TILLIG BAHN 87295 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Güterwagen
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
367992 / 18.02.2020 www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
367992 / 18.02.2020
TILLIG-Straßenbahngleis
Tram track Voie de tram
Tramvajová trať Tor tramwajowy
Güterwagen
TILLIG-Straßenbahngleis
Tram track Voie de tram
Tramvajová trať Tor tramwajowy
Passende Bodenächen
(Nicht im Lieferumfang enthalten,
müssen individuell angepasst werden!)
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-
č
. / Nr art.: H0m/TT: 87295 H0: 87795
Anzahl
Pcs. / Nombre
Počet / Liczba
Typ
Type
Sortiment
Assortment / Gamme / Sortiment / Asortyment
3PB3 Tramgleis-Grundplatte R 204/5°, gebogen
(GB) Tram track baseplate R 204/5° curved
(FR) Plaque de base voie de tramway R 204/5° courbe
(CZ) Základní deska tramvajové koleje R 204/5° zakřivený
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego R 204/5° wygięta
6 Sv Schienenverbinder / (GB) Rail joiners / (FR) Connecteur de voie
(CZ) Kolejová spojka / (PL) Łącznik torowy
Tramgleis Grundplatte
(GB) Tram track baseplate
(FR) Plaque de base voie de tramway
(CZ) Základní deska tramvajové koleje
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego
(GB) Matching oor surfaces (Not included in delivery, must be individually adapted!)
(FR) Surfaces de sol précoupées (Non comprises dans la livraison, doivent être adaptées individuellement!)
(CZ) Vhodné podlahové plochy (Nejsou součástí dodávky, musí být individuálně upraveny!)
(PL) Pasujące powierzchnie gruntowe (Przesyłka ich nie zawiera, należy je dopasować indywidualnie!)
PB1e
RPi
RPa
MPB
367992-S. 1
07.04.2015


Art.-Nr.: 87295
H0m/TT
Art.-Nr.: 87795
H0
Anzahl
3
6
Typ
PB3
Sv
Sortiment
Tramgleis-Grundplatte Bogen R204/5°
Schienenverbinder
Die zugehörigen Bodenflächen und Randhalter
können Sie erwerben unter:
Bezeichnung
Bodenfläche Gebogen R 204/45° (je 1 x RPa, RPi & MPB)
Pflaster
Asphalt
H0m/TT
Art.-Nr.:
87366
87367
H0
Art.-Nr.:
87866
87867
0-3
Passende Bodenflächen
(Nicht im Lieferumfang enthalten,
müssen individuell angepasst werden)
Tramgleis Grundplatte
RPi
RPa
MPB
PB3
367992-S. 1
07.04.2015


Art.-Nr.: 87295
H0m/TT
Art.-Nr.: 87795
H0
Anzahl
3
6
Typ
PB3
Sv
Sortiment
Tramgleis-Grundplatte Bogen R204/5°
Schienenverbinder
Die zugehörigen Bodenflächen und Randhalter
können Sie erwerben unter:
Bezeichnung
Bodenfläche Gebogen R 204/45° (je 1 x RPa, RPi & MPB)
Pflaster
Asphalt
H0m/TT
Art.-Nr.:
87366
87367
H0
Art.-Nr.:
87866
87867
0-3
Passende Bodenflächen
(Nicht im Lieferumfang enthalten,
müssen individuell angepasst werden)
Tramgleis Grundplatte
RPi
RPa
MPB
PB3
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-45
Fax +49 (0)35971 903-19
Service-Hotline:
unsere aktuellen Hotline-Zeiten finden Sie unter
www.tillig.com
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-45
Fax +49 (0)35971 903-19
Service-Hotline:
unsere aktuellen Hotline-Zeiten finden Sie unter
www.tillig.com
Passende Bodenächen
(Nicht im Lieferumfang enthalten,
müssen individuell angepasst werden!)
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-
č
. / Nr art.: H0m/TT: 87295 H0: 87795
Anzahl
Pcs. / Nombre
Počet / Liczba
Typ
Type
Sortiment
Assortment / Gamme / Sortiment / Asortyment
3PB3 Tramgleis-Grundplatte R 204/5°, gebogen
(GB) Tram track baseplate R 204/5° curved
(FR) Plaque de base voie de tramway R 204/5° courbe
(CZ) Základní deska tramvajové koleje R 204/5° zakřivený
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego R 204/5° wygięta
6 Sv Schienenverbinder / (GB) Rail joiners / (FR) Connecteur de voie
(CZ) Kolejová spojka / (PL) Łącznik torowy
Tramgleis Grundplatte
(GB) Tram track baseplate
(FR) Plaque de base voie de tramway
(CZ) Základní deska tramvajové koleje
(PL) Płyta podstawowa toru tramwajowego
(GB) Matching oor surfaces (Not included in delivery, must be individually adapted!)
(FR) Surfaces de sol précoupées (Non comprises dans la livraison, doivent être adaptées individuellement!)
(CZ) Vhodné podlahové plochy (Nejsou součástí dodávky, musí být individuálně upraveny!)
(PL) Pasujące powierzchnie gruntowe (Przesyłka ich nie zawiera, należy je dopasować indywidualnie!)
PB1e
RPi
RPa
MPB
367992-S. 1
07.04.2015


Art.-Nr.: 87295
H0m/TT
Art.-Nr.: 87795
H0
Anzahl
3
6
Typ
PB3
Sv
Sortiment
Tramgleis-Grundplatte Bogen R204/5°
Schienenverbinder
Die zugehörigen Bodenflächen und Randhalter
können Sie erwerben unter:
Bezeichnung
Bodenfläche Gebogen R 204/45° (je 1 x RPa, RPi & MPB)
Pflaster
Asphalt
H0m/TT
Art.-Nr.:
87366
87367
H0
Art.-Nr.:
87866
87867
0-3
Passende Bodenflächen
(Nicht im Lieferumfang enthalten,
müssen individuell angepasst werden)
Tramgleis Grundplatte
RPi
RPa
MPB
PB3
367992-S. 1
07.04.2015


Art.-Nr.: 87295
H0m/TT
Art.-Nr.: 87795
H0
Anzahl
3
6
Typ
PB3
Sv
Sortiment
Tramgleis-Grundplatte Bogen R204/5°
Schienenverbinder
Die zugehörigen Bodenflächen und Randhalter
können Sie erwerben unter:
Bezeichnung
Bodenfläche Gebogen R 204/45° (je 1 x RPa, RPi & MPB)
Pflaster
Asphalt
H0m/TT
Art.-Nr.:
87366
87367
H0
Art.-Nr.:
87866
87867
0-3
Passende Bodenflächen
(Nicht im Lieferumfang enthalten,
müssen individuell angepasst werden)
Tramgleis Grundplatte
RPi
RPa
MPB
PB3
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-45
Fax +49 (0)35971 903-19
Service-Hotline:
unsere aktuellen Hotline-Zeiten finden Sie unter
www.tillig.com
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-45
Fax +49 (0)35971 903-19
Service-Hotline:
unsere aktuellen Hotline-Zeiten finden Sie unter
www.tillig.com
Die zugehörigen Bodenflächen und Randhalter können Sie erwerben unter:
(GB) You can purchase the corresponding oor surfaces and edge holders at:
(FR) Les surfaces de sol correspondantes et les xations de bordure peuvent se commander sur:
(CZ) Související podlahové plochy a držáky hran lze získat:
(PL) Pasujące powierzchnie gruntowe i uchwyty krawędziowe można nabyć pod:
Bezeichnung
Description / Désignation / Název / Nazwa części
Art.-Nr. / Item no.
Réf. / Art.-č. / Nr art.
Bodenäche R 204/45°, gebogen (je 1 x RPa, RPi & MPB)
(GB) Ground area R 204/45° curved (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
(FR) Surface de plancher R 204/45° courbe (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
(CZ) Podlahové plocha R 204/45° zakřivený (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
(PL) Powierzchnia gruntowa R 204/45° wygięta (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
Paster / Paving stones / Pavés / Dlažba / Bruk
Asphalt / Pavement / Asphalte / Asfalt
H0m/TT
87366
87367
H0
87866
87867
Die zugehörigen Bodenflächen und Randhalter können Sie erwerben unter:
(GB) You can purchase the corresponding oor surfaces and edge holders at:
(FR) Les surfaces de sol correspondantes et les xations de bordure peuvent se commander sur:
(CZ) Související podlahové plochy a držáky hran lze získat:
(PL) Pasujące powierzchnie gruntowe i uchwyty krawędziowe można nabyć pod:
Bezeichnung
Description / Désignation / Název / Nazwa części
Art.-Nr. / Item no.
Réf. / Art.-č. / Nr art.
Bodenäche R 204/45°, gebogen (je 1 x RPa, RPi & MPB)
(GB) Ground area R 204/45° curved (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
(FR) Surface de plancher R 204/45° courbe (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
(CZ) Podlahové plocha R 204/45° zakřivený (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
(PL) Powierzchnia gruntowa R 204/45° wygięta (1 x RPa, 1 x RPi, 1 x MPB)
Paster / Paving stones / Pavés / Dlažba / Bruk
Asphalt / Pavement / Asphalte / Asfalt
H0m/TT
87366
87367
H0
87866
87867


(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swal-
lowed and risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end
of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point
for recycling electrical and electronic equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please
ask your retailer or the local council oce.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi
częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone
przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz
muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają
Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu
w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et
du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne
pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils
électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître
les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und
Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder
der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24
Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Verände-
rungen, Umbauten usw. an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter
Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahr-
zeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler
zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the
date of purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the
point of time of the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for war-
ranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital
decoder, with plugged-in interference suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat
s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications,
des transformations, etc. sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peu-
vent être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans
décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento
záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd.
U vozidel se zabudovaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozid-
lo vráceno do odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou
odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie
gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy
przeprowadzone zostaną w produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W poja-
zdach z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd
przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez
zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).


(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swal-
lowed and risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end
of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point
for recycling electrical and electronic equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please
ask your retailer or the local council oce.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi
częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone
przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz
muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają
Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu
w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et
du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne
pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils
électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître
les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und
Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder
der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24
Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Verände-
rungen, Umbauten usw. an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter
Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahr-
zeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler
zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the
date of purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the
point of time of the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for war-
ranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital
decoder, with plugged-in interference suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat
s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications,
des transformations, etc. sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peu-
vent être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans
décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento
záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd.
U vozidel se zabudovaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozid-
lo vráceno do odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou
odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie
gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy
przeprowadzone zostaną w produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W poja-
zdach z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd
przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez
zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TILLIG BAHN 87295 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre