Bosch 18-2 E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6R7 (2021.06) O / 162
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
1 609 92A 6R7
GRW Professional
12 E | 18-2 E
2 |
Deutsch..................................................Seite 4
English ...................................................Page 8
Français..................................................Page 13
Español ................................................ Página 18
Português .............................................. Página 23
Italiano................................................. Pagina 28
Nederlands............................................. Pagina 33
Dansk .................................................... Side 38
Svensk .................................................. Sidan 42
Norsk..................................................... Side 46
Suomi.....................................................Sivu 51
Ελληνικά................................................ Σελίδα 55
Türkçe................................................... Sayfa 60
Polski .................................................. Strona 66
Čeština................................................Stránka 71
Slovenčina ............................................Stránka 75
Magyar...................................................Oldal 80
Русский.............................................Страница 85
Українська...........................................Сторінка 92
Қазақ ..................................................... Бет 97
Română ................................................ Pagina 103
Български ..........................................Страница 108
Македонски.........................................Страница 113
Srpski.................................................. Strana 118
Slovenščina ..............................................Stran 123
Hrvatski ...............................................Stranica 127
Eesti..................................................Lehekülg 131
Latviešu.............................................. Lappuse 136
Lietuvių k..............................................Puslapis 141
 ..................................................  146
 .................................................. 151
/ .................................................. I/i
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
| 3
(2)
(5)
(3)
(1) (4)
(6)
(6)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
4 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Rührwerke
uHalten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an
den dafür vorgesehenen Handgriffen. Ein Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
uSorgen Sie, zur Vermeidung einer gefährlichen Atmo-
sphäre, für ausreichende Belüftung beim Verrühren
von brennbaren Stoffen. Sich bildende Dämpfe können
eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeug-
ten Funken entzündet werden.
uVerrühren Sie keine Lebensmittel. Elektrowerkzeuge
und deren Einsatzwerkzeuge sind nicht zum Verarbeiten
von Lebensmitteln konstruiert.
uHalten Sie die Netzanschlussleitung vom Arbeitsbe-
reich fern. Die Netzleitung kann sich im Rührkorb verfan-
gen.
uSorgen Sie für einen festen und sicheren Stand des
Rührbehälters. Ein nicht ordnungsgemäß gesicherter Be-
hälter kann sich unverhofft bewegen.
uAchten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gegen das
Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektro-
werkzeug eingedrungene Flüssigkeit kann zu Beschädi-
gung und elektrischem Schlag führen.
uBefolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinwei-
se für das zu verrührende Material. Das zu verrührende
Material kann gesundheitsschädlich sein.
uFalls das Elektrowerkzeug in das zu verrührende Ma-
terial fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und las-
sen die das Elektrowerkzeug durch qualifiziertes
Fachpersonal prüfen. Hineingreifen in den Behälter mit
dem noch an der Steckdose hängenden Elektrowerkzeug
darin kann zu einem elektrischen Schlag führen.
uGreifen Sie während des Rührvorgangs nicht mit den
Händen in den Rührbehälter oder führen Sie keine an-
deren Gegenstände hinein. Ein Kontakt mit dem Rühr-
korb kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uLassen Sie das Elektrowerkzeug nur im Rührbehälter
an- und auslaufen. Der Rührkorb kann in unkontrollierter
Weise herumschleudern oder verbiegen.
uBearbeiten Sie keine explosionsgefährlichen Stoffe
(z.B. leicht entzündliche Lösemittel). Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die entstehende Dämpfe entzünden
können.
uBefolgen Sie die Anweisungen und Warnhinweise im
Sicherheitsdatenblatt (SDB) des zu rührenden Materi-
als. Das zu rührende Material kann gesundheitsschädlich
sein.
uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in einem
Ständer. Das Elektrowerkzeug ist nicht für den statio-
nären Betrieb zugelassen.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
6 | Deutsch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Anrühren von pulver-
förmigen Baustoffen wie Mörtel, Putze, Kleber, sowie nicht
lösungsmittelhaltigen Farben, Lacken und ähnlichen Sub-
stanzen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Gangwahlschalter (GRW 18-2 E)
(2) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
(3) Ein-/Ausschalter
(4) Antriebsspindel
(5) Rührkorba)
(6) Handgriff (isolierte Grifffläche)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Rührwerk GRW 12 E GRW 18-2 E
Sachnummer 3601AA70.. 3601AA80..
Nennaufnahmeleistung W 1200 1600
Abgabeleistung W 780 1170
Mechanische Gangwahl
Leerlaufdrehzahl
1. Gang min-1 0 – 1000 0 – 450
2. Gang min-1 0 – 1050
Nenndrehzahl
1. Gang min-1 0 – 620 0 – 250
2. Gang min-1 0 – 580
Nenndrehmoment
1. Gang Nm 12 45
2. Gang Nm 19
Werkzeugaufnahme M14 M14
Maximaler Rührkorbdurchmesser mm 140 180
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,3 7,2
Schutzklasse / II / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
GRW 12 E GRW 18-2 E
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN62841-2-10.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN62841-2-10:
ah
K
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,5
1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Werkzeugwechsel
Rührkorb mit M14-Außengewinde
(4)
(5)
Schrauben Sie den Rührkorb (5) in die Antriebsspindel (4).
Halten Sie dazu die Antriebsspindel (4) mit einem Gabel-
schlüssel (GRW12 E: Schlüsselweite 22mm, GRW18-2 E:
Schlüsselweite 24mm), und ziehen Sie mit einem zweiten
Gabelschlüssel (Schlüsselweite 22mm oder 24mm) den
Rührkorb (5) fest.
Die Demontage des Rührkorbes erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
Betrieb
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220V betrieben werden.
Stäube, z.B. mineralische Stäube, können gesundheits-
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können
allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen
des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen her-
vorrufen.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Mechanische Gangwahl (GRW 18-2 E)
uBetätigen Sie den Gangwahlschalter nur bei Stillstand
des Elektrowerkzeugs.
Drücken Sie den Gangwahlschalter (1) hinein, und schieben
Sie ihn bis er arretiert.
Mit dem Gangwahlschalter (1) können 2 Drehzahlbereiche
vorgewählt werden.
Gang I:
Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten bis
Rührkorbdurchmesser 180mm.
Gang II:
Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten bis
Rührkorbdurchmesser 140mm.
Lässt sich der Gangwahlschalter (1) bei Stillstand nicht bis
zum Anschlag schieben, drehen Sie die Antriebsspindel mit
dem Rührkorb etwas.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs betätigen Sie zu-
erst die Einschaltsperre (2), drücken anschließend den Ein-/
Ausschalter (3) und halten ihn gedrückt.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter
(3) nicht arretiert werden, sondern muss während des Be-
triebes ständig gedrückt bleiben.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
8 | English
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (3) los.
Drehzahl einstellen
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (3) eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (3) bewirkt eine
niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl.
Arbeitshinweise zum Rühren
uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in einem
Ständer. Das Elektrowerkzeug ist nicht für den statio-
nären Betrieb zugelassen.
uVermeiden Sie, das Rührgut zu verspritzen. Sie können
sonst ausrutschen und die Kontrolle über das Elektro-
werkzeug verlieren.
uVermeiden Sie den Dauerbetrieb des Elektrowerkzeu-
ges mit verminderter Drehzahl. Andernfalls könnte der
Motor des Elektrowerkzeuges überhitzen.
Die Wahl des Rührkorbes hängt vom Rührgut ab.
Für Rührgut mit niedriger Viskosität, wie z. B. Dispersions-
farbe, Lacke, Kleber, Vergussmasse, Zementschlämme ver-
wenden Sie einen Rührkorb mit Linkswendel. Im Rührkorb
mit Linkswendel wird das Material von oben nach unten be-
fördert. Der Rührkorb wird nach oben gedrückt. Rührgut mit
niedriger Viskosität wird spritzarm gemischt.
Für Rührgut mit hoher Viskosität, wie z. B. Fertigputz, Beton,
Zement, Estrich, Spachtelmasse, Epoxidharz verwenden Sie
einen Rührkorb mit Rechtswendel. Im Rührkorb mit Rechts-
wendel wird das Material von unten nach oben befördert.
Der Rührkorb arbeitet sich in das Mischgut ein. Rührgut mit
hoher Viskosität wird optimal durchmischt.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten auf und ab.
Reinigen Sie den Rührkorb nach Gebrauch.
uLagern Sie das Elektrowerkzeug an einem sicheren
Platz. Sorgen Sie dafür, dass es nicht umfallen kann. Das
Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
English | 9
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
10 | English
Mixer safety instructions
uHold the tool with both hands at the intended handles.
Loss of control can cause personal injury.
uEnsure sufficient ventilation when mixing flammable
materials to avoid a hazardous atmosphere. Develop-
ing vapour may be inhaled or be ignited by the sparks the
power tool produces.
uDo not mix food.Power tools and their accessories are
not designed for processing food.
uKeep the cord away from the working area. The cord
may be entangled by the mixer basket.
uEnsure that the mixing container is placed in a firm
and secure position. A container that is not properly se-
cured may move unexpectedly.
uEnsure that no liquid splashes against the housing of
the power tool.Liquid that has penetrated the power tool
can cause damage and lead to electric shock.
uFollow the instructions and warnings for the material
to be mixed.Material to be mixed may be harmful.
uIf the power tool falls into the material to be mixed,
unplug the tool immediately and have the power tool
checked by a qualified repair person.Reaching into the
bucket with the tool still plugged in can lead to electric
shock.
uDo not reach into the mixing container with your
hands or insert any other objects into it while mix-
ing.Contact with the mixer basket may lead to serious
personal injury.
uStart up and run down the tool in the mixing container
only. The mixer basket may bend or spin in an uncon-
trolled manner.
uDo not use on explosive materials (e.g highly flam-
mable solvents). Power tools produce sparks which can
ignite fumes.
uFollow the instructions and warnings in the safety
data sheets (SDS) of the mixing material. The mixing
material may be harmful.
uDo not use the power tool when it is connected to a
stand. Bench-mounted operation of the power tool is not
permitted.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is suitable for stirring construction materials
in powder form, such as mortar, plaster, adhesives and
paints and varnishes which do not contain solvents, as well
as similar substances.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Gear selector switch (GRW 18-2 E)
(2) Lock-off function for on/off switch
(3) On/off switch
(4) Drive spindle
(5) Stirrer paddlea)
(6) Handle (insulated gripping surface)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Stirring mechanism GRW 12 E GRW 18-2 E
Article number 3601AA70.. 3601AA80..
Rated power input W 1200 1600
Power output W 780 1170
Mechanical gear selection
No-load speed
1st gear min-1 0–1000 0–450
2nd gear min-1 – 0–1050
Rated speed
1st gear min-1 0–620 0–250
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
English | 11
Stirring mechanism GRW 12 E GRW 18-2 E
2nd gear min-1 – 0–580
Rated torque
1st gear Nm 12 45
2nd gear Nm 19
Tool holder M14 M14
Maximum stirrer paddle diameter mm 140 180
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 5.3 7,2
Protection class / II / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/vibration information
GRW 12 E GRW 18-2 E
Noise emission values determined according to EN62841-2-10.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN62841-2-10:
ah
K
m/s2
m/s2
3.0
1.5
3.5
1.5
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Changing the Tool
Stirrer paddle with M14 male thread
(4)
(5)
Screw the stirrer paddle (5) into the drive spindle (4). To do
this, hold the drive spindle (4) using an open-ended spanner
(GRW12 E: Width across flats 22mm, GRW18-2 E: Width
across flats 24mm) and use a second open-ended spanner
(width across flats 22mm or 24mm) to tighten the stirrer
paddle (5).
The stirrer paddle is disassembled in reverse order.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
12 | English
Operation
Starting Operation
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
Dusts, e.g. mineral dusts, can be harmful to health. Touch-
ing or breathing in this dust can trigger allergic reactions
and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in
the near vicinity.
Materials containing asbestos may only be machined by spe-
cialists.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
Mechanical gear selection (GRW 18-2 E)
uOperate the gear selector switch only when the power
tool is not in use.
Press in the gear selector switch (1) and slide it until it locks.
You can preselect two speed ranges with the gear selector
switch (1).
First gear:
Low speed range; when working with stirrer
paddles with diameters up to 180mm.
Second gear:
High speed range; when working with stirrer
paddles with diameters up to 140mm.
If the gear selector switch (1) cannot be slid all the way
when the power tool is not in use, turn the drive spindle
slightly with the stirrer paddle.
Switching on/off
To start the power tool, first press the lock-off button (2),
then press the on/off switch (3) and keep it pressed.
Note: For safety reasons, the on/off switch (3) cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation.
To switch off the power tool, release the on/off switch (3).
Adjusting the Speed
You can adjust the speed of the power tool when it is on by
pressing in the on/off switch (3) to varying extents.
Slight pressure on the on/off switch(3) results in a low rota-
tional speed. Increased pressure on the switch causes an in-
crease in speed.
Work instructions for stirring
uDo not use the power tool when it is connected to a
stand. Bench-mounted operation of the power tool is not
permitted.
uAvoid splashing the material. Otherwise you could slip
and lose control of the power tool.
uAvoid continuously operating the power tool at re-
duced speed. Otherwise the motor of the power tool
could overheat.
Selection of the stirrer paddle is dependent on the material
that is to be stirred.
For materials with low viscosity, e.g. emulsion paint, var-
nishes, adhesive, grouting compound or cement slurry, use a
stirrer paddle with a left-hand spiral. The material is moved
from the top downwards in a stirrer paddle with a left-hand
spiral. The stirrer paddle is pushed upwards. Materials with
low viscosity are mixed in a way which minimises splattering.
For materials with high viscosity, e.g. ready-mixed plaster,
concrete, cement, screed, filler or epoxy resin, use a stirrer
paddle with right-hand spiral. The material is moved from
the bottom upwards in a stirrer paddle with a right-hand
spiral. The stirrer paddle works its way into the mixture. Ma-
terials with high viscosity are mixed thoroughly.
Move the power tool up and down when working. Clean the
stirrer paddle after use.
uStore the power tool in a safe place. Ensure that it can-
not fall over. The power tool may become damaged if this
happens.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
Français | 13
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113), power tools that are no longer
usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
14 | Français
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Instructions de sécurité pour les mélangeurs
uMaintenir l'outil à deux mains à l'aide des poignées
prévues à cet effet. Toute perte de contrôle peut entraî-
ner des dommages corporels.
uAssurer une ventilation suffisante lors du mélange de
matériaux inflammables afin d'éviter de générer une
atmosphère dangereuse. Les vapeurs peuvent être inha-
lées ou enflammées par les étincelles produites par la ma-
chine-outil.
uNe pas mélanger de nourriture. Les machines-outils et
leurs accessoires ne sont pas conçus pour être utilisés
avec de la nourriture.
uMaintenir le câble hors de la zone de travail. Le câble
peut se prendre dans le fouet mélangeur.
uS'assurer que la cuve de mélange est placée dans une
position stable et sécurisée.Un conteneur mal immobili-
sé peut se déplacer de manière imprévue.
uS'assurer qu'aucun liquide n'éclabousse l'enveloppe
de la machine-outil. Un liquide pénétrant à l'intérieur de
la machine-outil peut provoquer des dommages et entraî-
ner un choc électrique.
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
Français | 15
uRespecter les instructions et les avertissements
concernant les matériaux à mélanger.Les matériaux à
mélanger peuvent être dangereux.
uSi la machine-outil tombe dans le matériau à mélan-
ger, débrancher immédiatement l'outil et faire véri-
fier la machine-outil par un réparateur qualifié. Mettre
la main dans la cuve lorsque l'outil est raccordé au secteur
peut entraîner un choc électrique.
uNe pas mettre la main dans la cuve de mélange ni in-
troduire d'objet pendant le mélange.Tout contact avec
le fouet mélangeur peut entraîner des blessures graves.
uDémarrer et arrêter l'outil exclusivement lorsqu'il se
trouve dans la cuve de mélange. Le fouet mélangeur
peut se courber ou tourner de manière incontrôlée.
uNe mélangez pas de matières explosibles (p.ex. des
solvants facilement inflammables). Les outils électro-
portatifs produisent des étincelles risquant d’enflammer
les vapeurs qui se dégagent.
uSuivez les instructions et les consignes de sécurité fi-
gurant sur la fiche de données de sécurité (FDS) du
produit à malaxer. Le produit à malaxer peut être nui-
sible à la santé.
uNe montez jamais l’outil électroportatif dans un sup-
port pour une utilisation stationnaire. Cet outil électro-
portatif n’est pas conçu pour une utilisation stationnaire.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le gâchage de maté-
riaux de construction en poudre tels que mortiers, enduits,
colles ainsi que peintures et vernis exempts de produits sol-
vants, ou pour le gâchage de matériaux similaires.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Sélecteur de vitesse (GRW 18-2 E)
(2) Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur
Marche/Arrêt
(3) Interrupteur Marche/Arrêt
(4) Broche d’entraînement
(5) Malaxeura)
(6) Poignée (surface de préhension isolée)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Agitateur GRW 12 E GRW 18-2 E
Référence 3601AA70.. 3601AA80..
Puissance absorbée nominale W 1 200 1 600
Puissance débitée W 780 1 170
Sélection de vitesse mécanique
Régime à vide
1re vitesse tr/min 0–1 000 0–450
2e vitesse tr/min 0–1 050
Régime nominal
1re vitesse tr/min 0–620 0–250
2e vitesse tr/min 0–580
Couple nominal
1ère vitesse Nm 12 45
2ème vitesse Nm 19
Porte-outil M14 M14
Diamètre maximal du malaxeur mm 140 180
Poids selon
EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,3 7,2
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
16 | Français
Agitateur GRW 12 E GRW 18-2 E
Indice de protection / II / II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
GRW 12 E GRW 18-2 E
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN62841-2-10.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de:
Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique
Incertitude K
Portez un casque antibruit!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN62841-2-10:
ah
K
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,5
1,5
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Changement d’accessoire
Malaxeur avec filetage extérieur M14
(4)
(5)
Vissez le malaxeur (5) dans l’arbre d’entraînement (4). Blo-
quez pour cela l’arbre d’entraînement (4) avec une clé plate
(GRW 12 E : clé de 22mm, GRW 18-2 E: clé de 24mm) et
serrez le malaxeur (5) avec une seconde clé plate (de
22mm ou 24mm).
Le démontage du malaxeur s’effectue dans l’ordre inverse.
Utilisation
Mise en marche
uTenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Les poussières, parex. les poussières minérales, peuvent
être nocives. Le contact avec les poussières ou leur inhala-
tion peut entraîner des réactions allergiques et/ou des mala-
dies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
Français | 17
trouvant à proximité.
Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être tra-
vaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire
conforme à la classe de filtration P2.
Respectez la réglementation relative aux matériaux à tra-
vailler en vigueur dans votre pays.
Sélection de vitesse mécanique (GRW 18-2 E)
uN’actionnez le sélecteur de vitesse que lorsque l’outil
électroportatif est à l’arrêt.
Appuyez sur le sélecteur de vitesse (1) et faites-le coulisser
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le sélecteur de vitesse (1) permet de présélectionner 2
plages de vitesses de rotation.
Vitesse I:
Plage de basses vitesses ; pour des diamètres
de malaxeur jusqu’à 180mm.
Vitesse II:
Plage de vitesses élevées ; pour des diamètres
de malaxeur jusqu’à 140mm.
S’il n’est pas possible de pousser le sélecteur de vitesse (1)
jusqu’en butée quand l’outil est à l’arrêt, faites tourner
quelque peu l’arbre d’entraînement par l’intermédiaire du
malaxeur.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez
d’abord le verrouillage d’enclenchement(2), appuyez en-
suite sur l’interrupteur Marche/Arrêt(3) et maintenez-le en-
foncé.
Remarque: Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos-
sible de bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt(3) en position
de marche. Il faut le maintenir constamment enfoncé pen-
dant l’utilisation de l’outil électroportatif.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (3).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation
de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-
sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (3).
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (3) pro-
duit une faible vitesse de rotation. Plus l’on exerce de pres-
sion, plus la vitesse de rotation augmente.
Instructions de travail pour agiter
uNe montez jamais l’outil électroportatif dans un sup-
port pour une utilisation stationnaire. Cet outil électro-
portatif n’est pas conçu pour une utilisation stationnaire.
uÉvitez les projections de produit à malaxer. Vous ris-
quez sinon de glisser et de perdre le contrôle de l’outil
électroportatif.
uÉvitez de faire fonctionner de façon prolongée l'outil
électroportatif à régime réduit. Le moteur de l’outil
électroportatif risque de surchauffer.
Le choix du malaxeur est dicté par la nature du produit à ma-
laxer.
Pour les produits de faible viscosité, tels que peintures acry-
liques, vernis, colles, brais, mélanges de ciment et d’eau, uti-
lisez un malaxeur avec spirale à gauche. Avec un malaxeur à
spirale à gauche, le produit est mélangé du haut vers le bas.
Le malaxeur est repoussé vers le haut. Les produits à faible
viscosité ont tendance à faire quelques petites projections
quand ils sont mélangés.
Pour les produits de forte viscosité, tels que enduits, béton,
ciment, mortiers, mastics et résines époxy, utilisez un ma-
laxeur avec spirale à droite. Avec un malaxeur à spirale à
droite, le produit est mélangé du bas vers le haut. Le ma-
laxeur s’enfonce dans le produit à malaxer. Les produits à
forte viscosité sont très bien mélangés.
Lors de travaux, déplacez l’outil électroportatif de haut en
bas et de bas en haut. Nettoyez le malaxeur après utilisation.
uRangez l’outil électroportatif dans un endroit sûr.
Faites en sorte qu’il ne puisse pas tomber. L’outil électro-
portatif risque sinon d’être endommagé.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
18 | Español
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
Español | 19
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para agitadores
uSostenga la herramienta con ambas manos por los
mangos previsto. La pérdida del control puede causar le-
siones personales.
uAsegure una ventilación suficiente al mezclar materia-
les inflamables para evitar una atmósfera peligrosa. El
vapor desarrollado puede ser inhalado o encendido por
las chispas que produce la herramienta eléctrica.
uNo mezcle comida.Las herramientas eléctricas y sus ac-
cesorios no están diseñados para procesar alimentos.
uMantenga el cable alejado del área de trabajo. El cable
puede enredarse con la cesta del mezclador.
uAsegúrese de que el contenedor de mezcla esté colo-
cado en una posición firme y segura. Un contenedor
que no está apropiadamente asegurado puede moverse
inesperadamente.
uAsegúrese de que no salpique líquido contra la herra-
mienta eléctrica.El líquido que ha penetrado en la herra-
mienta eléctrica puede causar daños y provocar una des-
carga eléctrica.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6R7 | (29.06.2021)
20 | Español
uSiga las instrucciones y advertencias para el material
que se va a mezclar.El material a mezclar puede ser da-
ñino.
uSi la herramienta eléctrica cae en el material que se va
a mezclar, desenchúfela inmediatamente y haga revi-
sar la herramienta eléctrica por un técnico califica-
do.Alcanzar la cubeta con la herramienta todavía enchu-
fada puede provocar una descarga eléctrica.
uNo introduzca las manos en el recipiente de mezcla ni
inserte ningún otro objeto mientras se está mezclan-
do.El contacto con la cesta de la mezcladora puede oca-
sionar lesiones personales graves.
uArranque y apague la herramienta sólo en el contene-
dor de mezcla. La cesta de la mezcladora puede doblarse
o girar de manera descontrolada.
uNo procese materiales propensos a explotar (p.ej. di-
solventes fácilmente inflamables). Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar
los vapores emanados.
uObserve las instrucciones y las indicaciones de adver-
tencia en la hoja de datos de seguridad (SDB) del ma-
terial a agitar. El material a agitar puede ser perjudicial
para la salud.
uNo utilice la herramienta eléctrica en un montante. La
herramienta eléctrica no está autorizada para el uso esta-
cionario.
uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte-
rísticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Uso previsto
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para remover ma-
teriales de construcción en polvo como morteros, revoques,
adhesivos y pinturas, lacas o demás sustancias similares que
también estén exentas de disolvente.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Selector de velocidad (GRW 18-2 E)
(2) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión
(3) Interruptor de conexión/desconexión
(4) Husillo motriz
(5) Cesta de mezclaa)
(6) Empuñadura (zona de agarre aislada)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Mezcladora GRW 12 E GRW 18-2 E
Número de artículo 3601AA70.. 3601AA80..
Potencia absorbida nominal W 1200 1600
Potencia útil W 780 1170
Selector de velocidad mecánico
Revoluciones en vacío
1.a velocidad min-1 0–1000 0–450
2.a velocidad min-1 – 0–1050
Número de revoluciones nominal
1.a velocidad min-1 0–620 0–250
2.a velocidad min-1 – 0–580
Par de giro nominal
1.a velocidad Nm 12 45
2.a velocidad Nm 19
Portaherramientas M14 M14
Máximo diámetro de cesta agitadora mm 140 180
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,3 7,2
1 609 92A 6R7 | (29.06.2021) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Bosch 18-2 E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch