Hama 00186335 Používateľská príručka

  • Prečítal som si obsah používateľskej príručky pre budík hama Classic Classic. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa nastavenia času, budíka, LED podsvietenia a ďalších funkcií tohto jednoduchého a klasického budíka. Príručka obsahuje podrobné pokyny na obsluhu a bezpečnostné opatrenia.
  • Ako nastavím čas na budíku?
    Ako nastavím čas budíka?
    Ako aktivujem/deaktivujem budík?
    Ako zapnem LED podsvietenie?
00186335
00176927
SF
H
PD
PL
SKGB
GR
FIN
I
BGNL
CZ
RUSE
RO
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcjaobsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
AlarmClock
Wecker
Classic
13
4
2
5
2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. Battery compartment cover
2. Setting wheel (for setting the time)
3. Setting wheel (for setting the alarm time)
4. Sliding switch (for enabling/disabling the
alarm function)
5. Light button
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
•Alarm clock
•1xAAbattery
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in adry
environment.
•Donot use the product in areas wherethe
use of electronic devices is not permitted.
•Donot drop the product and do not expose
it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
•Donot modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
•Keepthe packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Use the product for its intended purpose
only.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or
in direct sunlight.
•Donot operate the product outside the
power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
•Keepthis product, as all electrical products,
out of the reach of children!
•Use the item only in moderate climatic
conditions.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
3
Warning –Batteries
•Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the
battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change
batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or
batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept
ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of
dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the
device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for
example, at high altitudes).
4. Getting started and operation
4.1 Starting up the clock
Open the battery compartment cover
(1), insert one AA battery,ensuring that
the battery is inserted correctly in terms
of polarity,and then close the battery
compartment cover (1). The clock is ready
for operation.
5. Operation
5.1 Setting the time
•Turn the setting wheel (2) on the back
in the direction indicated by the arrow to
set the current time (hours/minutes).
•Toset the seconds, remove the battery
to stop the seconds. Put the battery back
in to start the seconds hand again at the
right second.
5.2 Alarm clock
•Move the setting wheel (3) on the
back of the alarm clock in the direction
of the arrow to set the appropriate alarm
time. The hand for the alarm time moves in
an anticlockwise direction.
•Pull the sliding switch (4) on the back
outwardoruptoenable the alarm. An
alarm will sound at the set alarm time.
•Press the sliding switch (4) down to shut
off and disable the alarm.
4
5.3 LED lighting
Press the Light button (5) to activate the
LED lighting.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make surethat water does
not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
“Classic” alarm clock
Power supply 1.5 V
1xAA battery
5
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Batteriefachabdeckung
2. Einstellrad Uhrzeit
3. Einstellrad Weckzeit
4. Schiebeschalter (zur Aktivierung/
Deaktivierung der Weckfunktion)
5. Light-Taste
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wecker
•1xAABatterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
DBedienungsanleitung
6
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus
(oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Inbetriebnahme der Uhr
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (1),
legen Sie eine AA Batterie polrichtig ein und
schließen Sie die Batteriefachabdeckung
(1) wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
5. Betrieb
5.1 Einstellung der Uhrzeit
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
(2) auf der Rückseite die aktuelle Uhrzeit
(Stunden/ Minuten) in Pfeilrichtung ein.
•Zur Einstellung der Sekunden entnehmen
Sie die Batterie, um die Sekunden zu
stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein,
um den Sekundenanzeiger zur korrekten
Sekunde wieder zu starten.
5.2 Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
(3) auf der Rückseite des Weckers in
Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein.
Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich
gegen den Uhrzeigersinn.
7
•Ziehen Sie den Schiebeschalter (4) auf
der Rückseite heraus bzw.nach oben, um
den Alarm zu aktivieren. Bei Erreichen der
Weckzeit ertönt ein Wecksignal.
•Drücken Sie den Schiebeschalter (4) nach
unten, um den Alarm bzw.das Wecksignal
zu deaktivieren.
5.3 LED-Beleuchtung
Durch Drücken der Light-Taste (5) wirddie
LED-Beleuchtung aktiviert.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass
kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Wecker “Classic”
Stromversorgung 1,5 V
1x AA Batterie
8
Éléments de commande et d‘affichage
1. Couvercle du compartiment àpiles
2. Molette de réglage de l’heure
3. Molette de réglage du réveil
4. Sélecteur (pour activer ou désactiver la
fonction de réveil)
5. Touche Light
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil
•1pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication à
l’appareil. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
•Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
•N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
•Utilisez l’article uniquement dans des
conditions climatiques modérées.
FMode d‘emploi
9
Avertissement –
concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité
de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de
remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous
ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l‘exception des produits
d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée
des enfants.
Avertissement –
concernant les piles
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le
produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude,
par exemple).
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Mise en service de l’horloge
Ouvrez le couvercle du compartiment àpile
(1), insérez une pile LR6/AA en respectant
les indications de polarité, puis refermez le
couvercle du compartiment àpile (1). Votre
horloge est alors prête àfonctionner.
5. Fonctionnement
5.1 Réglage de l‘heure
•Tournez la molette (2) située au dos
de l’appareil dans le sens de la èche an
de régler l‘heure(heures, minutes).
10
•Pour régler les secondes, retirez la pile an
d‘arrêter la course des secondes. Replacez
la pile andedémarrer l‘achage des
secondes exactes.
5.2 Réveil
•Tournez la molette (3) située au dos du
réveil dans la direction de la èche ande
régler l‘heurederéveil. L‘aiguille de l‘heure
de réveil tourne dans le sens contrairedes
aiguilles d‘une montre.
•Extrayez le sélecteur (4) situé au dos de
l’appareil ou poussez-le vers le haut an
d’activer l’alarme. La sonnerie retentit à
l’heurederéveil sélectionnée.
•Poussez le sélecteur (4) vers le bas ande
désactiver l’alarme ou la sonnerie du réveil.
5.3 Éclairage LED
Appuyez sur la touche Light (5) and‘allumer
l’éclairage LED.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun
liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect
des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil «Classic »
Alimentation en
électricité
1,5 V
1pile LR6/AA
11
Elementos de manejo eindicadores
1. Cubierta del compartimento de las pilas
2. Rueda de ajuste de la hora
3. Rueda de ajuste de la horadealarma
del despertador
4. Interruptor corredizo (paralaactivación/
desactivación de la función de
despertador)
5. Tecla Light
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador
•1pila AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
sólo en recintos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Norealicecambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
Emplee el producto exclusivamente parala
función paralaque fue diseñado.
•Noopereelproducto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor
obajo la radiación directa del sol.
•Noopereelproducto fueradelos límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando
de presentar deterioros.
•Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
•Utilice el artículo exclusivamente con
condiciones climáticas moderadas.
EInstrucciones de uso
12
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie
los contactos ylos contra-contactos
de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
Aviso –Pilas
•Nunca abra, deterioreoingierapilas
opilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos ydañinos para
el medioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el
despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aireexageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
4.1 Puesta en marcha del reloj
Abralacubierta del compartimento para
pilas (1), coloque una pila AA atendiendo
alapolaridad correcta yvuelva acerrar la
cubierta del compartimento parapilas (1).
El reloj está listo paraelfuncionamiento.
5. Funcionamiento
5.1 Ajuste de la hora
•Ajuste la horaactual (horas/minutos)
girando en la dirección indicada por la
echa la rueda de ajuste (2) situada
en la parte posterior.
•Paradetener el segunderoyajustar los
segundos, retirelapila. Vuelva acolocar
la pila parainiciar el segunderoenel
segundo correcto.
13
5.2 Despertador
•Ajuste la horadealarma deseada mediante
la rueda de ajuste (3) situada en la
parte posterior del despertador,girándola
en el sentido indicado por la echa. La
aguja de la horadealarma se mueve en
sentido no horario.
•Deslice hacia arriba otiredel interruptor
corredizo (4) situado en la parte posterior
paraactivar la alarma. Al llegar la horade
alarma del despertador se emite una señal
de alarma.
•Oprima el interruptor corredizo hacia
abajo (4) paradesactivar la alarma ola
señal de alarma del despertador
5.3 Iluminación LED
Pulsando la tecla Light (5) se activa la
iluminación LED.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas
ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese
de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador “Classic”
Alimentación de
corriente
1,5 V
1pila AA
14
Bedieningselementen en weergaven/
indicatoren
1. Deksel batterijvakje
2. Instelwieltje tijd
3. Instelwieltje wektijd
4. Schuifschakelaar (voor het activeren/
deactiveren van de wekfunctie)
5. Light-toets
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Wekker
•1xAA-batterij
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-
commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen
omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Gebruik het product uitsluitend voor het
doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de
onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden!
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
NGebruiksaanwijzing
15
Waarschuwing –batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of
batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
tegelijkertijd alsmede geen batterijen
van een verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor
een noodgeval stand-by moeten blijven)
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van
kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu.
Waarschuwing –batterijen
•Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Inbedrijfstelling en werking
4.1 Inbedrijfstelling van de klok
Open het deksel van het batterijvakje (1),
plaats een AA-batterij, let daarbij op de juiste
polariteit (+) en (-) en sluit het deksel van het
batterijvakje (1) weer.Deklok is nu gereed
voor gebruik.
5. Gebruik en werking
5.1 Instellen van de tijd
•Stel met behulp van het instelwieltje
(2) op de achterzijde de actuele tijd (uren/
minuten) in de richting van de pijl in.
•Voor het instellen van de seconden verwijdert u
de batterij om de seconden te stoppen. Plaats
de batterij weer terug om de secondewijzer op
de juiste seconde weer te starten.
5.2 Wekker
•Stel met behulp van het instelwieltje
(3) op de achterzijde van de wekker in de
richting van de pijl de gewenste wektijd
in. De wijzer voor de wektijd beweegt zich
tegen de wijzers van de klok in (linksom).
16
•Duw de schuifschakelaar (4) op de
achterzijde eruit resp. naar boven om het
alarm te activeren. Bij het bereiken van de
wektijd weerklinkt een weksignaal.
•Duw de schuifschakelaar (4) naar beneden
om het alarm resp. het weksignaal te
deactiveren.
5.3 Led-verlichting
Door op de Light-toets (5) te drukken, wordt
de led-verlichting geactiveerd.
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met
een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
Wekker „Classic“
Spanningsvoorziening 1,5 V, 1x AA-batterij
17
Elementi di comando eindicazioni
1. Coperchio vano batterie
2. Rotella di regolazione ora
3. Rotella di regolazione sveglia
4. Leva (per attivazione/disattivazione della
funzione sveglia)
5. Tasto Light
1. Spiegazione dei simboli di
avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare
informazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia
•1xbatteria AA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità
esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon
sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentarediaggiustareoriparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzato competente.
•Non apportaremodiche all’apparecchio
per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo
scopo previsto.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di
fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più
se danneggiato.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte
le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni
climatiche moderate.
IIstruzioni per l‘uso
18
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità
(scritte +e-)delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o
batterie) conformi al tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulirei
contatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie
solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi o
costruttori diversi, né mischiarebatterie
vecchie enuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti
che non vengono utilizzati per un
lungo periodo (a meno che non
vengano tenuti aportata di mano per
un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità
(dicitura+e-) delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della
portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderemai nell’ambiente le batterie.
Possono conteneremetalli pesanti
dannosi etossici.
Attenzione –Batterie
•Rimuovereesmaltireimmediatamente
le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricaree
utilizzarelabatteria atemperature
estreme. econ pressione atmosferica
molto bassa (come ad es. ad alta
quota).
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Messa in esercizio dell’orologio
Aprireilcoperchio del vano batterie (1),
inserireuna batteria AA con la polarità
corretta erichiudereilcoperchio del vano
batterie (1). L‘orologipronto per l‘utilizzo.
5. Funzionamento
5.1 Impostazione dell’ora
•Impostarel’oraattuale (2) con la
rotella di regolazione sul retrodella
sveglia nella direzione della freccia.
•Per impostareisecondi, rimuoverela
batteria per fermareisecondi. Inserire
nuovamente la batteria per avviaredi
nuovo la lancetta dei secondi al secondo
corretto.
5.2 Sveglia
•Mediante la rotella di regolazione
(3) sul retrodella sveglia, impostarel‘ora di
sveglia desiderata. La lancetta della sveglia
si muove in senso orario.
19
•Tirare l‘interruttoreacursore (4) sul
retroverso l’alto ospingereverso il basso
per attivarelasveglia. Al raggiungimento
dell’oraimpostata suona la sveglia.
•Premere l’interruttoreacursore (4)
verso il basso per disattivarel’allarme oil
segnale di sveglia.
5.3 Illuminazione aLED
Premendo il tasto Light (5) si attiva
l’illuminazione LED.
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno
che non lascia pelucchi eappena inumidito
enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare
attenzione anon farepenetrareacqua nel
prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
8. Dati tecnici
Sveglia “Classic”
Alimentazione elettrica 1,5 V
1xbatteria AA
/