance.
EN
Maximum noise and vibration levels
For model ............................................................................... 534
Operator ear noise pressure level (according to
regulation 81/1051/EEC) ................................................ db(A) 83
- Measurement uncertainty (2006/42/EC-EN 27574) .... db(A) 1,3
Measured acoustic output level (according to
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)................................ db(A) 97
- Measurement uncertainty (2006/42/EC-EN 27574)..... db(A) 1,0
Guaranteed acoustic output level (according to
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)................................ db(A) 98
Vibration level (according to the standard EN 1033) ...... m/s
2
3,7
- Measurement uncertainty (2006/42/EC-EN12096) ....... m/s
2
0,8
KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE
2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG
3. Herstellungsjahr
4. Typ des Rasenmähers
5. Kennummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Artikelnummer
8. Motorleistung und Drehzahl
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 -
5 - 6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des
Handbuchs ein.
11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14.
Prallblech 15. Grasfangeinrichtung 16. Griff 17. Gashebel 18.
Freigabehebel Messer einschalten 19. Messereinschalthebel 20.
Kupplungshebel
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN
(wo vorgesehen)
21. Langsam 22. Schnell 23. Starter
24. Motor Stillstand 25. Eingeschalteter Antrieb
26. Pause 27. Motor starten
28. Messer eingeschaltet 29. Messer ausgeschaltet
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung
Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät
Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen
hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir
weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die
Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel
der Bedienungsanleitung finden.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die
Gebrauchsanweisungen.
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
43. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände
oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Nehmen Sie die
Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie
jede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Für Modell .............................................................................. 534
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG)................................... db(A) 83
- Messungenauigkeit (2006/42/EG-EN 27574) ............. db(A) 1,3
Gemessener Schallleistungspegel (gemäß
Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) .............................. db(A) 97
- Messungenauigkeit (2006/42/EG-EN 27574) ............. db(A) 1,0
Garantierter Schallleistungspegel (gemäß Richtlinie
2000/14/EG, 2005/88/EG).............................................. db(A) 98
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) m/s
2
3,7
- Messungenauigkeit (2006/42/EG-EN12096) ................ m/s
2
0,8
DE
5
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE
2. EG-merkteken volgens richtlijn 2006/42/CE
3. Productiejaar
4. Type grasmaaier
5. Serienummer
6. Naam en adres van de Fabrikant
7. Artikelcode
8. Vermogen motor en toerental
Onmiddellijk na aankoop van de machine worden de identificatienum-
mers (3 - 5 - 6) genoteerd in de daartoe bestemde ruimten op de laat-
ste pagina van de handleiding.
11. Chassis 12. Motor 13. Mes (maaiblad) 14. Deflector 15.
Opvangzak 16. Handgreep 17. Versnellingshendel
18. Toestemmingshendel voor het inschakelen van het mes
19. Bedieningshendel voor het inschakelen van het mes
20. Bedieningshendel tractie
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIE-
NINGEN (indien voorzien)
21. Langzaam 22. Snel 23. Choke
24. Motor stoppen 25. Aandrijving ingeschakeld
26. Rust 27. Motor starten
28. Mes ingeschakeld 29. Mes uitgeschakeld
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de
nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maai-
er voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belang-
rijkste gebruiksvoorschriften.
Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om
ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van deze
handleiding door te lezen.
41. Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzing vóórdat u deze maaier
gebruikt.
42. Gevaar voor wegschletende voorwerpen. Houd overige perso-
nen ult de buurt tljdens het gebruik van deze maaier.
43. Risico dat u zichzelf snijdt. Het mes is in beweging. Houd uw
handen of uw voeten in geen geval in de buurt van of onder de
opening van het mes. Neem de bougiekap van de bougle voor u
onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert.
NL
Maximale waarden voor geluid en trillingen
Voor model ............................................................................. 534
Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener
(op basis van de norm 81/1051/EEG)............................ db(A) 83
- Meetonzekerheid (2006/42/CE-EN 27574) ................. db(A) 1,3
Gemeten geluidsniveau (volgens de richtlijn
2000/14/EG, 2005/88/EG).............................................. db(A) 97
- Meetonzekerheid (2006/42/CE-EN 27574) ..................db(A) 1,0
Gegarandeerd geluidsniveau (volgens de richtlijn
2000/14/EG, 2005/88/EG).............................................. db(A) 98
Trillingsniveau (op basis van de norm EN 1033) ............ m/s
2
3,7
- Meetonzekerheid (2006/42/CE-EN12096) ................... m/s
2
0,8
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA
MÁQUINA
1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE
3. Año de fabricación
4. Tipo de cortadora de pasto
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Constructor
7. Código Artículo
8. Potencia motor y régimen
Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir
los números de identificación (3 – 5 – 6) en los espacios correspon-
dientes, en la última página del manual.
11. Chasis 12. Motor 13. Cuchilla (hoja) 14. Parapiedras
15. Saco de recogida 16. Mango 17. Mando acelerador 18.
Palanca de habilitación acoplamiento cuchilla 19. Palanca acopla-
miento cuchilla 20. Palanca embrague tracción
DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MAN-
DOS (donde estuvieran previstos)
21. Lento 22. Rápido 23. Cebador
24. Parada motor 25. Tracción engranada
ES
6
11 13 12
14 15
2019 18 17
16
21 22 23 24
25 26 27 28 29
L
WA
dB
kg
6 14
23 75
kW - / min
8
41
42
43
26. Reposo 27. Arranque motor
28. Cuchilla acoplada 29. Cuchilla desacoplada
REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado
con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogra-
mas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su
significado se explica a continuación: Le recomendamos además que
lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo
correspondiente del presente libro.
41. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina.
42. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras per-
sonas lejos del área de trabajo.
43. Riesgo de corte. Cuchillas en movimiento. No introducir las
manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla. Desconectar el
casquillo de la bujía y leer las intrucciones antes de efectuar cual-
quier operación de manutención o reparación.
Valores máximos de ruido y vibraciones
Para modelo .......................................................................... 534
Nivel de presión acústica en el oído del operador
(conforme a la norma 81/1051/CEE).............................. db(A) 83
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE-EN 27574) .... db(A) 1,3
Nivel de potencia acústica medido (conforme a la
directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)................................ db(A) 97
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE-EN 27574) ..... db(A) 1,0
Nivel de potencia acústica garantizado
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 98
Nivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) .... m/s
2
3,7
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE-EN12096)........ m/s
2
0,8
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA
1. Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE
2. Marca de conformidade segundo a directiva 2006/42/CE
3. Ano de construção
4. Tipo de relvadeira
5. Número de matrícula
6. Nome e endereço do Construtor
7. Código do Artigo
8. Potência do motor e regime de funcionamento
Imediatamente depois da compra da máquina, copiar os números de
identificação (3 - 5 - 6) nos espaços apropriados, na última página do
manual.
11. Chassis 12. Motor 13. Faca (lâmina) 14. Pára-pedras 15.
Saco recolhedor 16. Braço 17. Comando acelerador 18. Alavan-
ca de consenso de engate da lâmina 19. Alavanca de engate da lâmi-
na 20. Alavanca engate tracção
DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS
(onde previstos)
21. Lenta 22. Rápida 23. Starter
24. Paragem motor 25. Tracção engatada
26. Repouso 27. Arranque do motor
28. Lâmina engatada 29. Lâmina desengatada
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua relvadeira deve ser usada
com cuidado. Para este fim, foram colocadas na máquina alguns pic-
togramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauções
para o uso. O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir.
Recomendamos também para ler atentamente as normas de seguran-
ça contidas no capítulo apropriado deste livrete.
41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções.
42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas da
zona de trabalho.
43. Perigos de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir
mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina. Desligar a tampa
da vela e ler as instruções antes de efectuar qualquer operação de
manutenção ou reparação.
PT
Valores máximos de ruído e vibrações
Para modelo ..................................................................... 534
Pressão acústica no ouvido do operador (em
conformidade com a directiva 81/1051/CEE)................ db(A) 83
- Incerteza de medição (2006/42/CE-EN 27574) .......... db(A) 1,3
Nível de potência acústica medido (conforme
a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............................. db(A) 97
- Incerteza de medição (2006/42/CE-EN 27574) .......... db(A) 1,0
Nível de potência acústica garantido (conforme
a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............................. db(A) 98
Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) .......... m/s
2
3,7
- Incerteza de medição (2006/42/CE-EN12096) ............ m/s
2
0,8
ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY
MHXANHMATO™
1. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫
2. ™‹Ì· Û˘ÌÌÚʈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2006/42/EK
3. EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜
4. T‡Ô˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡
5. AÚÈı̘ ηٷÛ΢‹˜
6. OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ K·Ù·Û΢·ÛÙ‹
7. ˆ‰ÈΘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
8. πÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÊÔÚÙ›Ô
̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ·ÓÙÈÁÚ¿„Ù ÙÔ˘˜
·ÚÈıÌÔ‡˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌÔ‡ (3 - 5 - 6) ÛÙÔÓ ÂȉÈÎ ¯ÒÚÔ, ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›·
ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
11. ™·Û› 12. KÈÓËÙ‹Ú·˜ 13. §Â›‰· 14. ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜
15. ™¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ
˘ÏÏÔÁ‹˜ 16. ÌÓÈ 17. MԯϘ Áο˙È 18.
ªÔ¯Ï˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÎÔÌÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ 19. ªÔ¯Ï˜
ÍÂÎÔÌÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ 20. MԯϘ Û˘ÌϤÎÙË
ƒπ°ƒº Δø¡ ™Àªμ√§ø¡ ™Δ∞ Ã∂πƒπΔ∏ƒπ∞
(Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó)
21. ·ÚÁ¿ 22. ÁÚ‹ÁÔÚ· 23. starter
24. Û‚‹ÛÈÌÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· 25. Û‡ÌÏÂÍË Û·ÛÌ¿Ó
26. ÚÂÌ›· 27. ÎΛÓËÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·
28. ª·¯·›ÚÈ ÎÔÌÏ·ÚÈṲ̂ÓÔ 29. ª·¯·›ÚÈ ÍÂÎÔÌÏ·ÚÈṲ̂ÓÔ
∫∞¡¡™º
§∂π∞ - ΔÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
Ì ÚÔÛÔ¯‹. °È’ ·˘Ù ÙÔ ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ˘¿Ú¯Ô˘Ó
ȉÂÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· ΢ÚÈÙÂÚ· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο
̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ.
˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘ ·ÚÓÙÔ˜
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
41. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
42. K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÎÙÍ¢Û˘.
K·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÎÚ·Ù¿ÙÂ Ù· ¿ÙÔÌ· Ì·ÎÚÈ¿
· ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.
43. K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÔ‹˜. M·¯·›ÚÈ Û ΛÓËÛË. MË ‚¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ ‰È·
ÂÓÙ˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜. AÊ·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙËÓ · ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ
ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ÂÈÛ΢‹.
ª¤ÁÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ ıÔÚ‡‚Ô˘ Î·È ‰ÔÓ‹ÛˆÓ
ÀÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ........................................................................ 534
™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ÛÙ· ·˘ÙÈ¿ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹
(Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚÙ˘Ô 81/1051/CEE) ...................... db(A) 83
- ‚‚·ÈÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ (2006/42/CE-EN 27574) ....... db(A) 1,3
™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ (Û‡Ìʈӷ
Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...................... db(A) 97
- ‚‚·ÈÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ (2006/42/CE-EN 27574)........ db(A) 1,0
™Ù¿ıÌË ÂÁÁ˘ÒÌÂÓ˘ ˯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ (Û‡Ìʈӷ
Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...................... db(A) 98
™Ù¿ıÌË ‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚÙ˘Ô EN 1033) m/s
2
3,7
- ‚‚·ÈÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ (2006/42/CE-EN12096) .......... m/s
2
0,8
EL
7
‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹
1. 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre akustik güç seviyesi
2. 2006/42/EC direktifine göre uygunluk markası
3. ‹malat yılı
4. Çim biçme makinesinin tipi
5. Seri numarası
6. ‹malatçının adı ve adresi
7. Ürün Kodu
8. Motor gücü ve rejim
Makineyi satın aldıktan hemen sonra, identifikasyon numaralarını (3 - 5
- 6) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kaydedin.
11. fiasi 12. Motor 13. Bıçak 14. Tafltan koruyucu 15. Çim
toplama haznesi 16. Kol 17. Gaz kumandası 18. Bıçak kavrama
onay levyesi 19. Bıçak kavrama levyesi 20. Çekifl kavrama levyesi
KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl
(öngörülen yerlerde)
21. Yavafl 22. H›zl› 23. Starter
24. Motor stop 25. Çekme devrede
26. Sükunet 27. Motor ateflleme
28. Bıçak etkin 29. Bıçak devre dıflı
GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli
kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak
amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların
anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin
bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye
ederiz.
41. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun.
42. Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının dıflında
tutun.
43. Kesim tehlikeleri. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine
ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayınız. Her hangi bir onarım veya
bakım iflleminden önce, buji bafllı¤ını çıkarın ve talimatları okuyun.
TR
Maksimum gürültü ve titreflim de¤erleri
Modeli için: ............................................................................. 534
Operatör kula¤ı ses gücü seviyesi (81/1051/CEE
standardı uyarınca) ........................................................ db(A) 83
- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC-EN 27574) .................... db(A) 1,3
Ölçülen ses gücü seviyesi (2000/14/CE, 2005/88/CE
yönetmeli¤i uyarınca) ..................................................... db(A) 97
- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC-EN 27574) .................... db(A) 1,0
Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/CE,
2005/88/CE yönetmeli¤i uyarınca)................................. db(A) 98
Titreflim seviyesi (EN 1033 standardı uyarınca) ............. m/s
2
3,7
- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC-EN12096) ....................... m/s
2
0,8
ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И ЗА КОМПОНЕНТИТЕ НА
МАШИНАТА
1. Ниво на бучава според Директивата 2000/14 на ЕЕЗ
2. Ознака за усогласеност со Директивата 2006/42/ЕУ
3. Година на производство
4. Тип на тревокосачка
5. Сериски број
6. Име и адреса на производителот
7. Код на производ
8. Моќност на моторот и режим
Веднаш по набавка на оваа машина, впишете ги броевите за
идентификација (3 - 5 - 6) на соодветните места на последната
страница од ова упатство.
11. Шасија 12. Мотор 13. Нож 14. Дефлектор 15. Магацин
за треда 16. Ракофат-водилка 17. Контрола на гасот 18.
Рачка за истовремено вклучување на сечивото 19. Рачка за
вклучување на сечивото 20. Лост на погонот
ОПИС НА СИМБОЛИТЕ НАВЕДЕНИ НА КОМАНДИТЕ
(каде што е предвидено)
21. Бавно 22. Брзо 23. Почеток
MK
8
11 13 12
14 15
2019 18 17
16
21 22 23 24
25 26 27 28 29
L
WA
dB
kg
6 14
23 75
kW - / min
8
41
42
43
24. Запирање на моторот 25. Влечење
26. Мирување 27. Палење на моторот
28. Вклучено сечиво 29. Исклучено сечиво
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ - Со вашата косачка треба да се ракува
со внимание. За таа цел, на вашата машина на разни места
поставени се симболи со намена да ве потсетуваат на главните
мерки на предострожност при употреба. Значењето на симболите
е претставено подолу. Ви препорачуваме секако внимателно да ги
прочитате нормативите за безбедност претставени во соодветен
дел на ова упатство.
41. Важно: Прочитајте го прирачникот пред употреба на
машината.
42. Опасност од отфрлени објекти. Држете ги другите на
безбедна оддалеченост додека работите.
43. Опасност да се пресечете. Ножеви во движење. Немојте да
ги ставате рацете или ноуете во близина на, или под
платформата на ножот. Отстранете го кабелот од свеќичката
и прочитајте ги упатствата пред да започнете со активности
на поправка или одржување.
Максимални вредности за бучава и вибрации
За модел ................................................................................ 534
Нивото на акустичен притисок врз ушите на
операторот (во однос на нормативот 81/1051/CEE). db(A) 83
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ-EN 27574) ..... db(A) 1,3
Ниво на измерена акустична моќност (во
однос на директивата 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 97
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ-EN 27574)...... db(A) 1,0
Ниво на загарантирана акустична моќност (во
однос на директивата 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 98
Ниво на вибрации (во однос на нормативот EN 1033)
m/s
2
3,7
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ-EN12096) ....... m/s
2
0,8
IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINKOMPONENTER
1. lydeffektnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF
2. Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 2006/42/EF
3. Produksjonsår
4. Gressklippertype
5. Serienummer
6. Produsentens navn og adresse
7. Artikkelkode
8. Motorens effekt ved maksimal hastighet
Straks etter kjøpet av maskinen må identifikasjonsnumrene (3 - 5 - 6)
kopieres på de dertil egnede stedene, på siste side i instruksjonsboken.
11. Chassis 12. Motor 13. Kniv 14. Steinskjerm 15. Opp-
samlingssekk 16. Håndtak 17. Akselrasjonskommando 18.
Spak for samtykke, og for tilkopling av kniven 19. Spak for tilkopling
av kniven 20. Drivkoplingsspake
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLK-
NAPPENE (hvor slike finnes)
21. Langsom 22. Hurtig 23. Chokehåndtak
24. Stans av motoren 25. Fremdrift tilkoplet
26. Hvilestilling 27. Oppstart av motoren
28. Kniven er tilkoplet 29. Kniven er frikoplet
SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklipperen må brukes med
varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de
viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor.
Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i
dette heftet leses nøye.
41. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.
42. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsste-
det under bruk.
43. Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må
ikke stikkes inn i knivhuset. Trekk ut tennplugghodet og les
instruksjonene før hvert vedlikeholdsarbeide eller reparasjon.
NO
Maksimale verdier for støy og vibrasjoner
For modell .............................................................................. 534
Lydtrykknivå på operatørens øre (i henhold til
regelverket 81/1051/EØF)............................................... db(A) 83
- Måleusikkerhet (2006/42/CE-EN 27574) .................... db(A) 1,3
Målt lydeffektnivå (i henhold til direktivet
2000/14/EF, 2005/88/EF)................................................ db(A) 97
- Måleusikkerhet (2006/42/CE-EN 27574) .................... db(A) 1,0
Garantert lydeffektnivå (i henhold til direktivet
2000/14/EF, 2005/88/EF)................................................ db(A) 98
Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1033) ......... m/s
2
3,7
- Måleusikkerhet (2006/42/CE-EN12096) ....................... m/s
2
0,8
MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER
1. Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE
2. Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 2006/42/CE
3. Tillverkningsår
4. Gräsklippartyp
5. Tillverkningsnummer
6. Tillverkarens namn och adress
7. Artikelnummer
8. Motoreffekt och varvtal
Efter att ni köpt maskinen så skriv omedelbart ner identifieringsnumren
(3 - 5 - 6) i de avsedda utrymmena på sista sidan i bruksanvisningen.
11. Chassi 12. Motor 13. Kniv 14. Stenskydd 15. Uppsam-
lingssäck 16. Handtag 17. Accelerationskomando 18. Spak för
godkännande koppling av bladet 19. Spak för koppling av bladet
20. Driftkopplingsspak
BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES
PÅ KONTROLLERNA (där det avses)
21. Långsam 22. Snabb 23. Choke
24. Stänga av motorn 25. Transmission inkopplad
26. Viloläge 27. Start motor
28. Kopplat blad 29. Frånkopplat blad
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Gräsklipparen bör användas med
försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för
att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess
användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann
genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i
denna handbok rekommenderas.
41. Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
42. Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsom-
rådet.
43. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller händer
i knivhuset. Dra ut tändstiftets huv och läs instruktionerna före varje
underhållningsarbete eller reparation.
Maximala värden för buller och vibrationer
För modell .............................................................................. 534
Ljudtrycksnivå vid operatörens öra (enligt
direktiv 81/105/EEG)....................................................... db(A) 83
- Tvivel med mått (2006/42/EG-EN 27574) ................... db(A) 1,3
Uppmätt ljudeffektsnivå (enligt direktiv
2000/14/EG, 2005/88/EG).............................................. db(A) 97
- Tvivel med mått (2006/42/EG-EN 27574).................... db(A) 1,0
Garanterad ljudeffektsnivå (enligt direktiv
2000/14/EG, 2005/88/EG).............................................. db(A) 98
Vibrationsnivå (enligt standard EN 1033) ....................... m/s
2
3,7
- Tvivel med mått (2006/42/EG-EN12096) ..................... m/s
2
0,8
SV
9
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER
1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE
2. Typegodkendelse i overensstemmelse med direktivet 2006/42/EF
3. Fabrikationsår
4. Type af plæneklipper
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Varenummer
8. Motorens effekt og omdrejningstal
Så snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 3 - 5 - 6)
noteres i de tilsvarende felter i manualens sidste side.
11. Chassis 12. Motor 13. Kniv 14. Beskyttelsesplade 15.
Opsamlingspose 16. Håndtag 17. Gashåndtag 18. Sikkerhed-
shåndtag til indkobling af kniv 19. Håndtag til indkobling af kniv 20.
Fremdriftskobling
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE
(hvor disse er påtænkt)
21. Langsom 22. Hurtig 23. Choker
24. Stop af motor 25. Træk in koblet
26. Hvile 27. Start af motor
28. Kniv indkoblet 29. Kniv frakoblet
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med
forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med
symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af
disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til
omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i
denne betjeningsvejledning
41. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug.
42. Risiko for stenudslyngning. Ingen personer bør opholde sig i
arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
43. Risiko for skader. Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hæn-
der ind i rotorhuset. Fjern tændrørsledningen fra tændrøret og læs
vejledningen inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdel-
se.
DA
Maksimale værdier for støj og vibrationer
Til model ................................................................................ 534
Lydtryk ved brugerens ører (ifølge normen
81/1051/EØF) ................................................................. db(A) 83
- Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF-EN 27574) .... db(A) 1,3
Målt lydeffekt (ifølge direktiv
2000/14/EF, 2005/88/EF)................................................ db(A) 97
- Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF-EN 27574) ..... db(A) 1,0
Garanteret lydeffekt (ifølge
direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF) ................................... db(A) 98
Vibrationsniveau (ifølge normen EN 1033) ..................... m/s
2
3,7
- Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF-EN12096)........ m/s
2
0,8
TUNNUSLAATTA JA LAITTEENOSAT
1. Melutaso direktiivin 2000/14/EY mukaisesti
2. Yhdenmukaisuuden merkki direktiivin 2006/42/EY
3. Valmistusvuosi
4. Ruohonleikkurin malli
5. Sarjanumero
6. Valmistajan nimi ja osoite
7. Tuotekoodi
8. Moottorin teho ja kierrosnopeus
Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (3-5-6)
käsikirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin.
11. Kehikko 12. Moottori 13. Terä 14. Kivisuoja 15.
Ruohonkeruusäkki 16. Varsi 17. Kaasun säädin 18. Terän käyt-
töönottovipu 19. Terän kytkentävipu 20. Itsevedon käynnistävä
vipu
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS
(mikäli esiintyvät)
21. Hidas 22. Nopea 23. Starter
24. Pysäytys 25. Veto päällä
FI
10
11 13 12
14 15
2019 18 17
16
21 22 23 24
25 26 27 28 29
L
WA
dB
kg
6 14
23 75
kW - / min
8
41
42
43
26. Lepoasento 27. Moottorin käynnistys
28. Terä kytketty 29. Terä kytketty irti
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varo-
vaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka
osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on
esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti
turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvus-
sa.
41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa ole-
skella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
43. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai
käsiäsi terätilaan. Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen
huoltoa tai korjausta.
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Mallille ..................................................................................... 534
Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa
(säädöksen 81/1051/ETY perusteella)............................ db(A) 83
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY-EN 27574) ................ db(A) 1,3
Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin
2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella)............................. db(A) 97
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY-EN 27574) ................ db(A) 1,0
Akustisen tehon taattu taso (direktiivin
2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella)............................. db(A) 98
Tärinätaso (säädöksen EN 1033 perusteella) ................. m/s
2
3,7
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY-EN12096).................... m/s
2
0,8
IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice
2000/14/ES
2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ sekačky
5. Výrobní číslo
6. Jméno a adresa výrobce
7. Kód výrobku
8. Výkon motoru po dosažení jmenovitých otáček
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 5 - 6)
na příslušná místa na poslední straně návodu.
11. Skříň sekačky 12. Motor 13. Nůž 14. Ochranný kryt 15.
Sběrací koš 16. Rukojet’ 17. Plynová páčka 18. Páka podmíně-
ní zařazení nože 19. Páka zařazení nože 20. Páka zapínání pojezdu
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
21. Pomalu 22. Rychle 23. Sytič
24. Zastavení motoru 25. Zařazený pohon
26. Klidová poloha 27. Startování motoru
28. Zařazený nůž 29. Vyřazený nůž
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s
opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se
symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen
níže. Radíme Vám, abyste si velmi pozorně prečetli pravidla
bezpečného použití uvedená ve zvláštní kapitole této příručky.
41. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k
použití
42. Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje zajistěte
bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
43. Riziko úrazu pořezáním nožem v pohybu, nevsunujte ruce nebo
nohy do prostoru rotujícího nože. Před vykonáním jakékoli údržby
nebo opravy si přečtěte pozorně návod a sejměte kabelovou kon-
covku ze zapalovací svíčky.
CS
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Pro model................................................................................ 534
Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na
ucho obsluhy (podle normy 81/1051/EHS) .................... db(A) 83
- Nepřesnost měření (2006/42/ES-EN 27574) .............. db(A) 1,3
Úroveň naměřeného akustického výkonu (podle
směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES)............................... db(A) 97
- Nepřesnost měření (2006/42/ES-EN 27574) ............... db(A) 1,0
Úroveň zaručeného akustického výkonu (podle
směrnice 2001/14/ES, 2005/88/ES)............................... db(A) 98
Úroveň vibrací (podle normy EN 1033) .......................... m/s
2
3,7
- Nepřesnost měření (2006/42/ES-EN12096) ................. m/s
2
0,8
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW
MASZYNY
1. Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE
2. Znak zgodności z rozporządzeniem 2006/42/CE
3. Rok produkcji
4. Model kosiarki
5. Numer seryjny
6. Nazwa i adres producenta
7. Kod wyrobu
8. Moc i prędkość obrotowa silnika
Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery
identyfikacyjne (3 - 5 - 6) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie
instrukcji.
11. Korpus kosiarki 12. Silnik 13. Nóż 14. Osłona przeciwka-
mienna 15. Pojemnik na ściętą trawę 16. Uchwyt 17. Ster przy-
spieszania 18. Dźwignia blokowania włączenia noża 19. Dżwignia
włączenia noża 20. Dźwignia włączenia napędu
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH
STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
21. Wolny 22. Szybki 23. Zapłonnik
24. Zatrzymanie silnika 25. Naped wlaczony
26. Odpoczynek 27. Uruchomienie silnika
28. Nóż włączony 29. Nóż wyłączony
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z
zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na
kosiarce piktogramy służące przypominaniu o podstawowych
zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia. Poniżej opisane jest
ich znaczenie. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami
bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
41. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
42. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby
inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej
kosiarki.
43. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy
wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże. Przed przystąpieniem do
konserwacji lub naprawy należy odłączyć końcówkę przewodu
wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej oraz przeczytać
instrukcję obsługi.
Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji
Dla modelu ............................................................................. 534
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/CEE).............. db(A) 83
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE-EN 27574) .......... db(A) 1,3
Poziom natężenia akustycznego zmierzony (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE)........... db(A) 97
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE-EN 27574) .......... db(A) 1,0
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE)........... db(A) 98
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) ............ m/s
2
3,7
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE-EN12096) ............. m/s
2
0,8
PL
11
GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS RÉSZEI
1. A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint
2. A 2006/42/EK irányelv szerinti minőségazonossági jelzés
3. Gyártási év
4. A fűnyíró típusa
5. Azonosító szám
6. A gyártó neve és címe
7. Cikkszám
8. Motor teljesítménye és fordulatszáma
Közvetlenül a gép megvásárlása után írja be a kézikönyv utolsó oldalán
található, erre a célra szolgáló helyre az azonosító számokat (3 – 5 – 6).
11. Alváz 12. Motor 13. Vágóaljzat/penge/ 14. Védőlemez/ kő-
kidobásgátló/ 15. Fűgyűjtő 16. Tolókar 17. Gázkar 18.
Fűnyírókés bekapcsolás engedélyező kar 19. Fűnyírókés
kapcsolókar 20. Kuplung kar (sebességváltó)
VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA
(nem minden modellen)
21. Lassú 22. Gyors 23. Önindító
24. Motor leállítása 25. Hajtás bekapcsolva
26. Alapállás 27. Motor indítás
28. Fűnyírókés bekapcsolva 29. Fűnyírókés kikapcsolva
BIZTONSÁGI ELĚÍRÁSOK - Használja elővigyázatosan a fűnyíró
gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok
figyelmeztetik Önt a balesetmegelőző utasítások betartására. Az
alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait.
Felhívjuk figyelmét továbbá a biztonsági rendeletek pontos
áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen könyvecske
megfelelő pontjaiban soroltunk fel.
41. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmutatót
alaposan olvassa át.
42. Kidobásveszély: A gép munkaterületén a kezelőn kívül más nem
tartózkodhat.
43. Vágásveszély: mozgó késnél ne tartsa közel kezét, lábát az
alvázhoz. A gyertyakábelt távolítsa el a gyertyáról és olvassa el a
kezelési útmutatót minden karbantartási és javítási munka végzése
előtt.
HU
A maximális zajszint- és vibrációértékek
Típushoz:................................................................................. 534
A kezelői állásnál mért egyenértékű hangnyomásszint
(az EK/81/1051 szabvány szerint) .................................. db(A) 83
- Mérési bizonytalanság (2006/42/CE-EN 27574) ......... db(A) 1,3
A mért egyenértékű hangnyomásszint (az
EK/2000/14, EK/2005/88 szabvány szerint)................... db(A) 97
- Mérési bizonytalanság (2006/42/CE-EN 27574) ......... db(A) 1,0
A garantált egyenértékű hangnyomásszint (az
EK/2000/14, EK/2005/88 szabvány szerint)................... db(A) 98
Vibrációszint (az EN 1033 szabvány szerint) .................. m/s
2
3,7
- Mérési bizonytalanság (2006/42/CE-EN12096) ........... m/s
2
0,8
ààÑÑÖÖççííààîîààKKÄÄññààééççççõõââ üüêêããõõKK àà ëëééëëííÄÄÇÇççõõÖÖ óóÄÄëëííàà
ååÄÄòòààççõõ
11..
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 2000/14/CE
22..
å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl Òӄ·ÒÌÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 2006/42/EC
33..
ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇
44..
íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË
55..
ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ
66..
ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl
77..
KÓ‰ ËÁ‰ÂÎËfl
88..
åÓ˘ÌÓÒÚ¸ Ë ÂÊËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ë‡ÁÛ ÔÓÒΠÔÓÍÛÔÍË Ï‡¯ËÌ˚ ÔÂÂÔ˯ËÚ ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌ˚Â
ÌÓÏÂ‡ (3 - 5 - 6) ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÓÎfl ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
1111..
ò‡ÒÒË
1122..
Ñ‚Ë„‡ÚÂθ
1133..
çÓÊ
114
4..
ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ
1155..
ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ
1166..
êÛÍÓflÚ͇
1177..
ÄÍÒÂÎÂ‡ÚÓ
1188..
ê˚˜‡„
‡Á¯ÂÌËfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÌÓʇ
1199..
ê˚˜‡„ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÌÓʇ
2200..
ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡
ééèèààëëÄÄççààÖÖ ééÅÅééááççÄÄóóÖÖççààââ,, ààååÖÖûûôôààïïëëüü ççÄÄ êêõõóóÄÄÉÉÄÄïï
ììèèêêÄÄÇÇããÖÖççààüü (( ÔÔÂÂÛÛÒÒÏ
ÏÓÓÚÚÂÂÌÌÓÓ))
2211..
å‰ÎÂÌÌÓ
2222..
Å˚ÒÚÓ
2233..
ëÚ‡ÚÂ
RU
12
11 13 12
14 15
2019 18 17
16
21 22 23 24
25 26 27 28 29
L
WA
dB
kg
6 14
23 75
kW - / min
8
41
42
43
2244..
Ç˚Íβ˜ÂÌË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
2255..
ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇
2266..
è‡ÛÁ‡
2277..
á‡ÔÛÒÍ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
2288..
çÓÊ ‚Íβ˜ÂÌ
2299..
çÓÊ ÓÚÍβ˜ÂÌ
èèêêÄÄÇÇààããÄÄ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëííàà
- èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ
ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌÂ
ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ.
KÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò
Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ÏË ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ
„·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
4411.. ÇÇÌÌËËÏÏÌÌËËÂÂ::
éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, ͇Í
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.
4422.. ééÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ˚˚··ÓÓÒÒÓÓ..
èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ ËÁ
‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.
4433.. ÇÇÌÌË
ËÏÏÌÌËËÂÂ::
éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÂÁÓ‚. Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ÌÓÊË. çÂ
‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÛÍË ËÎË ÌÓ„Ë ‚ÌÛÚ¸ ‚˚ÂÏÍË ‰Îfl ÌÓÊÂÈ.
éÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë Ë ÔÓ˜ÂÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Ó
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË
ÂÏÓÌÚÛ.
ååÍÍÒÒËËÏÏÎθ¸ÌÌ˚˚ ÁÁÌ̘˜ÂÂÌÌËË ÛÛÓÓÌÌ ¯¯ÛÛÏÏ ËË ËË··ˆˆËËÈÈ
ÑÑÎÎ ÏÏÓÓÂÂÎÎËË.......................................................................................................................................................... 553344
ìÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ Û¯Ë ÓÔÂ‡ÚÓ‡
(̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÌÓÏ˚ 81/1051/CEE) ........................... db(A) 83
- çÂÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÂÓ‚ (2006/42/EC-EN 27574) ....... db(A) 1,3
ìÓ‚Â̸ ËÁÏÂÂÌÌÓÈ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (̇
ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ‰ËÂÍÚË‚˚ 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 97
- çÂÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÂÓ‚ (2006/42/EC-EN 27574) ....... db(A) 1,0
ɇ‡ÌÚËÛÂÏ˚È ÛÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (̇
ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ‰ËÂÍÚË‚˚ 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 98
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË (̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÌÓÏ˚ EN 1033) ... m/s
2
3,7
- çÂÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÂÓ‚ (2006/42/EC-EN12096) .......... m/s
2
0,8
IDENTIFIKACIJSKA PLOČICA I SASTAVNI DIJELOVI STROJA
1. Razina akustične snage u skladu sa naputkom 2000/14/CE
2. Oznaka sukladnosti u skladu s direktivom 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Vrsta kosilice
5. Matični broj
6. Ime i adresa proizvođača
7. Šifra Artikla
8. Snaga motora i režim
Identifikacijske brojeve (3 - 5 - 6) odmah po kupnji stroja upišite u
predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Kućište 12. Motor 13. Nož (Oštrica) 14. Štitnik za kamenje
15. Koš za sakupljanje 16. Držalo 17. Ručica za ubrzanje 18.
Ručica za uvjete uključivanja noža 19. Ručica za uključivanje noža
20. Ručica za uključivanje vučne sile
OPIS SIMBOLA NA UPRAVLJACKIM NAPRAVAMA
(gdje je predvieno)
21. Lagano 22. Brzo 23. Starter
24. Zaustavljanje motora 25. Vucna snaga ukljucena
26. Mirovanje 27. Pokretanje motora
28. Nož uključen 29. Nož isključen
SIGURNOSNE UPUTE - Vašu kosilicu morate oprezno koristiti. Stoga
su na stroju postavljene slikovne oznake koje Vas podsjećaju na osnov-
ne mjere predstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno ovdje u
nastavku. Preporučujemo Vam osim toga da pažljivo pročitate upute za
sigurnost o kojima govori posebno poglavlje ove knjižice.
41. Oprez: Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama za upo-
rabu.
42. Opasnost od izbacivanja predmeta: Tijekom uporabe stroja,
osobe moraju biti izvan radne površine.
43. Opasnost od posjekotina: Oštrice su u pokretu. Nikada ne
uvlačiti noge ili ruke unutar prostora u kojemu se nalazi oštrica.
Skinuti kapicu svijećice i pročitati upute prije bilo kojeg zahvata
vezanog za održavanje ili popravljanje stroja.
HR
Maksimalne vrijednosti buke i vibracija
Za model ................................................................................ 534
Razina zvučnog tlaka na ušima rukovatelja
(na temelju norme 81/1051/EEZ).................................... db(A) 83
- Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ-EN 27574) .............. db(A) 1,3
Izmjerena razina zvučne snage (na temelju direktive
2000/14/EZ, 2005/88/EZE)............................................. db(A) 97
- Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ-EN 27574) .............. db(A) 1,0
Zajamčena razina zvučne snage (na temelju direktive
2000/14/EZ, 2005/88/EZ)............................................... db(A) 98
Razina vibracija (na temelju norme EN 1033) ................. m/s
2
3,7
- Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ-EN12096) ................ m/s
2
0,8
IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA
1. Nivo ropota po določilu 2000/14/CE
2. Oznaka o ustreznosti, skladno z direktivo 2006/42/CE
3. Leto izdelave
4. Tip kosilnice
5. Serijska številka
6. Ime in naslov izdelovalca
7. Šifra artikla
8. Moč motorja in delovno število obratov
Takoj po nabavi stroja, prepišite identifikacijske številke (3 - 5 - 6) v za
to določene prostore na zadnji strani priročnika.
11. Podvozje 12. Motor 13. Rezilo 14. Ščitnik za kamenje 15.
Košara za travo 16. Ročaj 17. Ročica plina 18. Ročica za sogla-
sen vklop rezila 19. Ročica za vklop rezila 20. Vzvod za vklop
vlečnega pogona
OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)
21. Pocasi 22. Hitro 23. Zaganjac
24. Zaustavitev motorja 25. Ko je v pogonu
26. Mirovanje 27. Vžig motorja
28. Rezilo je vklopljeno 29. Rezilo je izklopljeno
VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabljati previdno.
Na stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri upoštevanju najpomemb-
nejših varnostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v
nadaljevanju. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete var-
nostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice.
41. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.
42. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delov-
nega področja.
43. Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v
bližino ali pod rezilo. Iztaknite kapico svečke in preberite navodila,
preden izvršite kakršen koli poseg vzdrževanja ali popravil.
Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij
Za model ................................................................................ 534
Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja
(v skladu s predpisom 81/1/51/EGS) ............................ db(A) 83
- Nezanesljivost meritve (2006/42/CE-EN 27574) ......... db(A) 1,3
Nivo akustične moči izmerjen (v skladu z Direktivo
2000/14/ES, 2005/88/ES)............................................... db(A) 97
- Nezanesljivost meritve (2006/42/CE-EN 27574) ......... db(A) 1,0
Nivo akustične moči zajamčen (v skladu z Direktivo
2000/14/ES, 2005/88/ES)............................................... db(A) 98
Nivo vibracij (v skladu s predpisom EN 1033) ................ m/s
2
3,7
- Nezanesljivost meritve (2006/42/CE-EN12096) ........... m/s
2
0,8
SL
13
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE
1. Nivo jačine zvuka prema normi 2000/14/CE
2. Oznaka podobnosti prema smjernici 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Tip kosilice
5. Matični broj
6. Naziv i adresa Proizvođača
7. Kod Artikla
8. Snaga i brzina motora
Odmah po kupovini mašine, upišite identifikacione brojeve (3 - 5 - 6) u
odgovarajuća polja na zadnjoj stranici priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sječivo 14. Štitnik od kamenja 15.
Vrečica 16. Ručica 17. Komanda za gas 18. Komandna ručica
za uključivanje sječiva 19. Ručica za uključivanje sječiva 20. Ru-
čica za pokretanje
OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gdje je predviđeno)
21. Sporo 22. Brzo 23. Starter
24. Stop motor 25. Brzina pokrenuta
26. Pauza 27. Puštanje motora u pogon
28. Sječivo uključeno 29. Sječivo isključeno
SIGURNOSNI PROPISI - Pažljivo koristiti kosilicu. U tu svrhu, na
mašinu su postavljeni pitogrami radi podsjećanja na osnovna
upozorenja pri upotrebi. Njihovo značenje je opisano u slijedećem
tekstu. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosna pravila u
odgovarajućem poglavlju ove.
41. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe.
42. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe
izvan radne površine.
43. Rizik od sječiva. Sječivo u pokretu. Ne stavljati ruke ili stopala
unutar kućišta za sječivo. Skinuti poklopac od svječice i pročitati
upustva prije bilo kakve radnje održavanja ili popravljanja.
BS
Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija
Za model ................................................................................ 534
Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika (na temelju
propisa 81/1051/EEZ)..................................................... db(A) 83
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ-EN 27574) ........... db(A) 1,3
Nivo izmjerene zvučne snage (na temelju
smjernice 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) .............................. db(A) 97
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ-EN 27574)............ db(A) 1,0
Garantirani nivo zvučne snage (na temelju
smjernice 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) .............................. db(A) 98
Nivo vibracija (na temelju propisa EN 1033) ................... m/s
2
3,7
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ-EN12096) ............. m/s
2
0,8
IDENTIFIKAČNÝ ŠTĺTOK A SÚČASTI STROJA
1. Hladina hluku poda smernice 2000/14/ES
2. Značka o zhode v súlade so smernicou 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Druh kosačky
5. Výrobné číslo
6. Názov a adresa výrobcu
7. Kód výrobku
8. Výkon motora po dosiahnutí menovitých otáčok
Okamžite po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čísla (3 - 5 - 6) na
príslušné miesta na poslednej strane návodu.
11. Podvozok 12. Motor 13. Nôž (čepe) 14. Ochranný kryt
15. Zberný kôš 16. Rukovä 17. Ovládanie akcelerátora 18.
Páka pre umožnenie uvedenia noža do činnosti 19. Páka pre uvede-
nie noža do činnosti 20. Páka zaradenia náhonu
POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVKOCH (ak
sú súčasou)
21. Pomaly 22. Rýchlo 23. Štartér
SK
14
11 13 12
14 15
2019 18 17
16
21 22 23 24
25 26 27 28 29
L
WA
dB
kg
6 14
23 75
kW - / min
8
41
42
43
24. Zastavenie motora 25. Zapnutý náhon
26. Kudová poloha 27. Štartovanie motora
28. Nôž v činnosti 29. Vyradený nôž
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Používaniu vašej kosačky musíte veno-
va náležitú pozornos. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené
symboly, ktoré majú za cie pripomína vám hlavné pokyny, spojené s
jeho použitím. Ich význam je vysvetlený v nasledujúcej časti. Dopo-
ručujeme vám pozorne si prečíta bezpečnostné pokyny uvedené v
príslušnej kapitole tohto návodu.
41. Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte tento návod na
použitie.
42. Riziko vymrštenia. Počas použitia stroja dbajte na to, aby sa
nepovolané osoby nachádzali mimo jeho pracovného priestoru.
43. Riziko porezania. Pohybujúce sa čepele. Nevkladajte ruky ani
nohy dovnútra priestoru, v ktorom je uložená čepe. Pred
zahájením akejkovek operácie údržby alebo opravy odpojte ko-
nektor sviečky a prečítajte si príslušné pokyny.
Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií
Pre model................................................................................ 534
Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy (poda
normy 81/1051/EHS)...................................................... db(A) 83
- Nepresnos merania (2006/42/ES-EN 27574) ............ db(A) 1,3
Úroveň nameraného akustického výkonu (poda
smernice 2000/14/ES, 2005/88/ES)............................... db(A) 97
- Nepresnos merania (2006/42/ES-EN 27574) ............ db(A) 1,0
Úroveň zaručeného akustického výkonu (poda
smernice 2000/14/ES, 2005/88/ES)............................... db(A) 98
Úroveň vibrácií (poda normy EN 1033) ......................... m/s
2
3,7
- Nepresnos merania (2006/42/ES-EN12096) ............... m/s
2
0,8
ETICHETA DE IDENTIFICARE ȘI COMPONENTELE MAȘINII
1. Nivel putere acustică coresp. Directivei 2000/14/CE
2. Marcă de conformitate cf. directivei 2006/42/CE
3. An de fabricaţie
4. Tip de aparat
5. Număr de serie
6. Numele și adresa Fabricantului
7. Cod Articol
8. Putere motor și regim
Imediat după achiziţionarea mașinii, transcrieţi numerele de
identificare (3-5-6) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a
manualului.
11. Șasiu 12. Motor 13. Cuţit (Lamă) 14. Protecţie împotriva
pietrelor 15. Sac de colectare 16. Mâner 17. Comandă
accelerator 18. Manetă de pornire a cuplării lamei 19. Manetă
cuplare lamă 20. Manetă activare tracţiune
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde există)
21. Lent 22. Rapid 23. Starter
24. Oprire motor 25. Tracţiune activată
26. Repaus 27. Pornire motor
28. Lamă cuplată 29. Lamă decuplată
PRESCRIPŢII DE SIGURANŢĂ - Mașina de tuns iarba pe care aţi
achiziţionat-o trebuie să fie utilizată în mod prudent. În acest scop, pe
mașină au fost prevăzute niște etichete referitoare la principalele
precauţii de utilizare. Semnificaţia lor este descrisă în cele ce urmează.
Vă recomandăm în același timp să citiţi cu atenţie măsurile de
siguranţă din acest manual (v. cap. respectiv).
41. Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea mașinii.
42. Risc de expulsie În timpul folosirii mașinii, îndepărtaţi persoanele
din raza de acţiune a acesteia.
43. Risc de tăiere. Cuţite în mișcare. Nu introduceţi mâinile sau
picioarele în locașul lamei. Deconectaţi capacul bujiei și citiţi
instrucţiunile, înainte de a efectua orice intervenţie de întreţinere
sau reparaţie.
RO
Valorile maxime de zgomot și vibraţie
Pentru modelul....................................................................... 534
Nivelul presiunii acustice ureche operator (în
conformitate cu normativa 81/1051/CEE)...................... db(A) 83
- Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE-EN 27574) ..... db(A) 1,3
Nivelul puterii acustice măsurată (în
conformitate cu Directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 97
- Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE-EN 27574) ..... db(A) 1,0
Nivelul puterii acustice garantată (în
conformitate cu Directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 98
Nivelul de vibraţii (în conformitate cu normativa EN 1033) m/s
2
3,7
- Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE-EN12096)......... m/s
2
0,8
IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI
1. Triukšmo lygis pagal direktyvą 2000/14/EB
2. Atitikties ženklas pagal Direktyvą 2006/42/CE
3. Pagaminimo meta
4. Žoliapjovės tipas
5. Registro numeris
6. Gamintojo pavadinimas ir adresas
7. Gaminio kodas
8. Variklio galia ir režimas
Įsigijus įrenginį iš karto perrašykite identifikacijos numerius (3-5-6) į
tam skirtus tarpus, paskutiniame vadovėlio puslapyje.
11. Šasi 12. Motoras 13. Peilis (Geležtė) 14. Akmensargiai 15.
Surinkimo maišas 16. Rankena 17. Akceleratoriaus valdymas 18.
Svirtelė leidžianti ašmenų įtepimą 19. Ašmenų įterpimo svirtelė 20.
Traukimo sankabos svirtis
ANT PRIETAISŲ SKYDO PAVAIZDUOTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAS
(kur numatyti)
21. Lėtai 22. Greitai 23. Starteris
24. Variklio sustabdymas 25. Įjungta trauklė
26. Laisva būsena 27. Variklio paleidimas
28. Ašmenys įterpti 29. Ašmenys atleisti
SAUGOS NURODYMAI - Naudodami su žoliapjove būkite atsargūs.
Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos, primenančios pagrindines
naudojimo atsargumo priemones. Piktogramų prasmė aiškinama
toliau. Be to, rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles,
kurios išdėstytos specialiame šios knygelės skyriuje.
41. Dėmesio: Prieš pradėdami dirbti mašina, perskaitykite instrukcijų
knygelę.
42. Pašalinimo pavojus. Žiūrėkite, kad plote, kuriame dirbate, nebūtų
žmonių.
43. Pavojus įsipjauti. Judančios geležtės. Nekišti rankų ar kojų į
geležtės nišą. Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar taisymo dar-
bus, atjunkite žvakės gaubtą ir perskaitykite instrukcijas.
Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės
Modeliui................................................................................... 534
Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis (pagal
normą 81/1051/CEE) ...................................................... db(A) 83
- Matavimo netikslumas (2006/42/CE-EN 27574) ......... db(A) 1,3
Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios
lygis (pagal direktyvą 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........... db(A) 97
- Matavimo netikslumas (2006/42/CE-EN 27574).......... db(A) 1,0
Garantuotas ekvivalentinis akustinės galios
lygis (pagal direktyvą 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........... db(A) 98
Vibracijų lygis (pagal normą EN 1033) ............................ m/s
2
3,7
- Matavimo netikslumas (2006/42/CE-EN12096) ........... m/s
2
0,8
LT
15
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS
1. Trokšņa līmenis atbilst direktīvai 2000/14/CE
2. Marķējums par atbilstību direktīvai 2006/42/EK
3. Izgatavošanas gads
4. Pļaujmašīnas tips
5. Reģistrācijas numurs
6. Ražotāja nosaukums un adrese
7. Artikula kods
8. Dzinēja jauda un darbības režīms
Uzreiz pēc mašīnas nopirkšanas pārrakstiet identifikācijas numurus (3
- 5 - 6) atbilstošajos laukumos rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
11. Šasija 12. Motors 13. Nazis (asmens) 14. Akmeņu atgrū-
dējs 15. Savākšanas maiss 16. Rokturis 17. Akseleratora vadī-
bas rīks 18. Svira asmens ieslēgšanas apstiprināšanai 19. Svira
asmens ieslēgšanai 20. Vilkmes sajūga svira
VADĪBAS IERĪCES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzēts)
21. Lēni 22. Ātri 23. Starteris
24. Dzinēja apturēšana 25. Ar ieslēgtu vilkmi
26. Miera stāvoklis 27. Dzinēja iedarbināšana
28. Asmens ir ieslēgts 29. Asmens ir izslēgts
DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Šo zāliena pļaujmašīnu jālieto piesardzīgi.
Ar šo nolūku uz mašīnas atrodas piktogrammas, kuras atgādinās jums
par galvenajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme
ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt, iesakām jums uzmanīgi izlasīt
drošības noteikumus, kuras ir izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā
sadaļā.
41. Uzmanību: Izlasiet instrukcijas grāmatiņu, pirms sākat lietot.
42. Izsviešanas risks. Darba laikā pļaušanas vietā nedrīkst atrasties
cilvēki.
43. Sagriešanās risks. Asmens ir kustīgs. Nelieciet rokas vai kājas
iekšā nodalījumā, kur atrodas asmens. Pirms sākat jebkādus
apkopes vai remonta darbus, atvienojiet sveces apvalku un izlasiet
instrukciju.
LV
Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības
Modelim ................................................................................. 534
Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs
(saskaņā ar normu 81/1051/EEK)................................... db(A) 83
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK-EN 27574) .................... db(A) 1,3
Izmērītais akustiskās jaudas līmenis (saskaņā ar
direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK)................................ db(A) 97
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK-EN 27574) .................... db(A) 1,0
Garantētais akustiskās jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK) ............ db(A) 98
Vibrācijas līmenis (saskaņā ar normu EN 1033) ............. m/s
2
3,7
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK-EN12096) ....................... m/s
2
0,8
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE
1. Nivo jačine zvuka na osnovu direktive 2000/14/CE
2. Oznaka skladnosti u skladu sa direktivom 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Tip kosilice
5. Matični broj
6. Naziv i adresa Proizvođača
7. Šifra Artikla
8. Snaga i brzina motora
Odmah po kupovini mašine upišite identifikacijske brojeve (3 -5 -6) u
predviđena mesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sečivo (oštrica) 14. Štitnik za kamen-
čiće 15. Vreća za skupljanje 16. Drška 17. Komanda ubrzivača
18. Poluga za saglasnost uključivanja sečiva 19. Poluga za
uključivanje sečiva 20. Poluga za aktiviranje vuče
OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA
(gde su predviđeni)
21. Sporo 22. Brzo 23. Starter
24. Zaustavljanje motora 25. Uključena vuča
SR
16
11 13 12
14 15
2019 18 17
16
21 22 23 24
25 26 27 28 29
L
WA
dB
kg
6 14
23 75
kW - / min
8
41
42
43
26. Pauza 27. Pokretanje motora
28. Uključeno sečivo 29. Isključeno sečivo
NAREDBE U VEZI SIGURNOSTI - Vaša kosilica se mora koristiti uz
opreznost. Sa tim ciljem su na mašini postavljeni piktogrami čija je
namena da vas podseća na glavne predostrožnosti kod korišćenja.
Dole sledi njihovo objašnjenje. Takođe vam savetujemo da pažljivo
pročitate sigurnosna pravila koja su data u odgovarajućem poglavlju
ove knjižice.
41. Pažnja: Pročitati priručnik sa uputstvima pre korišćenja mašine.
42. Rizik od izbacivanja. Tokom korišćenje, osobe moraju stajati
izvan područja rada.
43. Rizik od posekotina. Sečiva u pokretu. Nikada ne stavljati ruke ili
noge unutar sedišta za sečiva. Skinuti poklopac svećice i pročitati
uputsvo pre nego što se izvrši bilo koja operacija održavanja ili
popravke.
Maksimalne vrednosti bučnosti i vibracija
Za model ................................................................................. 534
Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika
(na temelju propisa 81/1051/EEZ).................................. db(A) 83
- Nesigurnost merenja (2006/42/EZ-EN 27574) ............ db(A) 1,3
Nivo izmerene zvučne snage (na temelju
direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) ................................ db(A) 97
- Nesigurnost merenja (2006/42/EZ-EN 27574) ............ db(A) 1,0
Garantovani nivo zvučne snage (na temelju
direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) ................................ db(A) 98
Nivo vibracija (na temelju propisa EN 1033) ................... m/s
2
3,7
- Nesigurnost merenja (2006/42/EZ-EN12096) .............. m/s
2
0,8
ààÑÑÖÖççííààîîààKKÄÄññààééççÖÖçç ÖÖííààKKÖÖíí àà KKééååèèééççÖÖççííàà ççÄÄ
ååÄÄòòààççÄÄííÄÄ
11..
çË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ ÒÔÓ‰ ‡ÁÔÓ‰·‡Ú‡ ̇ Öé
2000/14/ëÖ
22..
áÌ‡Í Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÒÔÓ‰ ‡ÁÔÓ‰·‡Ú‡ ̇ Öàé
2006/42/CE
33..
ÉÓ‰Ë̇ ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
44..
Çˉ ÍÓÒ‡˜Í‡
55..
ëÂËÂÌ ÌÓÏÂ
66..
àÏÂ Ë ‡‰ÂÒ Ì‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl
77..
ÄÚËÍÛÎÂÌ çÓÏÂ
88..
åÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡ ÏÓÚÓ‡ Ë ÂÊËÏ
lj̇„‡ ÒΉ ÍÛÔÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ Á‡Ô˯ÂÚÂ
ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌËÚ ‰‡ÌÌË (3 –5 – 6) ̇ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ ÏÂÒÚ‡ ̇
ÔÓÒΉ̇ڇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ̇ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ.
1111..
ò‡ÒË
1122..
åÓÚÓ
1133..
çÓÊ (éÒÚËÂ)
1
144..
è‰ԇÁËÚÂÎ ÓÚ
͇Ï˙ÌË
1155..
íÓ·‡ Á‡ Ò˙·Ë‡Ì ̇ Ú‚‡
1166..
Ñ˙Ê͇
1177..
KÓχ̉‡ ÔÓ‰‡‚‡Ì ̇ „‡Á
1188..
ãÓÒÚ Á‡ Ó‰Ó·ÂÌË ‚Íβ˜‚‡ÌÂÚÓ
̇ ÌÓʇ
1199..
ãÓÒÚ ‚Íβ˜‚‡Ì ÌÓÊ
2200..
ê˙˜Í‡ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ̇
Úfl„‡
ééèèààëëÄÄççààÖÖ ççÄÄ ëëààååÇÇééããààííÖÖ ÇÇööêêïïìì KKééååÄÄççÑÑààííÖÖ
((ÍÍ˙˙ÂÂÚÚÓÓ ÒÒ ÔÔÂÂËËÂÂÌÌËË))
221
1..
Ň‚ÌÓ
2222..
Å˙ÁÓ
2233..
ëÚ‡ÚÂ
2244..
ëÔË‡Ì ÏÓÚÓ
2255..
ÇÍβ˜Â̇ Úfl„‡
2266..
èÓÍÓÈ
2277..
ᇉ‚ËÊ‚‡Ì ÏÓÚÓ
2288..
ÇÍβ˜ÂÌ ÌÓÊ
2299..
àÁÍβ˜ÂÌ ÌÓÊ
èèêêÖÖÑÑèèààëëÄÄççààüü ááÄÄ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëíí
– LJ¯‡Ú‡ ÍÓÒ‡˜Í‡ Úfl·‚‡ ‰‡
Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ. ᇠڇÁË ˆÂÎ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ Ò‡
ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Á̇ˆË, Á‡ ‰‡ ‚Ë Ì‡ÔÓÏÌflÚ ÓÒÌÓ‚ÌËÚ Ô‰ԇÁÌË ÏÂÍË.
èÓ-‰ÓÎÛ Â Ó·flÒÌÂÌÓ Á̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. éÒ‚ÂÌ ÚÓ‚‡, ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡
ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÏÂÍËÚ Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÔÓÏÂÒÚÂÌË ‚
ÒÔˆˇÎ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ̇ÒÚÓfl˘ÓÚÓ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂ.
4411.. ÇÇÌÌËËÏÏÌÌËËÂÂ::
èÓ˜ÂÚÂÚ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ
χ¯Ë̇ڇ.
4422.. êêËËÒÒÍÍ ÓÓÚÚ Ë
ËÁÁıı˙˙ÎÎÌÌÂÂ ÌÌ ÔÔÂÂÏÏÂÂÚÚËË::
èÓ ‚ÂÏ ̇ ÛÔÓÚ·‡
‰˙ÊÚ ıÓ‡Ú‡ ËÁ‚˙Ì ‡·ÓÚ̇ڇ ÔÎÓ˘.
4433.. ééÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ ÓÓÚÚ ÒÒÁÁÌÌÂÂ..
çÓÊÓ‚Â ‚ ‰‚ËÊÂÌËÂ. ç Ò·„‡È ˙ˆÂ
BG
ËÎË Í‡Í‡ ‚ „ÌÂÁ‰ÓÚÓ Ì‡ ÌÓʇ. àÁÍβ˜ÂÚ ͇ԇ˜Í‡Ú‡ ̇
Ò‚Â˘Ú‡ Ë ÔÓ˜ÂÚÂÚ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÁ‚˙¯‚‡Ú ͇͂‡ÚÓ
Ë ‰‡  ÓÔÂ‡ˆËfl ÔÓ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ËÎË ÔÓÔ‡‚͇.
ååÍÍÒÒËËÏÏÎÎÌÌËË ÒÒÚÚÓÓÈÈÌÌÓÓÒÒÚÚËË ÌÌ ¯¯ÛÛÏÏ ËË ËË··ˆˆËËËË
áá ÏÏÓÓÂÂÎÎ .................................................................................................................................................................. 553344
çË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘ÌÓ Ì‡Îfl„‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ Ì‡
ÓÔÂ‡ÚÓ‡ (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ÌÓχ 81/1051/Eàé)........ db(A) 83
- çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE-EN 27574) db(A) 1,3
àÁÏÂÂÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ (‚˙Á
ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé, 2005/88/CE)......... db(A) 97
- çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE-EN 27574) db(A) 1,0
ɇ‡ÌÚË‡ÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ (‚˙Á
ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé, 2005/88/CE)......... db(A) 98
çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËfl (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ÌÓχ EN 1033) .....m/s
2
3,7
- çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE-EN12096) .. m/s
2
0,8
MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID
1. Müratase direktiivi 2000/14/CE järgselt
2. Vastavusmärgistus direktiivi 2006/42/CE järgselt
3. Valmistusaasta
4. Muruniiduki tüüp
5. Matriklinumber
6. Konstrueerija nimi ja aadress
7. Artiklikood
8. Mootori võimsus ja rezhiim
Vahetult pärast masina omandamist kirjutage identifitseerimisnumbrid
(3–5–6) vastavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.
11. Korpus 12. Mootor 13. Lõiketera 14. Kivikaitse 15.
Kogumiskorv 16. Käepide 17. Gaasihoob 18. Tera töövalmidus-
hoob 19. Tera sisselülitamise hoob 20. Edasiveo lüliti
SEADMEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS
(kus on ette nähtud)
21. Aeglane 22. Kiire 23. Starter
24. Mootori seiskamine 25. Edasivedu sisse lülitatud
26. Puhkeasend 27. Mootori käivitamine
28. Tera sisse lülitatud 29. Tera välja lülitatud
ETTEVAATUSABINÕUD - Teie muruniidukit tuleb kasutada ettevaatli-
kult. Selleks on masinale asetatud joonistega kleebised, mis tuletavad
teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Jooniste tähendus on seleta-
tud edaspidi. Lisaks sellele soovitame teil lugeda tähelepanelikult läbi
selles juhendis vastavas peatükis toodud ohutusnõuded.
41. Ettevaatust: Lugege läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
42. Väljaviske oht! Masina kasutamise ajal hoidke tööpiirkonnast
eemale kõrvalised inimesed.
43. Lõikeoht! Terad on liikuvad. Mitte asetada käsi või jalgu lõiketera
lähedusse või niiduki alla. Enne mistahes hoolduse või paranduse
teostamist ühendage lahti küünlajuhe ja lugege läbi kasutusjuhend.
Müra ja vibratsiooni maksimummäärad
Mudelil..................................................................................... 534
Akustilise surve tase töötaja kõrvale
(vastavuses normiga 81/105(EMÜ) ................................ db(A) 83
- Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE-EN 27574) .............. db(A) 1,3
Mõõdetud akustilise võimsuse tase
(vastavuses direktiiviga 2000/14/EÜ, 2005/88/EÜ)........ db(A) 97
- Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE-EN 27574) .............. db(A) 1,0
Garanteeritud akustilise võimsuse tase
(vastavuses direktiiviga 2000/14/EÜ, 2005/88/EÜ)........ db(A) 98
Vibratsioonitase (vastavalt normile EÜ 1033) ................. m/s
2
3,7
- Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE-EN12096) ................ m/s
2
0,8
ET
17
18
NORME DI SICUREZZA
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i
comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arre-
stare rapidamente il motore.
2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè
il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può rive-
larsi pericoloso e causare il danneggiamento della macchina.
Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo):
trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
farsi trasportare dalla macchina;
usare la macchina per trainare o spingere carichi;
usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vege-
tazione di tipo non erboso;
utilizzare la macchina in più di una persona;
azionare la lama nei tratti non erbosi.
3) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambi-
ni o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con
le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’u-
tilizzatore.
4) Non utilizzare mai il rasaerba:
con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive
alle sue capacità di riflessi e attenzione.
5) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di inci-
denti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle
loro proprietà.
1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pan-
taloni lunghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con
sandali aperti.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che
potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo
di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiam-
mabile.
conservare il carburante in appositi contenitori;
rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’a-
perto e non fumare durante questa l’operazione e ogni
volta che si maneggia il carburante;
rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina
o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione
o è caldo;
– se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontana-
re il rasaerba dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed
evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante
non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti.
rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del con-
tenitore della benzina;
4) Sostituire i silenziatori difettosi
5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in
particolare dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il
gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in
blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere l’e-
quilibratura.
6) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’uscita (sacco
o parasassi).
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumu-
larsi pericolosi fumi di monossido di carbonio.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce arti-
ficiale.
3) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata.
4) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in
pendenza.
5) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal
rasaerba.
6) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
7) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pen-
dii.
8) Non tagliare su terreni con pendenza superiore a 20°.
9) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di
voi.
10) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il tra-
C) DURANTE L’UTILIZZO
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
A) ADDESTRAMENTO
IT
sporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaer-
ba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata.
11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati,
oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi.
12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiun-
gere al motore un regime di giri eccessivo.
13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della trasmis-
sione alle ruote, prima di avviare il motore.
14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo
i piedi ben distanti dalla lama.
15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare l’avvia-
mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta.
16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotan-
ti. State sempre lontani dall’apertura di scarico.
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in
funzione.
18) Fermare il motore e staccare il cavo della candela:
prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio o prima di
disintasare il convogliatore di scarico;
prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni
sul rasaerba ed effettuare le necessarie riparazioni prima di
usare nuovamente la macchina;
se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare
immediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle
verifiche necessarie presso un Centro Specializzato).
19) Fermare il motore:
ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito. Nei modelli con
avviamento elettrico, togliere anche la chiave;
prima di fare rifornimento di carburante;
ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
prima di regolare l’altezza di taglio.
20) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’alimenta-
zione del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni
fornite sul libretto del motore.
21) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza
dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico.
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina
sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manu-
tenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il
livello delle prestazioni.
2) Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un
locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiam-
ma, una scintilla o una forte fonte di calore.
3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare il rasaerba in
un qualsiasi ambiente.
4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il
silenziatore di scarico, l’alloggiamento della batteria e la zona
di magazzinaggio della benzina liberi da residui d’erba, foglie
o grasso eccessivo. Non lasciare contenitori con l’erba tagliata
all’interno di un locale.
5) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba,
per verificarne l’usura o il deterioramento.
6) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa opera-
zione all’aperto e a motore freddo.
7) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio
della lama.
8) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata.
Tutte le operazioni riguardanti la lama (smontaggio, affilatura,
equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegna-
tivi che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di
apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto
che siano sempre eseguiti presso un centro specializzato.
9) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggia-
te, per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e
mai riparati. Usare ricambi originali. I pezzi di qualità non
equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
vostra sicurezza.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasporta-
re o inclinare la macchina occorre:
indossare robusti guanti da lavoro;
afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura,
tenendo conto del peso e della sua ripartizione;
impiegare un numero di persone adeguato al peso della mac-
china e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto
nel quale deve essere collocata o prelevata.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina
mediante funi o catene.
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
/