Bosch GHG 600 CE Používateľská príručka

Kategória
Silové teplovzdušné pištole
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X67 (2010.11) T / 138 UNI
GHG 600 CE Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-228-002.book Page 1 Tuesday, November 2, 2010 10:53 AM
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 31
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 41
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 45
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 49
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 53
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 58
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 63
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 68
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 77
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 82
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 87
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 93
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 98
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 103
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 113
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 118
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 123
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 128
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 133
OBJ_BUCH-228-002.book Page 2 Tuesday, November 2, 2010 10:57 AM
3 |
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
GHG 600 CE
Professional
1
2
3
4
5
5
OBJ_BUCH-228-002.book Page 3 Tuesday, November 2, 2010 10:57 AM
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
4 |
HDPE 300 °C
PVC (hard) 300 °C
PVC (soft) 400 °C
PP 260 °C
LDPE 250 °C
ABS 350 °C
450 °C
450 °C
75 mm 1 609 390 451
50 mm 1 609 201 795
75 mm 1 609 390 452
50 mm 1 609 201 796
Ø 40 mm 1 609 390 453
6
7
8
C
B
A
OBJ_BUCH-228-002.book Page 4 Tuesday, November 2, 2010 10:57 AM
5 |
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
FE 550 °C
PVC (hard) 300 °C
300 °C
HDPE 300 °C
PVC (hard) 300 °C
PVC (soft) 400 °C
PP 260 °C
LDPE 250 °C
Ø 9 mm 1 609 201 797
Ø 14 mm 1 609 201 647
Ø 20 mm 1 609 201 648
Ø 1,6
4,8 mm 1 609 201 812
Ø 4,8
9,5 mm 1 609 201 813
80 mm 1 609 201 751
PE
1 609 201 797
1 609 201 798
PVC (hard)
PVC (soft)
PP
LDPE
1 609 201 807
1 609 201 808
1 609 201 809
1 609 201 810
1 609 201 811
9
10
11
11
12
13
F
E
D
OBJ_BUCH-228-002.book Page 5 Tuesday, November 2, 2010 10:57 AM
6 | Deutsch
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
fLassen Sie Kinder das Heißluftgebläse nicht
unbeaufsichtigt benutzen. Kinder können
sich verletzen.
fKinder und Personen mit mentalen oder
physischen Einschränkungen dürfen das
Heißluftgebläse nur unter Aufsicht benut-
zen oder wenn sie in die Benutzung einge-
wiesen wurden. Eine sorgfältige Einweisung
verringert Fehlbedienung und Verletzungen.
fGehen Sie sorgsam mit dem Elektrowerk-
zeug um. Das Elektrowerkzeug erzeugt starke
Hitze, die zu erhöhter Brand- und Explosions-
gefahr führt.
fSeien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in
der Nähe brennbarer Materialien arbeiten.
Der heiße Luftstrom bzw. die heiße Düse
können Staub oder Gase entzünden.
fArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
fRichten Sie den heißen Luftstrom nicht für
längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle.
Leicht entzündliche Gase können z.B. bei der
Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken
oder ähnlichen Materialien entstehen.
fBeachten Sie, dass Wärme zu verdeckten
brennbaren Materialien geleitet werden
und diese entzünden kann.
fLegen Sie das Elektrowerkzeug nach Ge-
brauch sicher ab und lassen Sie es vollstän-
dig auskühlen, bevor Sie es wegpacken. Die
heiße Düse kann Schaden anrichten.
fLassen Sie das eingeschaltete Elektrowerk-
zeug nicht unbeaufsichtigt.
fBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu-
ge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerk-
zeug nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Perso-
nen benutzt werden.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
fZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe-
genden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
fTragen Sie immer eine Schutzbrille. Eine
Schutzbrille verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
fZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Elektro-
werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
fÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Elek-
trowerkzeug, Kabel und Stecker. Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, sofern Sie
Schäden feststellen. Öffnen Sie das Elek-
trowerkzeug nicht selbst und lassen Sie es
nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Elektrowerkzeuge, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Belüften Sie Ihren Arbeitsplatz
gut. Beim Arbeiten entstehende
Gase und Dämpfe sind häufig ge-
sundheitsschädlich.
fTragen Sie Schutzhandschuhe und berüh-
ren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Ver-
brennungsgefahr.
fRichten Sie den heißen Luftstrom nicht auf
Personen oder Tiere.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 6 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 929 X67 | (2.11.10)
fVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
als Haartrockner. Der austretende Luftstrom
ist wesentlich heißer als bei einem Haar-
trockner.
fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
fBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Funktionsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-
stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Verfor-
men und Verschweißen von Kunststoff, Entfer-
nen von Farbanstrichen und zum Erwärmen von
Schrumpfschläuchen. Es ist auch geeignet zum
Löten und Verzinnen, Lösen von Klebeverbin-
dungen und zum Auftauen von Wasserleitungen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-
trowerkzeuges auf der Grafikseite.
1Düse
2Wärmeschutz
3Stellrad zur Temperaturregelung
4Ein-/Ausschalter mit Luftmengenregler
5Ablagefläche
6Flächendüse*
7Glasschutzdüse*
8Reflektordüse*
9Schweißdraht*
10 Schweißschuh*
11 Reduzierdüse*
12 Schrumpfschlauch*
13 Winkeldüse*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Geräuschinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro-
werkzeugs ist typischerweise kleiner als
70 dB(A).
Heißluftgebläse GHG 600 CE
Professional
Sachnummer 0 601 942 1..
Nennaufnahmeleis-
tung W 2000
Luftmenge l/min 350/550
Temperatur am
Düsenausgang ca. °C 100600
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,6
Schutzklasse /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von
230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länder-
spezifischen Ausführungen können diese Angaben vari-
ieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-
gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 7 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
8 | Deutsch
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
Betrieb
Inbetriebnahme
fBeachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-
zeichnete Elektrowerkzeuge können auch
an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken
Sie den Ein-/Ausschalter 4 in Stellung I oder II.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeuges drü-
cken Sie den Ein-/Ausschalter 4 in Stellung 0.
Gebläsestufe wählen
Mit dem Ein-/Ausschalter 4 können Sie zwischen
zwei Gebläsestufen wählen:
Eine kleinere Gebläsestufe kann erforderlich
sein, wenn z.B. die übermäßige Erhitzung der
Umgebung des Werkstückes vermieden werden
muss oder ein leichtes Werkstück sich durch
den Luftstrom verschieben könnte.
Eine größere Gebläsestufe führt zu einer schnel-
leren Erwärmung des Werkstücks und erlaubt
einen größeren Abstand zum Werkstück.
Temperatur regeln
Mit dem Stellrad 3 können Sie die Temperatur
des Luftstroms stufenlos regeln.
Die markierten Stellradpositionen entsprechen
den folgenden Temperaturbereichen:
Arbeitshinweise
fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Hinweis: Bringen Sie die Düse 1 nicht zu nah an
das zu bearbeitende Werkstück. Der entstehen-
de Luftstau kann zur Überhitzung des Elektro-
werkzeugs führen.
Wärmeschutz abnehmen
Für Arbeiten an besonders engen Stellen kön-
nen Sie den Wärmeschutz 2 abnehmen.
fVorsicht vor der heißen Düse! Bei Arbeiten
ohne Wärmeschutz besteht erhöhte Verbren-
nungsgefahr.
Zum Abnehmen bzw. Aufsetzen des Wärme-
schutzes 2 schalten Sie das Elektrowerkzeug
aus und lassen es abkühlen.
Schrauben Sie den Wärmeschutz 2 entgegen
dem Uhrzeigersinn ab bzw. im Uhrzeigersinn
wieder auf.
Elektrowerkzeug abstellen
Stellen Sie das Elektrowerkzeug auf den Ablage-
flächen 5 ab, um es abkühlen zu lassen oder um
beide Hände zum Arbeiten frei zu haben.
fArbeiten Sie mit dem abgestellten Elektro-
werkzeug besonders vorsichtig! Sie können
sich an der heißen Düse oder am heißen Luft-
strom verbrennen.
Arbeitsbeispiele
Die Abbildungen der Arbeitsbeispiele finden Sie
auf den Ausklappseiten.
Die Temperaturangaben in den Arbeitsbeispie-
len sind Richtwerte, die je nach Materialbe-
schaffenheit abweichen können. Der Abstand
der Düse richtet sich nach dem zu bearbeiten-
den Material.
Die optimale Temperatur für die jeweilige An-
wendung lässt sich durch praktischen Versuch
ermitteln. Beginnen Sie immer mit einer niedri-
gen Temperaturstufe.
Heißluftstufe I:350l/min
Heißluftstufe II:550l/min
Stellradposition Temperatur in °C
1 100120
2 210250
3 300340
4 420450
5 500550
6 570600
OBJ_BUCH-228-002.book Page 8 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 X67 | (2.11.10)
Sie können bei allen Arbeitsbeispielen außer
„Lack von Fenstern entfernen“ ohne Zubehör ar-
beiten. Der Einsatz der vorgeschlagenen Zube-
hörteile vereinfacht jedoch die Arbeit und er-
höht die Qualität des Ergebnisses wesentlich.
fVorsicht beim Düsenwechsel! Berühren Sie
die heiße Düse nicht. Lassen Sie das Elek-
trowerkzeug abkühlen und tragen Sie beim
Wechsel Schutzhandschuhe. Sie können
sich an der heißen Düse verbrennen.
Lack entfernen/Kleber lösen (siehe Bild A)
Setzen Sie die Flächendüse 6 (Zubehör) auf.
Weichen Sie den Lack kurz mit Heißluft auf und
heben Sie ihn mit einem scharfen, sauberen
Spachtel ab. Lange Hitzeeinwirkung verbrennt
den Lack und erschwert das Entfernen.
Viele Klebemittel (z.B. Aufkleber) werden durch
Wärme weich. Bei erwärmtem Kleber können
Sie Verbindungen trennen oder überschüssigen
Kleber entfernen.
Lack von Fenstern entfernen (siehe Bild B)
fVerwenden Sie unbedingt die Glasschutz-
düse 7 (Zubehör). Es besteht Glasbruchge-
fahr.
Auf profilierten Flächen können Sie den Lack
mit einem passenden Spachtel abheben und mit
einer weichen Drahtbürste abbürsten.
Kunststoffrohre verformen (siehe Bild C)
Setzen Sie die Reflektordüse 8 (Zubehör) auf.
Füllen Sie Kunststoffrohre mit Sand und ver-
schließen Sie sie auf beiden Seiten, um das Ab-
knicken des Rohres zu verhindern. Erwärmen
Sie das Rohr gleichmäßig durch seitliches Hin-
und Herbewegen.
Kunststoff verschweißen (siehe Bild D)
Setzen Sie die Reduzierdüse 11 und den
Schweißschuh 10 (beide Zubehör) auf. Die zu
verschweißenden Werkstücke und der Schweiß-
draht 9 (Zubehör) müssen aus dem gleichen
Material sein (z.B. beide PVC). Die Naht muss
sauber und fettfrei sein.
Erwärmen Sie die Nahtstelle vorsichtig, bis sie
teigig wird. Beachten Sie, dass der Temperatur-
bereich zwischen teigigem und flüssigem Zu-
stand eines Kunststoffes gering ist.
Führen Sie den Schweißdraht 9 zu und lassen
Sie ihn in den Spalt einlaufen, sodass eine
gleichmäßige Wulst entsteht.
Schrumpfen (siehe Bild E)
Setzen Sie die Reduzierdüse 11 (Zubehör) auf.
Wählen Sie den Durchmesser des Schrumpf-
schlauches 12 (Zubehör) entsprechend dem
Werkstück (z.B. Kabelschuh). Erwärmen Sie
den Schrumpfschlauch gleichmäßig.
Wasserleitungen auftauen (siehe Bild F)
fPrüfen Sie vor dem Erwärmen, ob es sich
tatsächlich um eine Wasserleitung handelt.
Wasserleitungen sind oft äußerlich nicht von
Gasleitungen zu unterscheiden. Gasleitun-
gen dürfen keinesfalls erwärmt werden.
Setzen Sie die Winkeldüse 13 (Zubehör) auf. Er-
wärmen Sie eingefrorene Stellen immer vom
Rand zur Mitte.
Erwärmen Sie Kunststoffrohre sowie Verbindun-
gen zwischen Rohrstücken besonders vorsich-
tig, um Beschädigungen zu vermeiden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steck-
dose.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-
len, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
zeuges an.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 9 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
10 | Deutsch
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail:
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 10 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
English | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 X67 | (2.11.10)
en
Safety Notes
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
fDo not allow children to use the hot air gun
without supervision. Children can injur
themselves.
fChildren or persons with mental or physical
limitations may only use the hot air gun un-
der supervision or after having been in-
structed. A thorough introduction reduces
operating errors and injuries.
fBe careful when working with the power
tool. The power tool produces intense heat
which can lead to increased danger of fire
and explosion.
fExercise special care when working close to
inflammable materials. The hot air jet or the
hot nozzle can ignite dust or gases.
fDo not operate or work with the power tool
in areas where there is danger of explosion.
fNever direct the hot air jet at the same po-
sition for longer periods. Easily inflammable
gases can develop e.g., when working plas-
tic, paint, varnish or similar materials.
fBe aware that heat can be conducted to hid-
den covered materials and can ignite them.
fAfter using, place the power tool down in a
secure manner and allow it to cool down
completely before packing it away. The hot
nozzle can cause damage.
fDo not leave the switched-on power tool un-
attended.
fStore idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
fDo not expose the power tool to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
fDo not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the pow-
er tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
fAlways wear safety goggles. Safety goggles
will reduce the risk of injuries.
fDisconnect the plug from the socket outlet
before making any adjustments, changing
accessories, or placing the power tool
aside. This safety measure prevents uninten-
tional starting of the power tool.
fCheck the power tool, cord and plug each
time before use. Do not use the power tool
if damage is determined. Do not open the
power tool yourself and have it serviced on-
ly by a qualified repair person using only
original spare parts. Damaged power tools,
cords and plugs increase the risk of electric
shock.
Provide for good ventilation of
your working place. Gas and va-
pour developing during working
are often harmful to one’s health.
fWear safety gloves and do not touch the hot
nozzle. Danger of burning.
fNever direct the hot air jet against persons
or animals.
fDo not use the power tool as a hairdryer.
The hot air being blown out is significantly
hotter than that from a hairdryer.
fWhen operating the power tool in damp en-
vironments is unavoidable, use a residual
current device (RCD). The use of a residual
current device (RCD) reduces the risk of an
electric shock.
fNever use the machine with a damaged ca-
ble. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is dam-
aged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 11 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
12 | English
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
fProducts sold in GB only: Your product is fit-
ted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket out-
lets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised cus-
tomer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the orig-
inal plug.
The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard and should
never be inserted into a mains socket else-
where.
Functional Description
While reading the operating instructions, unfold
the graphics page for the machine and leave it
open.
Intended Use
The power tool is intended for the forming and
welding of plastic, removal of paint and the
warming of heat-shrinkable tubing. It is also
suitable for soldering and tinning, loosening of
adhesive joints and the defrosting of water
lines.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1Nozzle
2Heat protection collar
3Thumbwheel for temperature control
4On/Off switch with air-volume regulator
5Standing surface
6Wide jet nozzle*
7Glass protection nozzle*
8Reflector nozzle*
9Welding rod*
10 Welding shoe*
11 Reduction nozzle*
12 Heat-shrinkable sleeve*
13 Angle nozzle*
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Noise Information
Measured sound values determined according
to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is lower than 70 dB(A).
Hot Air Gun GHG 600 CE
Professional
Article number 0 601 942 1..
Rated power input W 2000
Air flow l/min 350/550
Temperature at the
nozzle outlet (ap-
prox.) °C 100600
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0.6
Protection class /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of
230 V. For different voltages and models for specific
countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual ma-
chines may vary.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 12 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
English | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 X67 | (2.11.10)
Operation
Starting Operation
fObserve correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To switch on the power tool, press the On/Off
switch 4 to position I or II.
To switch off the power tool, press the On/Off
switch 4 to the 0 position.
Selecting the Air-volume Level
With the On/Off switch 4 it is possible to select
between two air-volume levels:
A reduced air-volume level may be required in
certain cases, e.g., to avoid overheating the
workpiece surroundings or to avoid displacing
the workpiece if the air jet is too strong.
A higher air-volume level heats up the workpiece
more quickly and the hot-air gun can be held at
a greater distance from the workpiece.
Setting the Temperature
Infinitely variable temperature control of the air
jet is possible with the thumbwheel 3.
The marked thumbwheel positions correspond
with the following temperature ranges:
Working Advice
fBefore any work on the machine itself,
pull the mains plug.
Note: Do not apply the nozzle 1 too close to the
workpiece being worked. The hot air build-up
can lead to overheating of the power tool.
Removing the Heat Protection
The heat protection collar 2 can be removed
when working at particularly hard-to-reach loca-
tions.
fBe careful of the hot nozzle! Increased dan-
ger of burning exists when working without
the heat protection collar.
To remove or mount the heat protection collar 2,
switch the power tool off and allow it to cool
down.
Turn the heat protection collar 2 in anticlock-
wise direction to remove and in clockwise direc-
tion to mount again.
Placing Down the Power Tool
To cool down the power tool or have both hands
free, place it down on the standing surface 5.
fBe especially careful when working with the
placed down power tool! There is danger of
burning oneself on the hot nozzle or on the
hot air jet.
Work Examples
The illustrations of the work examples can be
found on the fold-out pages.
The temperature settings in the work examples
are reference values that can vary, depending on
the material characteristics. The distance be-
tween the nozzle and the workpiece depends on
the material to be worked.
The optimal temperature for the respective ap-
plication can be determined by practical testing.
Always start with a low temperature setting.
All application examples can be performed
without accessories except for “Removing Var-
nish/Paint from Windows”. However, the use of
recommended accessories simplifies the work
and significantly improves the quality of the re-
sult.
Hot-air level I:350l/min
Hot-air level II:550l/min
Thumbwheel Position Temperature in °C
1 100120
2 210250
3 300340
4 420450
5 500550
6 570600
OBJ_BUCH-228-002.book Page 13 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
14 | English
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
fBe careful when changing the nozzle! Do
not touch the hot nozzle. Allow the power
tool to cool down and wear protective
gloves while changing the nozzle. Danger of
burning oneself on the hot nozzle.
Removing Varnish/Softening Adhesives
(see figure A)
Mount the wide jet nozzle 6 (accessory). Briefly
soften the varnish applying hot air and remove it
using a sharp, clean scraper or putty knife. Ap-
plying heat too long will burn the varnish, mak-
ing it more difficult to remove.
Many adhesives (e.g. of stickers) become soft
when heated. Heated adhesives allow for bonds
to be separated or excessive adhesive to be re-
moved.
Removing Varnish/Paint from Windows
(see figure B)
fUse of the glass protection nozzle 7 (acces-
sory) is essential. Danger of glass breaking.
On profiled surfaces, varnish can be removed
using an appropriately fitting spatula and
brushed off with a soft wire brush.
Shaping Plastic Tubing (see figure C)
Mount the reflector nozzle 8 (accessory). To
avoid kinking of the tubing, fill the tubing with
sand and plug both ends. Heat the tubing evenly
by by applying the heat from side to side.
Welding Plastics (see figure D)
Mount the reduction nozzle 11 and the welding
shoe 10 (both accessories). The workpieces to
be welded and the welding rod 9 (accessory)
must be of the same material (e.g. both of PVC).
The seam must be clean and grease-free.
Carefully heat up the seam location until it be-
comes doughy. Please note that the tempera-
ture difference between the doughy and liquid
state of plastic is low.
Feed in the welding rod 9 and allow it to run into
the gap so that a uniform bead is produced.
Shrinking (see figure E)
Mount the reduction nozzle 11 (accessory). Se-
lect the diameter of the heat-shrinkable sleeve
12 (accessory) according to the workpiece (e.g.
a cable lug). Heat the heat-shrinkable sleeve
evenly.
Defrosting Water Pipes (see figure F)
fBefore heating pipes, check to make sure
that it is actually a water pipe. Water lines
often do not differ in appearance from gas
lines. Gas lines are not to be heated under
any circumstances.
Place on the angle nozzle 13 (accessory). Heat
the frozen zone always from the outside to the
middle.
Heat up plastic pipes as well as connections be-
tween pipe pieces especially careful to prevent
damage.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
fBefore any work on the machine itself, pull
the mains plug.
fFor safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 14 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 X67 | (2.11.10)
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an-
swer your questions concerning possible appli-
cations and adjustment of products and acces-
sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guide-
line 2002/96/EC for Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and
its implementation into national
right, power tools that are no
longer usable must be collected
separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 15 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
16 | Français
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les con-
signes de sécurité et toutes les ins-
tructions. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués ci-
après peut conduire à une électrocution, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
fNe pas laisser les enfants utiliser le déca-
peur thermique sans surveillance. Les en-
fants peuvent se blesser.
fLes enfants et les personnes souffrant de
handicaps mentaux ou physiques ne doi-
vent utiliser le décapeur thermique que
sous surveillance ou après avoir été ins-
truits quant à l’utilisation de ce dernier. Une
formation minutieuse réduit les faux manie-
ments et les blessures.
fManier avec précaution l’outil électroporta-
tif. L’outil électroportatif génère des tempé-
ratures élevées qui constituent un danger
élevé d’incendie et d’explosion.
fEtre extrêmement vigilant lors du travail à
proximité de matériaux inflammables. Le
courant d’air chaud ou la buse brûlante peu-
vent enflammer la poussière ou les gaz.
fNe pas utiliser l’outil électroportatif dans
un environnement présentant des risques
d’explosion.
fNe pas diriger le courant d’air chaud sur le
même endroit pendant une période assez
longue. Lors du travail de matières plasti-
ques, de peintures, de laques ou d’autres
matériaux similaires, des gaz facilement
inflammables peuvent être générés.
fFaire attention que la chaleur peut se pro-
pager vers des matériaux cachés inflamma-
bles et les enflammer.
fAprès son utilisation, poser l’outil électro-
portatif en toute sécurité et le laisser com-
plètement refroidir avant de le stocker. La
buse brûlante peut causer des dégâts.
fNe pas laisser l’outil électroportatif mis en
marche sans surveillance.
fGarder les outils électroportatifs non utili-
sés hors de portée des enfants. Ne pas per-
mettre l’utilisation de l’outil électroportatif
à des personnes qui ne se sont pas familia-
risées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
fNe pas exposer l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le ris-
que d’un choc électrique.
fNe pas utiliser le câble à d’autres fins que
celles prévues, ne pas utiliser le câble pour
porter l’outil électroportatif ou pour l’ac-
crocher ou encore pour le débrancher de la
prise de courant. Maintenir le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses,
des bords tranchants ou des parties de l’ap-
pareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électri-
que.
fPorter toujours des lunettes de protection.
Des lunettes de protection réduisent le ris-
que de blessures.
fRetirer la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger l’outil
électroportatif. Cette mesure de précaution
empêche une mise en fonctionnement de
l’outil électroportatif par mégarde.
fAvant toute utilisation, contrôler l’outil
électroportatif, la fiche et le câble. Ne pas
utiliser l’outil électroportatif si des défauts
sont constatés. Ne pas ouvrir l’outil électro-
portatif soi-même et ne le faire réparer que
par une personne qualifiée et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Des
outils électroportatifs, un câble et/ou une fi-
che endommagés augmentent le risque d’un
choc électrique.
Bien aérer la place de travail. Les
gaz et vapeurs générés lors du tra-
vail sont nuisibles à la santé.
fPorter des gants de protection et ne pas tou-
cher la buse chaude. Il y a risque de brûlure !
OBJ_BUCH-228-002.book Page 16 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 X67 | (2.11.10)
fNe pas diriger le courant d’air chaud vers
des personnes ou des animaux.
fNe pas utiliser l’outil électroportatif comme
sèche-cheveux. Le courant d’air qui sort est
beaucoup plus chaud que celui d’un sèche-
cheveux.
fSi l’usage d’un outil électrique dans un em-
placement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel réduit (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque d’un choc électri-
que.
fNe jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
Description du fonctionnement
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet
déplié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour les travaux
de déformation et de soudage de matières plas-
tiques, d’enlèvement de couches de peinture
ainsi que pour le réchauffement de gaines ther-
morétractables. Il est également approprié pour
les travaux de brasage et d’étainage, de déta-
chement de joints collés ainsi que pour la dé-
congélation des conduites d’eau gelées.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1Buse
2Protection thermique
3Molette de réglage de la température
4Interrupteur Marche/Arrêt avec régulateur
de quantité d’air
5Support de l’appareil
6Buse large*
7Buse protection du verre*
8Buse réfléchissante*
9Baguette de soudage*
10 Aide-soudage*
11 Buse réductrice*
12 Gaine thermorétractable*
13 Buse angulaire*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Informations concernant le niveau
sonore
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
Le niveau sonore réel de l’outil électroportatif
est inférieur à 70 dB(A).
Décapeur thermique GHG 600 CE
Professional
N° d’article 0 601 942 1..
Puissance nominale
absorbée W 2000
Débit d’air l/min 350/550
Température à la
sortie de la buse, env. °C 100600
Poids suivant
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,6
Classe de protection /II
Ces indications sont valables pour une tension nomina-
le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour
des tensions plus basses ainsi que pour des versions
spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 17 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
18 | Français
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
Mise en marche
Mise en service
fTenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en po-
sition I ou II.
Pour arrêter l’outil électroportatif, pousser l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 4 en position 0.
Sélection de la position du ventilateur
A l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt 4, il est
possible de choisir entre deux positions diffé-
rentes du ventilateur.
Un niveau plus bas du ventilateur peut être né-
cessaire quand par ex. un chauffage excessif de
l’environnement de la pièce à travailler doit être
évité ou quand une pièce légère pourrait être
déplacée par le courant d’air.
Un niveau plus élevé du ventilateur entraîne un
chauffage plus rapide de la pièce et permet de
garder une distance plus grande de la pièce.
Régulation de la température
La molette de réglage 3 permet de régler en con-
tinu la température.
Les marques de position de la molette de régla-
ge correspondent aux plages de température
suivantes :
Instructions d’utilisation
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Note : Ne pas trop approcher la buse 1 de la piè-
ce à travailler. La retenue d’air qui en résulte ris-
que de surchauffer l’outil électroportatif.
Enlever la protection thermique
Pour effectuer des travaux dans des endroits
d’accès difficile, il est possible d’enlever la pro-
tection thermique 2.
fAttention à la buse chaude ! Il y a risque éle-
vé de brûlures pendant les travaux sans pro-
tection thermique.
Pour enlever ou monter la protection thermique
2, arrêtez l’outil électroportatif et laissez-le re-
froidir.
Dévissez la protection thermique 2 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et revissez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Déposer l’outil électroportatif
Déposez l’outil électroportatif sur les supports
5 pour le laisser refroidir ou pour avoir les deux
mains libres pour travailler.
fEtre extrêmement prudent lors du travail
avec l’outil électroportatif déposé ! Il y a ris-
que de se brûler à la buse brûlante ou avec le
courant d’air chaud.
Air chaud I :350l/min
Air chaud II :550l/min
Position de la molette
de réglage
Température en °C
1 100120
2 210250
3 300340
4 420450
5 500550
6 570600
OBJ_BUCH-228-002.book Page 18 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
Français | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 X67 | (2.11.10)
Exemples d’utilisation
Vous trouverez les figures avec les exemples
d’utilisation sur les volets dépliants.
Les indications de température dans les exem-
ples d’utilisation sont des valeurs à titre indica-
tif qui peuvent différer suivant la nature du ma-
tériau utilisé. La distance de la buse dépend du
matériau à travailler.
La température optimale pour chaque utilisa-
tion peut être déterminée par des essais prati-
ques. Commencez toujours à une valeur de tem-
pérature basse.
Il est possible de travailler sans accessoires
pour toutes les utilisations, à l’exception de
« Enlever le vernis des fenêtres ». Le fait d’utili-
ser les accessoires recommandés simplifie ce-
pendant le travail et augmente dans une large
mesure la qualité du résultat.
fAttention lors du remplacement de la buse !
Ne pas toucher la buse brûlante. Laisser
l’outil électroportatif se refroidir et porter
des gants de protection pendant le rempla-
cement. Il y a risque de se brûler à la buse
brûlante.
Elimination de vernis/de colle (voir figure A)
Montez la buse large 6 (accessoire). Ramollissez
le vernis brièvement avec de l’air chaud et sou-
levez-le à l’aide d’un grattoir propre et tran-
chant. Une longue exposition à la chaleur brûle
le vernis et rend difficile son élimination.
Beaucoup de colles (par ex. autocollants) s’as-
souplissent sous l’influence de la chaleur. Lors-
que la colle et chauffée, il est possible de sépa-
rer des connexions ou d’éliminer l’excédent de
colle.
Enlever le vernis des fenêtres (voir figure B)
fUtiliser impérativement la buse protection
du verre 7 (accessoire). Le verre risque de
se casser.
Sur les surfaces profilées, il est possible de sou-
lever le vernis au moyen d’une spatule appro-
priée et de l’enlever au moyen d’une brosse mé-
tallique souple.
Déformation des tuyaux en plastique
(voir figure C)
Montez la buse réfléchissante 8 (accessoire).
Remplissez les tuyaux en plastique de sable et
fermez-les des deux côtés pour éviter que le
tuyau ne se plie en deux. Chauffez le tuyau de fa-
çon homogène par un mouvement de va et vient.
Soudage de matières plastiques (voir figure D)
Montez la buse réductrice 11 et l’aide-soudage
10 (accessoires). Les pièces à souder et la ba-
guette de soudage 9 doivent être du même ma-
tériau (par ex. toutes les deux en PVC). La sou-
dure doit être propre et exempte de gras.
Chauffez avec précaution la soudure jusqu’à ce
qu’elle devienne molle. Tenez compte du fait
que la plage de température entre l’état mou et
l’état liquide des matières plastiques est faible.
Amenez la baguette de soudage 9 et faites-la
couler dans la fente de sorte qu’un cordon régu-
lier se forme.
Rétrécissement (voir figure E)
Montez la buse réductrice 11 (accessoire).
Choisissez le diamètre de la gaine thermorétrac-
table 12 (accessoire) en fonction de la pièce à
travailler (par ex. cosse de câble). Chauffez la
gaine thermorétractable régulièrement.
Dégeler les conduites d’eau (voir figure F)
fAvant de chauffer une conduite d’eau, s’as-
surer que c’est bien une conduite d’eau. Vue
de l’extérieur, il est souvent de distinguer les
conduites d’eau des conduites de gaz. Il est
strictement interdit de chauffer une conduite
de gaz.
Montez la buse angulaire 13 (accessoire). Ré-
chauffez toujours un endroit gelé en allant du
bord vers le milieu.
Chauffez avec une extrême prudence les tuyaux
en plastiques ainsi que les connexions entre les
bouts de tuyau afin d’éviter tout dommage.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 19 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
20 | Français
1 609 929 X67 | (2.11.10) Bosch Power Tools
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
fVeillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance
Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electr[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-228-002.book Page 20 Tuesday, November 2, 2010 10:59 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Bosch GHG 600 CE Používateľská príručka

Kategória
Silové teplovzdušné pištole
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch