Maxi-Cosi EasyBase 2 Instructions For Use & Warranty

Kategória
Autosedačka
Typ
Instructions For Use & Warranty

Nižšie nájdete stručné informácie pre Maxi-Cosi EasyBase 2, CabrioFix, Pebble, Pebble+, CabrioFix+, Tobi a Rodi XR. Maxi-Cosi EasyBase 2 je základňa pre autosedačky CabrioFix a Pebble, ktorá zabezpečuje jednoduchú a bezpečnú inštaláciu v aute. Ďalšie uvedené modely sú samostatné autosedačky pre rôzne vekové kategórie detí.

Nižšie nájdete stručné informácie pre Maxi-Cosi EasyBase 2, CabrioFix, Pebble, Pebble+, CabrioFix+, Tobi a Rodi XR. Maxi-Cosi EasyBase 2 je základňa pre autosedačky CabrioFix a Pebble, ktorá zabezpečuje jednoduchú a bezpečnú inštaláciu v aute. Ďalšie uvedené modely sú samostatné autosedačky pre rôzne vekové kategórie detí.

The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Easy Base
www.maxi-cosi.com
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel. 603-78035523
Fax 603-78035323
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax +356 21 44 56 57
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel. 2302403632
Fax 2302411589
MÉXICO
D’bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax (52)(55)55-98-51-08
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Australia
Tel. +61(3) 8311 5300
Fax +61(3) 8311 5390
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
Norway
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax +49 2234 / 96 43 33
PANAMA
BEST BRANDS COMMERCIAL
C. Cial Bal Harbour
Galerias, Oficina 101
Paitilla
Panama, Panama
Tel. (507) 300-2884,
1-(305)433-2269
Fax (507) 300-2885
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
Tel. (032) 346 00 81
Fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax +40 21 404 14 01
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. +65 68441188
Fax + 65 68441189
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Slovenská republika
Tel. +421 255 643 601
Fax +421 244 633 038
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
SOUTH AFRICA
The Billson Business Trust T/A Maxi
Cosi S.A
18 Tucker Street
Parsons Hill
Port Elizabeth
South Africa 6000
Tel. +27 83 3911 720
Fax +27 86 5144 508
www.brandsafrica.co.za
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax 82-23452-8660
www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Fax +46 (0)8 732 8851
www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax 02-87911586
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel. 0216 573 62 00 (pbx)
Fax 0216 573 62 09
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax 00380-62-3859974
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood,
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax. (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
DRU0783
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi EasyBase
EN Instructions for use / Warranty 5 - 15
PL Instrukcja obsługi / Gwarancja 16 - 27
HU Tájékoztató füzet / Jótállás 28 - 38
CS Návod k použití / Záruka 39 - 49
ET Kasutusjuhend / Garantii 50 - 60
SL Navodila za uporabo / Garancija 61 - 71
RU Бpoшюpа с инстpyкцией по 72 - 84
примeнeнию / Гарантия
BG Бpoшypа c yказания 85 - 97
за yпотpeба / Гаранция
Contents 2
EN Instructions for use/Warranty
PL
Instrukcja obsługi/Gwarancja
HU
Tájékoztató füzet/Jótállás
CS
Návod k použití/Záruka
ET
Kasutusjuhend/Garantii
SL
Navodila za uporabo/Garancija
RU
Бpoшюpа с инстpyкцией по
применению/Гарантия
BG
Бpoшypа c yказания за
yпотpeба/Гаранция
Illustrations www.maxi-cosi.com www.maxi-cosi.com
43
1 2 3 4
5 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
ARGENTINA
Bebehaus S.A.
Guatemala 4831 - Ciudad
Autónoma de Buenos Aires
C1425BUO
Tel. + 54 (11) 4776-6954
Fax + 54 (911) 6265 0665 /
+54 (911) 5050 2339
www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC3020
Tel. +61 (3) 8311 5300
Fax +61 (3) 8311 5390
AZERBEDJAN
Breshna
Passage 24
2511 AD The Hague
The Netherlands
Tel. +31 (0) 703465534
Fax +31 (0) 703628924
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
www.maxi-cosi.com
BRASIL
BBtrends Imp Exp Ltda
Al. Gabriel Monteiro da Silva,
235 - Jardins
Sao Paulo - SP - Brasil
Cep:01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
www.BBtrends.com.br
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. “Gotze Delchev”
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax 02-958 26 51
www.nn-bg.com
CANADA
Dorel
Dorel Distribution
873 Hodge
St. Laurent
QCH4N 2B1
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Legionáru 72
276 01 Melník
Tel. +420 315 621 961
Fax +420 315 628 330
www.libfin.cz
CHILE
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986, Interior,
Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax +56 (2) 356 4749
http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Ducol Trading Company Ltda.
Cra. 17 No 123-09
Apt 508
Bogotá
Colombia
Tel. + 57 1 473 3503
CROATIA
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax 00385 1 2406-499
www.media-commerce.com.hr
CROATIA
Magma d.d.
Att. Valentina Gulam
Cabdin bb
10 450 Jastrebarsko, Croatia
Tel. +385 1 3656 825
Fax +385 1 3656 800
www.magma.hr
CURAÇAO
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax 00 5999 7360 744
CYPRUS
Xenofon Demetriades
and Son Ltd
Digeni Akrita 39H
1070 Nicosia, Cyprus.
Tel. 22750462
Fax 22750463
DANMARK
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax 74 63 25 11
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 9c
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys
P.O.BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax +9714 - 225 7336
DUBAI
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 341 7500
Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés,
26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax 937 243 711
ESTONIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
FINLAND
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel +358 985205526
Fax +358 985205426
FRANCE
Dorel France
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax. 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax +3 210 2404290
GUATEMALA
GREMAR, S.A.
phone: 502 5200 0867
phone: 502 5990 4565
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax (01) 209 26 34
ICELAND
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax +62-21-3442617
IRAN
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel. + 982188787378
Fax + 982188775702
IRELAND
Dorel Ireland Ltd
All n one Ltd
42 Western Parkway
Business Park
Lower ballymount Road
Dublin 12
Ireland
Tel. 353-(1)4294055
Fax 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax 972 3 5775 136
ITALIA
Dorel Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax 035 44 21 048
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax 961 1 486997
EN
English
Dear parents
Congratulations on your purchase of the Maxi-Cosi EasyBase 2.
Safety, user-friendliness, comfort and design played an important role in developing the Maxi-Cosi
EasyBase 2. This product meets the most stringent safety requirements.
Studies have shown that a large percentage of child car seats are not used correctly. Therefore, please take
the time to read through this manual carefully. Your child’s safety can only be guaranteed if this product is
used according to these instructions.
Continuous research by our product development department, supported by intensive contact and
consultation with test persons and consumers ensure that we kept fully up-to-date in the field of child
safety. If you have any questions or comments on the use of the Maxi-Cosi EasyBase 2, please do not
hesitate to contact us.
Dorel (see the back of the instruction manual for address and telephone number)
5
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Base
2. Anchor point
3. Colour indicator for the Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
4. Support leg control button
5. Support leg colour indicator
6. Support leg
7. Release lever for Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
8. Blue belt clamp
EN
English
CONTENTS
1. IMPORTANT: READ FIRST! ...................................................................................................................6
2. APPLICATIONS IN THE CAR ..................................................................................................................8
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2 ..............................................................8
4. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE ..................................................10
5. MAINTENANCE .....................................................................................................................................11
6. GENERAL INSTRUCTIONS ....................................................................................................................11
7. WASTE SEPARATION ...........................................................................................................................12
8. NEXT STAGE CHILD CAR SEAT ............................................................................................................13
9. CAR FITTING LIST ................................................................................................................................13
10. WARRANTY ........................................................................................................................................14
11. QUESTIONS ........................................................................................................................................15
1. IMPORTANT: READ FIRST!
IMPORTANT! The Maxi-Cosi EasyBase 2 is a safety product and is only safe if it is used in accordance with
the instructions.
IMPORTANT! The Maxi-Cosi EasyBase 2 may only be used together with the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble,
which can be recognised by the type indication on the cover or the two steel spindles on the bottom of the
shell. If you are in any doubt, contact the manufacturer.
Never leave a child unsupervised in the seat, either in the car or outside of the car.
Do not use the Maxi-Cosi EasyBase 2 in a place where a frontal airbag is installed as this can be
dangerous. This does not apply to side airbags.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 may be used either on the passenger seat or on the back seat, but it should
always face backwards. Lock the rear seats that fold down.
6
EN
Instructions for use
Read this instruction manual carefully and save it for future reference. Failure to follow the instructions in
this manual could result in serious injury to your child.
Use original accessories and manufacturer approved parts only. Do not make any changes to the product.
If you have any problems or complaints, contact your retailer or importer.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved according to the most recent guidelines of the ECE R 44/04,
the European standard for car safety seats, and can be used in combination with the Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble, suitable for children from birth to approximately 12 months (group 0+: 0 to 13 kg).
* The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the
Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as
“semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car
fitting list (see section 9: Car fitting list).
7
Approved according to ECE R 44/04
Group Body weight Age
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
EN
English
2. APPLICATIONS IN THE CAR
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved for installation with three-point safety belt and support leg.
The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi
EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “and therefore
suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9:Car fitting
list).
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2
* If indicated in the car fitting list, Section 9.
** Only if no airbag is activated.
8
Installation with 3-point safety belt Yes
Installation with 2-point safety belt No
On passenger seat Yes**
On left/right side of back seat Yes**
In middle position of back seat Yes*
Belt routing marking Blue
Frontal airbag No
Side airbag Yes
EN
Instructions for use
Only install the Maxi-Cosi EasyBase 2 on a forward-facing seat fitted with an automatic 3-point safety belt
approved in accordance with ECE R16 or equivalent standard.
The proper threading of the seat belt is essential to your child’s safety. The seat belt must be threaded
along the blue markings on the Maxi-Cosi EasyBase 2. See the sticker outlined in blue on the topside of the
Maxi-Cosi EasyBase 2. Never thread the belt in any other way!
A. Installing
IMPORTANT! On some seats, the belts are fitted so far forward that proper installation is not possible.
If this is the case, try another seat (see section 9: Car fitting list).
IMPORTANT! Sometimes, the lock part of the seat belt is too long and it will make contact with the
base of the Maxi-Cosi EasyBase 2 in a position that is too high. It If this is so, the Maxi-Cosi EasyBase 2
cannot be secured properly. In that case, choose another position in the car. If you are in any doubt or if
you have any questions, please contact the manufacturer.
Place the Maxi-Cosi EasyBase 2 in the seat of the car (1) with the support leg folded out.
Open the blue belt clamp by pulling the lever up (2,1). Pass the shoulder and lap belt together through
the belt opening (2,2).
Pass the seat belts between the base and the blue belt clamp and then through the second belt opening
(3,1). The seat belt is now in vertical position.
Insert the seat belt into the belt buckle of the car (3,2).
NOTE! Make sure that the seat belt is pulled tight and is not twisted.
Fasten the belt clamp by pushing the lever down (4).
Check that it is fastened correctly by pulling on the Maxi-Cosi EasyBase 2.
B. Adjusting the length of the support leg
IMPORTANT! Always use the support leg to ensure the safe use of the Maxi-Cosi EasyBase 2.
IMPORTANT! Make sure the support leg is fully folded out and locked at the hinge point (5).
Hold the support leg under the control button and press the control button with your thumb (6,1).
Keep the silver control button on the support leg pressed and move the support leg downwards until it
reaches the floor of the car (6,2).
IMPORTANT! Make sure the indicator at the base of the support leg is green (7).
Release the control button and “click” the support leg into the locked position.
Check to make sure the support leg is securely locked and stays in position by trying to move it up or
down without pressing the control button.
1
2
3
3
4
5
6
6
7
9
EN
English
Checklist
To ensure the optimum safety of your child, check the following after installation:
The seat belt is as tight as possible and not twisted.
The two belt parts pass through the belt openings in the base and under the blue belt clamp.
The support leg is fully folded out.
The indicator on the base of the support leg is green.
The entire Maxi-Cosi EasyBase 2 is installed securely and firmly in the car (check by pulling on the
Maxi-Cosi EasyBase 2).
C. Removing the Maxi-Cosi EasyBase 2
Restore the support leg to its start position by pressing the control button (8,1) and sliding the support
leg upwards (8,2).
Loosen the seat belt (9,1) and open the blue belt clamp (9,2).
Take the seat belt out from between the base and the blue belt clamp (10,1) and fasten the belt
clamp (10,2).
Remove the Maxi-Cosi EasyBase 2 from the car.
4. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE
A. Installing the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
Position the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble facing backwards (with the back facing the direction of driving)
on top of the Maxi-Cosi EasyBase 2 (11). The carrying handle should be in the upright position.
Click the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble with its two spindles onto the anchor points of the Maxi-Cosi
EasyBase 2 (12).
NOTE! A clear click should be audible and the indicators should now be completely on green (13).
NOTE! Under no circumstances should this product be used if the indicator remains on red. Carry out
the above actions again. In case of doubt or if you have any questions, contact the manufacturer.
Check that Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble has been installed correctly by pulling on it.
8
9
10
11
12
13
10
EN
Instructions for use
To install your child in the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble or to remove him/her, see the Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble user instructions. The optimum safety of your child is only guaranteed if the Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble is used correctly. It is therefore important that you take the time to read these instructions through
carefully. However, if you do not have these instructions, contact our service point in your country or
download the necessary information from our internet site: www.maxi-cosi.com.
B. Removing the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
Unlock the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble by pulling the release lever upwards and at the same time
forwards (14). This releases the spindles from the anchor points.
Take the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble out of the Maxi-Cosi EasyBase 2 (15).
5. MAINTENANCE
IMPORTANT! Always remove the Maxi-Cosi EasyBase 2 from the car before carrying out any of the
following.
Use lukewarm water, soap and a rag to clean the plastic parts of the Maxi-Cosi EasyBase 2. Do not use
abrasive cleaners.
IMPORTANT! Never use lubricants, not even for the moving parts on the Maxi-Cosi EasyBase 2.
If the indicators no longer work, please contact your supplier or dealer.
6. GENERAL INSTRUCTIONS
Always pay close attention to the following…
Prior to purchase check that the seat fits in your car properly (see section 9: Car fitting list).
Always use the seat, even on short trips, as this is when most accidents occur.
Never use the Maxi-Cosi EasyBase 2 on seats equipped with frontal airbags, as this can be extremely
dangerous. This does not apply to the so-called side airbags.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 must always be secured with the seat belt and support leg, even when not in
use. A loose Maxi-Cosi EasyBase 2 could injure other passengers in a sudden stop or crash.
Make sure the Maxi-Cosi EasyBase 2 does not become wedged by adjustable seats or slamming the car
door or overloaded with heavy luggage.
Always cover up the Maxi-Cosi EasyBase 2 when the car is parked in the sun, as plastic and metal parts
may become extremely hot.
14
15
11
EN
English
Make sure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident (on the rear
window shelf for instance) are properly secured.
Take short breaks on longer trips to give your child some freedom of movement.
Never leave your child unattended in the car.
Save the instruction manual for future reference in the space provided on the back of the Maxi-Cosi
EasyBase 2.
Never use a second-hand product, as you can never be certain what has happened to it. The safety of
the Maxi-Cosi EasyBase 2 can only be guaranteed by the manufacturer when used by the original owner.
Replace the Maxi-Cosi EasyBase 2 after an accident, as the Maxi-Cosi EasyBase 2 may become unsafe
due to damage that is not readily apparent.
The manufacturer has taken into consideration the fact that car seats may cause indentations in car
upholstery. This is unavoidable, however, due to the prescribed safety standards and because the car
seat must be installed tightly in order to protect your child. Dorel is not liable for any damage that may
occur to the car upholstery as a result of this.
And it goes without saying…
Set a good example and always wear your seat belt!
7. WASTE SEPARATION
For the effective and safe use of a car seat, it should not be used for more than 5 years from the date of
purchase. Aging of the plastic (due to sunlight, for instance) could result in deterioration of the product’s
quality. Once your child has outgrown the seat, we recommend that you discontinue using it and discard
it as waste. For reasons of environmental protection, we ask that you separate the waste generated by the
Maxi-Cosi EasyBase 2 from the purchase (packaging) to the moment of discarding (product parts), and
dispose of it properly.
Keep all plastic packaging away from children to avoid the risk of suffocation.
12
Packaging Cardboard box Paper waste
Plastic bag Household waste
Product parts Plastic parts Appropriate recycling container
Metal parts Container for metal
EN
Instructions for use
8. NEXT STAGE CHILD CAR SEAT
9. CAR FITTING LIST
The use of the support leg, which ensure optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi
EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “semiuniversal”
and therefore suitable for installation on the seats of specific cars only. These cars have been compiled in
a list. However, this list is subject to change and additions. For an up-to-date version of the car fittinglist,
visit the Maxi-Cosi website at www.maxi-cosi.com and/or retail outlet for the Maxi-Cosi EasyBase 2, where
you can inquire about the suitability of the Maxi-Cosi EasyBase 2 for your specific car. An up-todate car
fitting list is included with the purchase of the Maxi-Cosi EasyBase 2.
13
Type of car seat
Group Body Weight
of child Age
Approved according to ECE R 44/04
1 9 to 18 kg 9 months
to 3,5 years
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 to 36 kg 3,5 to 12 years
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
EN
Warranty
10. WARRANTY
We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety
requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free
from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the
product was subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/
manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as described in the user
instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your
dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the
dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com.
The warranty is not valid in the following cases:
In case of a use or purpose other than described in the manual.
If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us.
If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/
or importer).
If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.
If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to
the fabric cover and/or frame.
If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels,
rotating and moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first
owner and is not transferable.
14
EN
Warranty
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on
the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the
product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that
are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
11. QUESTIONS
If you have any questions, call your retailer or importer (see back of instruction manual). Please have the
following information on hand when calling:
Serial number at the bottom of the orange/white sticker (on the back of the Maxi-Cosi EasyBase 2).
Make and type of car and seat on which the Maxi-Cosi EasyBase 2 is installed.
Your child’s age, height and weight.
15
PL
Polski
Drodzy rodzice
Gratulujemy Wam zakupu bazy Maxi-Cosi EasyBase 2.
W procesie rozwoju bazy Maxi-Cosi EasyBase 2 zwracaliśmy szczególną uwagę na bezpieczeństwo, łatwość
obsługi, komfort oraz wygląd. Produkt ten spełnia najbardziej surowe wymogi bezpieczeństwa.
Badania pokazały, że znaczna część fotelików samochodowych dla dzieci nie jest poprawnie użytkowana.
Dlatego też prosimy o poświęcenie czasu na dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Optymalne
bezpieczeństwo Twojego dziecka gwarantowane jest tylko wtedy, gdy produkt jest używany zgodnie z niniejszą
instrukcją.
Nieustanne badania prowadzone przez nasz dział rozwoju produktu wspierane przez intensywne kontakty i
konsultacje z osobami biorącymi udział w testach, jak i konsumentami, zapewniają, że przodujemy w dziedzinie
bezpieczeństwa dziecka. Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania lub uwagi związane z użytkowaniem bazy
Maxi-Cosi EasyBase 2, chętnie ich wysłuchamy.
(Adres i numer telefonu autoryzowanego przedstawiciela znajdują się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji)
16
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Baza
2. Punkt kotwiczący mocowania fotelika
3. Kolorowy wskaźnik poprawnego zamocowania
Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
4. Przycisk regulacji długości podpórki
5. Kolorowy wskaźnik poprawnego użycia
podpórki
6. Podpórka
7. Dźwignia zwalniająca mocowanie Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
8. Niebieski zatrzask pasa
PL
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. WAŻNE! PRZECZYTAJ TO NA POCZĄTKU! .....................................................................................................17
2. SPOSOBY UŻYCIA W SAMOCHODZIE ..............................................................................................................19
3. MONTAŻ I DEMONTAŻ BAZY MAXI-COSI EASYBASE 2 ................................................................................20
4. MONTAŻ I DEMONTAŻ FOTELIKA MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE .............................................................22
5. KONSERWACJA ..................................................................................................................................................23
6. WSKAZÓWKI OGÓLNE .......................................................................................................................................23
7. SEGREGACJA ODPADÓW ..................................................................................................................................24
8. NASTĘPNE FOTELIKI...........................................................................................................................................25
9. LISTA SPRAWDZONYCH SAMOCHODÓW .......................................................................................................26
10. GWARANCJA .......................................................................................................................................................26
11. PYTANIA ...............................................................................................................................................................27
1. WAŻNE! PRZECZYTAJ TO NA POCZĄTKU!
UWAGA! Baza Maxi-Cosi EasyBase 2 jest produktem bezpieczeństwa i gwarantuje bezpieczeństwo tylko
wówczas, gdy użytkowana jest zgodnie z zaleceniami.
UWAGA! Baza Maxi-Cosi EasyBase 2 może być użytkowana tylko w połączeniu z fotelikiem Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble. Fotelik Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble można rozpoznać po oznaczeniu typu (napis „Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble”) znajdującym się na ochraniaczu pasa krokowego oraz po dwóch metalowych prętach
mocujących znajdujących się pod spodem fotelika. W razie wątpliwości skontaktuj się z producentem lub
autoryzowanym przedstawicielem.
WWWNigdy nie zostawiaj dziecka w foteliku bez opieki, zarówno w samochodzie, jak i poza nim.
WWWNigdy nie instaluj bazy Maxi-Cosi EasyBase 2 na miejscu wyposażonym w przednią poduszkę powietrzną.
Może to być niebezpieczne. Ograniczenie to nie dotyczy bocznych poduszek powietrznych.
WWWBaza Maxi-Cosi EasyBase 2 może być montowana zarówno na przednim, jak i na tylnym siedzeniu,
zawsze tyłem do kierunku jazdy. Jeśli tylne siedzenia dają się składać, należy je zablokować.
17
PL
Polski
Przeczytaj dokładnie instrukcję i zachowaj na przyszłość. Bezpieczeństwo Twojego dziecka jest gwarantowane
tylko wówczas, gdy przestrzegasz wskazań w niej zawartych.
Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych dopuszczonych przez producenta. Nie dokonuj
żadnych modyfikacji produktu. Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub chcesz złożyć reklamację, skontaktuj się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym przedstawicielem.
Baza Maxi-Cosi EasyBase 2 uzyskała homologację zgodnie z najnowszymi wytycznymi regulaminu
ECE R 44/04 europejskiego standardu dla samochodowych fotelików bezpieczeństwa. Baza może być
używana w połączeniu z fotelikiem Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. Baza Maxi-Cosi EasyBase 2 jest przeznaczona
dla dzieci od urodzenia do około 12 miesięcy (grupa 0+: 0-13 kg).
18
Zastosowanie urządzenia wg regulaminu ECER 44/04
Grupa Masa dziecka Wiek
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+ 0-13 kg
0 - 12
miesięcy
Półuniwersalna*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+ 0-13 kg
0 - 12
miesięcy
Uniwersalna
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+ 0-13 kg
0 - 12
miesięcy
Półuniwersalna*
Maxi-Cosi Pebble
0+ 0-13 kg
0 - 12
miesięcy
Uniwersalna
PL
Instrukcja obsługi
* Ze względu na użycie podpórki, która gwarantuje optimum bezpieczeństwa i łatwość instalacji, baza Maxi-
Cosi EasyBase 2 nie jest odpowiednia do zastosowania we wszystkich typach samochodów. Baza Maxi-
Cosi EasyBase 2 jest zaprojektowana jako “półuniwersalna” i stąd też jest dostosowana do zainstalowania
na siedzeniach określonych typów samochodów wymienionych w załączonej liście. (patrz rozdział 9: Lista
sprawdzonych samochodów).
2. SPOSOBY UŻYCIA W SAMOCHODZIE
Baza Maxi-Cosi EasyBase 2 została zatwierdzona i dopuszczona do montażu w samochodzie za pomocą
3-punktowego pasy bezpieczeństwa i podpórki.
Ze względu na użycie podpórki, która gwarantuje optimum bezpieczeństwa i łatwość instalacji, baza Maxi-
Cosi EasyBase 2 nie jest odpowiednia do zastosowania we wszystkich typach samochodów. Baza Maxi-
Cosi EasyBase 2 jest zaprojektowana jako “półuniwersalna” i stąd też jest dostosowana do zainstalowania
na siedzeniach określonych typów samochodów wymienionych w załączonej liście. (patrz rozdział 9: Lista
sprawdzonych samochodów).
19
PL
Polski
3. MONTI DEMONTBAZY MAXI-COSI EASYBASE 2
* Jeśli tak wskazano na liście sprawdzonych samochodów, Rozdział 9.
** Tylko, jeśli nie jest włączona poduszka powietrzna.
- Używaj bazy Maxi-Cosi EasyBase 2 tylko na siedzeniach samochodu skierowanych przodem do kierunku jazdy,
wyposażonych w 3-punktowy pas bezpieczeństwa i posiadających homologację zgodnie z regulaminem ECE
R16 lub jej odpowiednikiem.
- Prawidłowy przebieg pasa samochodowego jest istotny dla bezpieczeństwa Twojego dziecka. Pas musi
przebiegać wzdłuż niebieskich oznaczeń na bazie Maxi-Cosi EasyBase 2. Dlatego obejrzyj naklejkę z niebieską
obwódką przyklejoną na bazie Maxi-Cosi EasyBase 2. Nigdy nie układaj pasa w inny sposób niż opisano!
20
• Instalacjazapomocą3-punktowego Tak
pasa bezpieczeństwa
• Instalacjazapomocą2-punktowego Nie
pasa bezpieczeństwa
• Naprzednimsiedzeniupasażera Tak**
• Natylnymsiedzeniulewym/prawym Tak**
• Natylnymśrodkowymsiedzeniu Tak*
• Oznaczenieprzebiegupasa Niebies
kie
• Przedniapoduszkapowietrzna Nie
• Bocznapoduszkapowietrzna Tak
PL
Instrukcja obsługi
A. Montaż
•UWAGA! W niektórych miejscach w samochodzie pasy tak wysunięte do przodu, że poprawny montaż
fotelika nie jest możliwy. W takim przypadku wybierz inną pozycję w samochodzie (patrz rozdział 9: Lista
sprawdzonych samochodów).
•UWAGA! Może się zdarzyć, że zamek samochodowego pasa bezpieczeństwa jest tak długi, że za wysoko
przylega do bazy Maxi-Cosi EasyBase 2. Bazy Maxi-Cosi EasyBase 2 nie da się przez to poprawnie
zamocować. W takim przypadku wybierz inną pozycję w samochodzie. W razie wątpliwości zwróć się do
sprzedawcy lub autoryzowanego przedstawiciela.
•UmieśćbazęMaxi-CosiEasyBase2nafotelusamochodu(1).Upewnijsię,żepodpórkajestcałkowicie
odchylona.
•Otwórzniebieskizatrzaskpasabezpieczeństwa,pociągającgodogóry(2,1).Przeciągnijpasbarkowyi
biodrowy przez otwór do prowadzenia pasa (2,2).
•Przeciągnijpasysamochodoweprzezbazęiniebieskizatrzaskpasabezpieczeństwa,anastępnieprzezdrugi
otwór do prowadzenia pasa (3,1). Pas bezpieczeństwa jest teraz poprowadzony pionowo.
•Wepnijklamrępasabezpieczeństwawzamek(3,2).
•UWAGA! Uważaj, aby pas bezpieczeństwa był naciągnięty tak mocno, jak jest to możliwe, i aby nie był
skręcony.
•Zamknijniebieskizatrzaskpasabezpieczeństwa(4).
•Sprawdź,czybazajestwłaściwiezamocowana,pociągajączanią.
B. Regulacja długości podpórki
•UWAGA! Zawsze stosuj podpórkę, żeby zapewnić bezpieczne użytkowanie bazy Maxi-Cosi EasyBase 2.
•UWAGA! Upewnij się, czy podpórka jest całkowicie odchylona i zablokowana na zawiasie (5).
•Przytrzymajpodpórkętużpodprzyciskiemregulacjidługościinaciśnijtenprzyciskkciukiem(6,1).
•Trzymającwciśniętysrebrnyprzyciskregulacji,wysuwajpodpórkęwdół,ażoprzesięopodłogę
samochodu (6,2).
•UWAGA! Sprawdź, czy wskaźnik u podstawy podpórki zmienił kolor na zielony (7).
•Zwolnijprzyciskizablokujpodpórkę-usłyszyszwyraźnyodgłoskliknięcia.
•Upewnijsię,czypodpórkajestzablokowanaiczypozostajewustalonejpozycji,próbującprzesunąćjąwdół
lub w górę bez naciskania przycisku regulacji.
1
2
3
3
4
5
6
6
7
21
PL
Polski
Lista kontrolna
Dla zapewnienia optimum bezpieczeństwa Twojego dziecka, po montażu sprawdź jeszcze, czy:
•Pasbezpieczeństwajestnaciągniętytakmocno,jakjesttomożliwe,iczyniejestskręcony.
•Obydwieczęścipasaprzechodząprzezznajdującesięwbazieotworydoprowadzeniapasaorazpod
niebieskim zatrzaskiem pasa.
•Podpórkajestcałkowicierozłożona.
•Wskaźniknapodstawiepodpórkijestzielony.
•BazaMaxi-CosiEasyBase2jestbezpiecznieistabilniezamontowanawsamochodzieipozostajestabilna
nawet jeśli za nią pociągamy.
C. Demontaż bazy Maxi-Cosi EasyBase 2
•Przywróćpierwotnąpozycjępodpórki,naciskającprzyciskregulacjidługości(8,1)iprzesuwającpodpórkędo
góry (8,2).
•Otwórzzamekpasabezpieczeństwa(9,1)iniebieskizatrzaskpasa(9,2).
•Wyjmijpasznajdującysiępomiędzybaząiniebieskimzatrzaskiempasa(10,1),anastępniezamknijzatrzask
pasa (10,2).
•WyjmijbazęMaxi-CosiEasyBase2zsamochodu.
4. MONTI DEMONTFOTELIKA MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE
A. Montaż fotelika Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
•UstawfotelikMaxi-CosiCabrioFix/PebbletyłemdokierunkujazdynabazieMaxi-CosiEasyBase2(dziecko
będzie ustawione plecami do kierunku jazdy) (11). Pałąk fotelika musi być ustawiony w pozycji pionowej.
•ZatrzaśnijfotelikMaxi-CosiCabrioFix/Pebblezapomocąjegodwóchprętówmocującychnapunktach
kotwiczących bazy Maxi-Cosi EasyBase 2 (12).
•UWAGA! Musisz usłyszeć wyraźny odgłos kliknięcia, a kolor wskaźników musi się całkowicie zmienić na
zielony (13).
• UWAGA! Jeśli wskaźnik ma kolor czerwony, pod żadnym pozorem nie używaj fotelika! Przeprowadź
wówczas opisane powyżej czynności jeszcze raz. W razie wątpliwości albo jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj
się ze sprzedawca lub autoryzowanym przedstawicielem.
•Sprawdź,czyfotelikMaxi-CosiCabrioFix/Pebblezostałwłaściwiezamocowany,pociągajączaniego.
8
9
10
11
12
13
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Maxi-Cosi EasyBase 2 Instructions For Use & Warranty

Kategória
Autosedačka
Typ
Instructions For Use & Warranty

Nižšie nájdete stručné informácie pre Maxi-Cosi EasyBase 2, CabrioFix, Pebble, Pebble+, CabrioFix+, Tobi a Rodi XR. Maxi-Cosi EasyBase 2 je základňa pre autosedačky CabrioFix a Pebble, ktorá zabezpečuje jednoduchú a bezpečnú inštaláciu v aute. Ďalšie uvedené modely sú samostatné autosedačky pre rôzne vekové kategórie detí.

v iných jazykoch