Certa BT-CS 860 L Návod na používanie

Kategória
Kotúčové píly
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
t
Original operating instructions
Mini Hand-Held Circular Saw
p
Mode d’emploi d’origine
Mini scie circulaire portable
C
Istruzioni per l’uso originali
Mini sega circolare a mano
lL
Original betjeningsvejledning
Mini-håndrundsav
U
Original-bruksanvisning
Mini-handcirkelsåg
j
Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
O
Manual de instruções original
Mini-serra circular manual
W
Originálny návod na obsluhu
Mini ručná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.309.55 I.-Nr.: 11022
BT-CS 860 L
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:27 Uhr Seite 1
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
61
SK
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 61
62
SK
„VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.“
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci
azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť
k trvalému poškodeniu zraku.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 62
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné
bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť
prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si
starostlivo prečítajte tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich
starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii
potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj
požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im
spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne
ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú
nedodržaním tohto návodu na obsluhu
a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženom
zošitku!
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a
pokyny. Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnostných
predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz
elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké
poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Pozor: Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča
Trieda laseru 2
Chráňte seba a vaše okolie vhodnými
bezpečnostnými opatreniami pred rizikami vzniku
nehody.
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do lúča.
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč na
reflektujúce plochy, na osoby ani na zvieratá. Aj
laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť
vážne poškodenie zraku.
Pozor - ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže to
viesť k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu.
Nikdy neotvárať laserový modul.
2. Popis prístroja a objem dodávky
(obr. 1/3/9)
2.2 Popis prístroja
1. Rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Blokovacie tlačidlo
4. Aretačná skrutka pre nastavenie hĺbky rezu
5. Páka na vytiahnutie pílovej pätky
6. Pílová pätka
7. Pílový kotúč
8. Aretačná skrutka pre paralelný doraz
9. Paralelný doraz
10. Prípojka pre odsávanie pilín
11. Adaptér pre odsávanie pilín
12. Skrutka pre zaistenie pílového kotúča
13. Príruba
14. Vypínač zap/vyp laseru
15. Laser
16. Tlačidlo reset
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z
balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj
obalové/transportné poistky (pokiaľ sú
obsiahnuté).
Skontrolujte, či je obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja
a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
POZOR
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky pre deti!
Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami,
fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Mini ručná kotúčová píla
Paralelný doraz
Adaptér pre odsávanie pilín
Imbusový kľúč 2x
Pílový kotúč 2x
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie
Mini ručná kotúčová píla je vhodná na rezanie
priamočiarych rezov do dreva, materiálov podobných
drevu a plastov, ako aj na rezanie kachličiek pri
použití príslušného pílového kotúča resp. príslušného
rozbrusovacieho kotúča.
63
SK
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LDBXQ03B
Ï: 650 nm; P
0
: 1 mW
nach EN 60825-1
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 63
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje
za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo
zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym
používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie
však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na
profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: 230-240 V ~ 50 Hz
Príkon: 450 W
Otáčky pri voľnobehu: 6.000 min
-1
Hĺbka rezu: max. 23 mm
Pílový kotúč: Ø 85 mm
Uloženie pílového kotúča: Ø 10 mm
Trieda ochrany: II/
Hmotnosť: 2,0 kg
Hluk a vibrácia
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN
60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
89,4 dB(A)
Faktor neistoty K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
100,4 dB(A)
Faktor neistoty K
WA
3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch
smerov) merané podľa EN 60745.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 2,085 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Dodatočné informácie pre elektrické prístroje
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa
meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa
môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za
účelom porovnania elektrického prístroja s inými
prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Prístroj držte za určené izolované plochy
držadla, keď vykonávate také druhy práce, pri
ktorých by mohol obrábací nástroj trafiť na
schované elektrické vedenia alebo na vlastný
sieťový kábel. Kontakt s vedením, ktoré je pod
napätím, môže vytvoriť elektrické napätie v kovových
častiach prístroja a tak môže dôjsť k elektrickému
úderu.
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a
vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k
výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré sú následkom vibrácie
rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať
dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje
správnym spôsobom.
64
SK
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 64
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia
s údajmi elektrickej siete.
Vytiahnite vždy elektrický kábel zo siete predtým, než
budete vykonávať nastavenie na prístroji.
5.1 Nastavenie hĺbky rezu (obr. 2)
Uvoľniť aretačnú skrutku pre nastavenie hĺbky
rezu (4).
Nastaviť hĺbku rezu podľa stupnice (a).
Pri rezaní dreva a umelej hmoty by mala byť hĺbka
rezu nastavená o niečo hlbšie ako je skutočná
hrúbka materiálu.
Aby sa nepoškodili povrchy ležiace naspodku,
môže sa v prípade dreva a umelej hmoty nastaviť
hĺbka rezu taktiež presne na hrúbku materiálu. To
však vedie k tomu, že rez nie je úplne čistý.
5.2 Odsávanie prachu a pilín (obr. 3)
Pripojte na váš prístroj odsávacie zariadenie alebo
vysávač. Takto dosiahnete optimálne odsávanie
prachu a pilín z obrobku.
Výhody: Chránite tak samotný prístroj ako aj Vaše
zdravie. Vaša pracovná oblasť okrem toho bude čistá
a bezpečná.
Zapojiť adaptér pre odsávanie pilín (11) na
pripojenie pre odsávanie pilín.
Na adaptér pre odsávanie pilín (11) môžete
potom napojiť vhodný vysávač (vysávač nie je
súčasťou objemu dodávky).
5.3 Paralelný doraz (obr. 4/5)
Paralelný doraz (9) Vám umožňuje vykonávať
paralelné rezy.
Povoľte aretačnú skrutku pre paralelný doraz (8),
ktorá sa nachádza na podstavci píly (6).
Montáž sa vykonáva tak, že sa paralelný doraz
(9) nasadí do drážky (a) v podstavci píly (6) (pozri
obrázok 4).
Nastavte požadovaný odstup a aretačnú skrutku
(8) znovu pevne dotiahnite.
Použitie paralelného dorazu: Umiestnite paralelný
doraz (9) celou plochou na okraj obrábaného
predmetu a začnite rezať.
6. Obsluha
6.1 Práca s mini ručnou kotúčovou pílou
Držte mini kotúčovú pílu vždy pevne.
Nepracujte násilím! Pri pílení posúvajte mini
kotúčovú pílu zľahka a rovnomerne vpred.
Kus materiálu určený na odpadnutie by sa mal
nachádzať na ľavej strane mini kotúčovej píly,
aby širšia časť pílového stolu ležala na celej
svojej ploche.
Keď pílite podľa predkreslenej čiary, veďte mini
kotúčovú pílu pozdĺž príslušnej ryhy.
Malé kusy dreva je potrebné pred spracovaním
pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné
predpisy! Používajte ochranné okuliare!
Nepoužívajte žiadne defektné pílové kotúče
alebo také pílové kotúče, ktoré majú trhliny
a skoky.
Nepoužívajte žiadne príruby/prírubové matice,
ktorých otvor je väčší alebo menší ako otvor na
príslušnom pílovom kotúči.
Roztočený pílový kotúč nesmie byť zabrzdený
rukou alebo postranným tlakom na kotúč.
Pílová pätka sa nesmie zaseknúť a musí sa po
ukončenom pracovnom chode nachádzať opäť
vo východiskovej polohe.
Pred použitím mini kotúčovej píly skontrolujte
funkčnosť pätky píly, pričom musí byť zástrčka
vytiahnutá zo siete.
Pred použitím prístroja sa presvedčte o tom, že
všetky bezpečnostné ústrojenstvá ako pílová
pätka, príruby a nastavovacie zariadenia správne
fungujú, resp. že sú správne nastavené
a zaaretované.
Na adaptér pre odsávanie pilín (11) môžete
pripojiť vhodné zariadenie na odsávanie prachu.
Postarajte sa o to, aby bolo odsávanie prachu
bezpečne a správne zapojené.
Pozor! Pred všetkými prácami na kotúčovej
píle musíte vytiahnuť kábel zo siete!
6.2 Používanie mini ručnej kotúčovej píly
Zvoliť vhodný pílový kotúč pre daný druh
materiálu.
Skontrolovať stav a ostrosť pílového kotúča.
Nastaviť hĺbku rezu.
Zoberte prístroj do rúk a dbajte na to, aby neboli
zakryté vetracie otvory.
Zapnite prístroj a počkajte niekoľko sekúnd, kým
pílový kotúč nedosiahne svoje prevádzkové
otáčky.
Stlačiť blokovacie tlačidlo (3) a pomaly, ale s
ľahkým tlakom zarezať do obrobku.
65
SK
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 65
Prístroj posúvať smerom vpred cez obrobok.
Nikdy nie smerom vzad!
Pri rezaní vytvárať len malý tlak na prístroj.
Základná doska musí vždy priliehať na
spracovávaný obrobok.
Predtým, než zahájite proces pílenia na obrobku,
môžete posunúť pílovú pätku (6) pomocou páky
(5) nahor tak, ako to je znázornené na obrázku 6.
To Vám umožní ľahší štart procesu pílenia, keďže
začnete na okraji obrobku.
6.3 Zapnutie/vypnutie (obr. 1)
Zapnutie: Vypínač zap/vyp (2) posunúť smerom
dopredu a držať stlačený.
Vypnutie: Pustiť vypínač zap/vyp (2).
Pozor! Vyskúšať skúšobný rez na
odpadovom dreve
6.4 Výmena pílového kotúča (obr. 1/7-8)
Pozor! Pred všetkými prácami na kotúčovej
píle musíte vytiahnuť kábel zo siete!
Používajte výlučne pílové kotúče, ktoré sú rovnakého
typu ako pílový kotúč, ktorý bol súčasťou balenia tejto
kotúčovej píly. Informujte sa v odbornej predajni.
Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie mini
ručná kotúčová píla prevádzkovať spolu so
zasunutým imbusovým kľúčom.
Uvoľniť skrutku na zaistenie pílového kotúča (12)
pomocou imbusového kľúča (a) v smere
hodinových ručičiek a súčasne pridržiavajte
pomocou imbusového kľúča (b) na druhej strane.
Stlačiť blokovacie tlačidlo (3) a zdvihnúť
pohyblivú pílovú pätku (6) pomocou páky (5)
nahor a podržať.
Pílový kotúč (7) odobrať smerom nadol.
Vyčistiť prírubu, založiť nový pílový kotúč. Dbať
na smer otáčania (pozri smer šípky na kryte (c)
a na pílovom kotúči)!
Dotiahnite skrutku na poistenie pílového kotúča
(12), dbajte na to, aby kotúč bežal vycentrovane.
Pred tým, než zapnete vypínač zap/vyp, sa
musíte presvedčiť o tom, že je pílový kotúč
správne namontovaný, že sú pohyblivé časti píly
ľahko pohyblivé a že sú aretačné skrutky pevne
utiahnuté.
6.5 Používanie laseru (obr. 9-10)
Laser (15) vám umožňuje vykonávať pomocou
vašej kotúčovej píly presné rezy.
Laserové svetlo je vytvárané laserovou diódou.
Laserové svetlo sa rozšíri v tvare čiary a vystúpi
cez laserový výstupný otvor. Čiaru môžete potom
použiť ako optické označenie čiary rezu pri
presnom rezaní. Dodržiavajte bezpečnostné
pokyny pri práci s laserom.
Pomocou vypínača zap/vyp (14) môže byť laser
zapnutý resp. vypnutý.
Laserový lúč môže byť blokovaný uloženým
prachom a pilinami. Preto po každom použití
vyčistite výstupný otvor laserového lúča.
Laser vypínajte vždy, keď ho nepotrebujete.
Výmena batérií
Dbajte na to, aby bol laser vypnutý. Odstráňte kryt
batériového otvoru (a). Vyberte von spotrebovanú
batériu a nahraďte ju novou (článková batéria
CR2032). Dbajte pri vkladaní na dodržanie správnej
polarity batérií. Opäť zatvorte kryt batérie.
6.6 Výmena hnacieho remeňa (obr. 11-12)
Výmenu remeňa by mal vykonať kvalifikovaný
odborný pracovník.
Hnací remeň (B) sa musí vymeniť, ak je
opotrebovaný.
Uvoľnite skrutku (a) a odoberte postranný kryt
remeňa (A).
Odstráňte opotrebovaný hnací remeň (B)
a vyčistite obidva remeňové kotúče (C/D).
Založte nový hnací remeň na malý remeňový
kotúč (C) a pri súčasnom otáčaní hriadeľom
natiahnite remeň na remeňový kotúč (D).
Dbajte na to, aby bol hnací remeň správne
položený na remeňových kotúčoch.
Nasadiť kryt remeňa (A) a pripevniť skrutkou (a).
6.7 Tlačidlo reset (obr. 13)
Pri preťažení napr. zaseknutím pílového kotúča sa
prístroj automaticky vypne. Aby bolo možné prístroj
znovu uviesť do prevádzky, musí sa najskôr stlačiť
tlačidlo reset (16). Potom je možné prístroj znovu
normálne ovládať.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto
prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho
zákazníckym servisom alebo inou, podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečenstva.
66
SK
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 66
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu
a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho
vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri
nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na
to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky
na prístroji skontrolovať odborným elektrikárom.
Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len
odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť
nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo
suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až
30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom
balení.
67
SK
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 67
71
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 71
72
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 72
82
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej
na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia
(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
To sa týka
predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Certa BT-CS 860 L Návod na používanie

Kategória
Kotúčové píly
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre