Candy CSD76MX Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka
ENGLISH INSTALLATION AND USER’S MANUAL
CZECH NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
SLOVAK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
CONTENT
INTRODUCTION.............................................................................2
SAFETY PRECAUTION...............................................................2-3
PREPARE FOR INSTALLATION....................................................4
INSTALLATION............................................................................5-6
AIR VENTILATION SETTING.........................................................7
DESCRIPTION OF COMPONENTS...............................................8
MAINTENANCE...............................................................................9
TROUBLESHOOTING...................................................................10
ENVIRONMENTALPROTECTION.................................................10
INSTALLATION AND
USER’S MANUAL
1
INTRODUCTION
Thank you for choosing this CIARRA cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the
appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood use high quality materials, and is made with a streamlined
design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also
provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter
and easy assembly installation.
SAFETY PRECAUTION
Never let the children operate the machine.
The cooker hood is for home use only,not suitable for barbecue, roast shop
and other commercial purpose.
The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in
good working condition.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the unit
from danger of burning. There is a fire risk if cleaning is not carried out in
accordance with the instructions.
Forbid the direct baking from the gas cooker
.
Please keep the kitchen room a good convection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used
at the same time as appliances burning gas or other fuels;
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes
from appliances burning gas or other fuels;
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experie
nce and knowledge if they have been given supervision or instruction
2
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
sup
ervision.
Do not flame under the range hoo
d.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking
appliance.
The warning shall be in the same part of the instructions that include details
of how to mount the equipment.
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a prope
rly earth
ed outlet. If in doubt seek advice from
a suitably qualified engineer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
3
PREPARE FOR INSTALLATION
a. If you have an outlet to the outside,your co
oker hood can be connected as
below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible
pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm)
b. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
c. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the
cooking plane for best effect.
4
INSTALLATION
Attention! Observe the warning in the instruction sheet concerning the
operation of the appliance when air is discharged from the room.
When the range hood and appliance supplied with energy other than
electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the
room must be not exceed 4 Pa (4×10
-5
Bar)
Way one:
To install onto the wall drill 2 holes of Ø8mm on a suitable place according
with the centre distance of hole in the back of the cooker hood.
Insert the nut into the holes.
Insert the screws into the nuts and tight. Put the cooker hood onto the
tighten screws.
Fix the cooke
r hood
with safety screw. The two safety vents are positioned
on the back casing, with diameter of 6mm.
Put the one way valve onto the cooker hood.
5
Way two:
Drill 4 holes of 6mm diameter at the bottom of the hanging cupboard
Put the one way valve on the cooker hood, then install the cooker hood on
the bottom of the hanging cupboard, tighten the hood with enclosed 4
screws.
Note:
1.The extensi
ble pipe are o
ptional accessory, not supplied.
2.Take off protection film before installation.
6
AIR VENTILATION SETTING
Outdoor exhausting: Turn the adjuster to outdoor position, install the outlet,
turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside outlet.
Recycling: the recycling m
ode with carbon filter ,Turn the adjuster to indoor
position, install the outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be
vented from the inside outlet.
Note: The charcoal filter is mounted on the back of the grill
and must be
changed once three month.
Warning: the charcoal cannot be washed or recycled. It should be changed
at most after 120 hours using. The carbon filter shouldn’t be exposed to
heat.
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would
loosen and cause dangerous.
When activated carbon filter attached, the suction power will be
lower.
7
DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
Low Speed button 1
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking
which do not make much steam.
Medium Speed button 2
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button 3
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for
highest effective ventilation.
Light button
NOTE: If Low / Medium / High speed buttons are press at the same time, the
unit will only operate at the highest speed.
Off button
It’s used for turning off the fan.
8
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household
cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff
brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…...so the filter is directly affecting
the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential
flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning
detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to the
outside). This filter traps odours and must be replaced at least once a year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Changing a light bulb
1.Switch the unit off and unplug the appliance.
2.Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws.
3. Disconnect the light wiring point and remove the bulb holders and
wiring from the hood. Important: Its not possible to replace the bulbs
individually, it will be necessary to obtain
the bulbs, bulb holders and
wiring as a complete part. (LED light: MAX 2W)
4. Fit the replacement bulbs, bulb holders and wiring in the same
manners as the originals. Then reconnect the light wiring point.
9
TROUBLESHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but fan
does not work
The fan blade is jammed.
Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and
fan do not work
Light bulb burn.
Replace the bulb with correct rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply again.
Serious
Vibration of the
unit
The fan blade is
damaged.
Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not fixed
tightly.
Switch off the unit and repair by
qualified service personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in proper
location.
Suction
performance
not good
Too long distance
between the unit and the
cooking plane
Readjust the distance to 65-75cm
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
10
OBSAH
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
11
ÚVOD .............................................................................................11
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...................................................11-12
PŘIPRAVTE SE NA INSTALACI....................................................14
INSTALACE ..............................................................................15-16
NASTAVENÍ VĚTRÁNÍ...................................................................17
POPIS SOUČÁSTÍ. ........................................................................18
ÚDRŽBA.........................................................................................19
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD..............................................................20
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...........................................20
ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali tuto kuchyňskou kapuci CIARRA.
Návod k obsluze je sestaven tak, aby obsahoval všechny potřebné pokyny týkající
se instalace, použití a údržby spotřebiče.
Přečtěte si tento návod pečlivě ještě před instalací a použitím, abyste spotřebič
používali správně a bezpečně.
Odsavač par je vyrobený z velmi kvalitních materiálů a jeho design je
aerodynamický. Odsavač par je vybavený silným elektromotorem a odstředivým
ventilátorem. Vyznačuje se velkým sacím výkonem, nízkou provozní hlučností,
nepřilnavým tukovým filtrem a jednoduchou montáží.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Nikdy nedovolte dětem, aby obsluhovaly tento odsavač.
Odsavač par je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro grilování, pečení
ani jiná komerční využití.
Odsavač par včetně filtru je třeba pravidelně čistit a udržovat ho tak v řádném
provozním stavu.
Vyčistěte digestoř podle návodu k obsluze a chraňte jednotku před nebezpečím
popálení. Pokud čištění není prováděno v souladu s pokyny, hrozí riziko vzniku
požáru.
Zakažte přímé pečení z plynového sporáku.
Zajistěte v kuchyni vyhovující proudění vzduchu.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní
technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Pokud se odsavač používá společně s jinými spotřebiči spalujícími plyn nebo jiná
paliva, musí být v místnosti dostatečné větrání.
Vzduch se nesmí odvádět do kouřových trubek, které se používají k odtahu spalin
z topení na plyn nebo jiné palivo.
Musejí být dodrženy předpisy týkající se vypouštění vzduchu.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
případně byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným
nebezpečím.
12
Děti by měly být dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Děti nesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby.
Pod odsavačem nepřipravujte flambovaná jídla.
POZOR: Přístupné díly spotřebiče se při použití s varnými spotřebiči mohou zahřát
na vysokou teplotu.
Výstraha musí být ve stejné části pokynů, která obsahuje podrobnosti o montáži
zařízení.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Odsavač zapojte pouze do řádně uzemněné zásuvky. V případě pochybností
požádejte o radu kvalifikovaného technika.
Nedodržením těchto pokynů můžete způsobit úmrtí, požár nebo zásah elektrickým
proudem.
13
PŘIPRAVTE SE NA INSTALACI
a. Pokud je ve zdi otvor ven, lze odsavač připojit podle níže uvedeného
obrázku pomocí odtahového vedení (trubka smaltová, hliníková ohebná
trubka nebo z nehořlavého materiálu s vnitřním průměrem 150 mm).
b. Před montáží odsavač vypněte a odpojte jej ze zásuvky.
c. Odsavač funguje nejlépe, pokud je umístěn ve vzdálenosti 65~75 cm nad
varnou plochou.
14
INSTALACE
Pozor! Při vypouštění vzduchu z místnosti dodržujte upozornění v
návodu k obsluze spotřebiče.
Pokud jsou kapota a spotřebič napájené jinou energií než elektřinou v
provozu současně, nesmí být podtlak v místnosti vyšší než 4 Pa
(4×10
-5
Bar)
První způsob:
Pro instalaci na stěnu vyvrtejte 2 otvory Ø 8mm na vhodném místě podle
střední vzdálenosti otvoru v zadní části digestoře.
Vložte matici do otvorů.
Vložte šrouby do matic a utáhněte je. Nasaďte digestoř na utahovací
šrouby.
Kryt sporáku upevněte bezpečnostním šroubem. Oba bezpečnostní otvory
jsou umístěny na zadním plášti o průměru 6 mm.
Nasaďte jednosměrný ventil na digestoř.
15
Druhý způsob:
Ve spodní části závěsné skříně vyvrtejte 4 otvorů o průměru 6mm.
Nasaďte jednosměrný ventil na digestoř, poté jej nainstalujte na spodní
část závěsné skříně a utáhněte jej přiloženými 4 šrouby.
Poznámka:
1. Prodlužovací trubka je volitelné příslušenství, není součástí dodávky.
2. Před instalací odstraňte ochrannou fólii.
16
NASTAVENÍ VĚTRÁNÍ
Venkovní odsávání: Otočte nastavovač do venkovní polohy, nainstalujte
zásuvku, zapněte digestoř a vzduch bude odvzdušněn z vnější zásuvky.
Recyklace: režim recyklace s uhlíkovým filtrem, otočte nastavovačem do
vnitřní polohy, nainstalujte kryt výstupu, zapněte digestoř a vzduch pak
může být odvzdušněn z vnitřní zásuvky.
Poznámka: filtr uhlí je namontován na zadní straně grilu a musí být
vyměněn jednou za tři měsíce.
Upozornění: dřevěné uhlí nelze vyprat ani recyklovat. Mělo by se vyměnit
nejpozději po 120 hodinách používání. Uhlíkový filtr by neměl být vystaven
teplu.
POZNÁMKA:
Ujistěte se, že je filtr pevně zajištěný. V opačném případě by
se mohl uvolnit a představovat nebezpečí.
Když je osazen filtr s aktivním uhlím, sací výkon se sníží.
17
POPIS SOUČÁSTÍ
PROVOZ
Tlačítko nízké rychlosti
1
Používá se k větrání kuchyně. Je vhodný pro vaření a vaření, které nevytváří
moc páry.
Tlačítko střední rychlosti
2
Rychlost proudění vzduchu je ideální pro ventilaci při standardním
vaření.
Tlačítko vysoké rychlosti
3
Při vysoké hustotě kouře nebo páry stiskněte vysokorychlostní tlačítko pro
nejvyšší efektivní větrání.
Tlačítko osvětlení
POZNÁMKA: Jestliže současně stisknete tlačítka pro nízké (Low), střední
(Medium) a vysoké (High) otáčky, odsavač bude pracovat pouze při nejvyšších
otáčkách.
Tlačítko VYP
Používá se k vypnutí
ventilátoru.
18
ÚDRŽBA
Před čištěním vypněte odsavač a vytáhněte zástrčku.
I. Pravidelné čištění
Používejte měkký hadřík navlhčený vlažnou vodou s jemným saponátem nebo
čisticím prostředkem pro domácnosti. Nikdy nepoužívejte k čištění spotřebiče
kovové drátěnky, chemický či abrazivní prostředek nebo tuhý kartáček.
II. Měsíční čištění tukového filtru
ZÁSADNÍ: Vyčištění filtru jednou za měsíc může zabránit nebezpečí požáru.
Filtr zachycuje tuk, kouř a prach ... ..., takže filtr přímo ovlivňuje účinnost
odsavače. Pokud ho nevyčistíte, budou zbytky tuku (potenciálně hořlavé) filtr
zanášet. Vyčistěte ho čisticím prostředkem pro domácnosti.
III. Roční čištění filtru s aktivním uhlím
Platí POUZE pro jednotku, která je instalovaná jako recirkulační jednotka (bez
odvětrávání ven). Tento filtr zachycuje pachy a musí být vyměněn nejméně
jednou za rok v závislosti na tom, jak často je odsavač používán.
IV. Výměna žárovky
1. Vypněte jednotku a odpojte spotřebič.
2. Odšroubujte 2 šrouby a sejměte kryt lampy.
3. Odpojte svorkovnici osvětlení a vytáhněte objímky žárovek včetně
vodičů z odsavače. Důležité: Žárovky nelze měnit jednotlivě. Je nutné
opatřit si žárovky, objímky žárovek a vodiče jako jeden celek. (LED
žárovka: MAX 2W)
4. Namontujte náhradní žárovky, objímky žárovek a vodiče na místa
původních dílů. Poté znovu zapojte svorkovnici osvětlení.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Candy CSD76MX Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch