1. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
• Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Upozornenie –batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií
alebo explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené prenúdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
2. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Otočte kryt priečinku na batériu vsmere„Open“ aodstráňte prerušovač kontaktu. Kryt priečinku na batériu opäť zatvorte vsmere
„Close“. Budík sa automaticky uvedie do prevádzky.
Nastavenie času
• Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte aktuálny čas (hodiny/minúty).
• Prenastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová ručička zastaví. Preopätovné spustenie sekundovej ručičky vložte v
správnej sekunde batériu späť.
Nastavenie budíka
• Pomocou nastavovacieho kolieska
na zadnej strane budíka nastavte vsmerešípky požadovaný čas budenia. Ručička času
budenia sa pohybuje proti smeru hodinových ručičiek.
• Preaktivovanie/deaktivovanie budíka nastavte posuvný prepínač do polohy ON,resp. OFF.
Poznámka
Nevyvíjajte príliš silný tlak na silikónový kryt ani na hodinové sklíčko budíka, predídete prípadným poškodeniam hodinového
str
ojčeka ako aj ručičiek.
3. Technické údaje
Napájanie
1,5 V
1gombíková batéria typu LR44
1. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
• Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
• Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso -pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas eusadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário
mantê-las no produto parauma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas parachamas.
• Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
• Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais
paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
• Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
2. Colocação em funcionamento eoperação
Rode atampa do compartimento da pilha na direção „Open“ eremovaata entreoscontactos. Feche novamente atampa do
compartimento da pilha na direção „Close“. Odespertador começa afuncionar automaticamente.
Ajuste da hora
• Ajuste odespertador paraahoraatual (horas/minutos) usando arodadeajuste na traseira.
• Para oajuste dos segundos, retireapilha paraparar os segundos. Coloque novamente apilha parareiniciar oponteirodos
segundos no segundo correto.
Q Návod na použitie
1. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraiinomhusmiljöer.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•D
et är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Varning -batterier
• Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns
det risk att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
• Tagutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte ska nnas till hands för nödfal l)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier iöppen eld.
• Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga
för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
• Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
2. Idrifttagning och användning
Vrid batterilocket iriktning mot ”Open” och ta av kontaktspärren. Stäng batterilocket igen genom att vrida det mot ”Stäng”.
Väckarklockan startar driften automatiskt.
Ställa in tid
• Ställ in aktuel ltid (timmar/minuter) med hjälp av inställningsratten på väckarklockans baksida.
• För att ställa in sekunderna: Ta ut batteriet för att stoppa sekunderna. Sätt in batteriet igen för att starta sekundvisaren vid korrekt
sekund.
Ställa in väckarklockan
• Ställ in önskad väckningstid genom att vrida inställningsratten
på baksidan av väckarklockan ipilens riktning. Visaren för
väckningstid rör sig motsols.
• Ställ skjutreglaget iläge ON eller OFF för att aktivera/avaktiveralarmet.
Information
Utöva inte för hårt tryck mot väckarklockans silikonhölje samt urglas. Det kan orsaka skador på urverket samt visarna.
3. Tekniska data
Strömförsörjning
1,5 V
1knappcellsbatteri LR44
1. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
1. Забележки за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте само всухи помещения.
• Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени електронни продукти.
• Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив - батериите
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете
по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватнапосочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите инасрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или производител.
• Махайте батериите от продукти, коитонесеизползватпо-дълговреме.(освен акотесеподдържат вготовност за
спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите вогън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да
съдържаттежки метали, коитосаотровни или опасни за околната среда.
• Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при екстремни температури.
2. Въвеждане вексплоатация иработа
Завъртете отделениетозабатериятавпосока „Open“ иотстранете изолиращата лента. Затворете отделениетоза
батериятавпосока „Close“. Будилникътавтоматично започва да работи.
Настройка на часа
• Спомощтанарегулиращия бутоннагърба на часовника настройте актуалния час (часове/минути).
• За да настроите секундите, спрете ходаим,като извадите батерията. Поставете отново батерията, за да стартирате
отново от точната секунда показванетонасекундите.
Настройка „Будилник“
• Спомощтанарегулиращия бутон
на гърба на часовника настройте по посока на часовниковата стрелка желаното
време за събуждане. Стрелката за времетозасъбуждане се движи впосока, обратна на часовниковата стрелка.
• Поставете плъзгащия се превключвател впозиция ON, респ. OFF, за да активирате/деактивирате алармата.
Забележка
Не упражнявайте твърде силен натиск върху силиконовия корпус ивърху стъклото на будилника, за да избегнете
евентуални повреди на часовниковия механизъм.
3. Технически данни
Електрозахранване
1,5V
1 батерия тип „копче“LR44
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie -baterie
• Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania
awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one
zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania istosowania wskrajnych temperaturach.
2. Uruchamianie iobsługa
Obrócić pokrywę schowka na baterie wkierunku „Open“ iusunąć przerywacz stykowy.Zamknąć ponownie pokrywę schowka na
baterie wkierunku „Close“. Budzik zaczyna automatycznie pracować.
Ustawianie godziny
• Pokrętłem ztyłubudzika ustawić aktualny czas (godzina /minuty).
• Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię,aby zatrzymać sekundnik. Ponownie włożyć baterię,aby ponownie uruchomić
sekundnik wodpowiednim momencie.
Ustawianie budzika
• Pokrętłem
ztyłubudzika ustawić wkierunku strzałki czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara.
• Przestawić przycisk suwakowy wpołożenie ON albo OFF,aby włączyć /wyłączyć funkcję alarmową.
Wskazówki
Nie wywierać nadmiernego nacisku na obudowę silikonową ani na szkłobudzika, aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu
zegarowego iwskazówek.
3. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1bateria guzikowa LR44
1. Biztonsági előírások:
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
• Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés -azelemeket
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen
kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre
tartalékolja)
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és
környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
2. Üzembe vétel és üzemeltetés
Forgassa el az elemtartó fedelét az „Open“ irányba, és vegye ki akontaktmegszakítót. Zárja vissza ismét az elemtartó fedelét a
„Close“ irányba. Az ébresztő automatikusan bekapcsol.
Az időpont beállítása
• Apontos idő (óra/perc) beállításához használja az ébresztőórahátoldalon lévő állítókereket.
• Amásodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy amásodpercszámlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy a
másodpercmutatót ahelyes másodpercben újraelindítsa.
Az ébresztő beállítása
• Az ébresztőórahátoldalon lévő állítókerék
segítségével anyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési
időpont mutatója az óramutató járásával ellentétesen mozog.
• Állítsa atolókapcsolót ON (be) vagy OFF(ki) állásba az ébresztő be- vagy kikapcsolásához.
Megjegyzés
Ne gyakoroljon túl nagy nyomást az ébresztőóraszilikonházáraésazóra üvegéreazóramű és amutatók károsodásának
elkerülése érdekében.
3. Műszaki adatok
Tápellátás
1,5V
1LR44 gombelem
1. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
• Do výrobku samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Upozornění -baterie
• Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo
exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy aznačky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dleplatných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách.
2. Uvedení do provozu aprovoz
Otočte kryt přihrádky na baterie ve směru „Open“ aodstraňte přerušení kontaktu. Zavřete kryt přihrádky na baterie ve směru
„Close“. Budík automaticky zahájí provoz.
C Návod kpoužití
P Instrukcja obsługi
1. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu profesională.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
• Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
Avertizare–Bateriile
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestoraprecum șicontactele contrare.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri șiproducători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că
sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncațibateriile în foc.
• Păstraţibateriile astfel încât să nu elaîndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinusearuncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice, nocive mediului înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme.
2. Punere în funcțiune şiutilizare
Rotițicapacul compartimentului bateriei în sensul „Open“ șiîndepărtațiîntrerupătorul de contact. Închidețicapacul
compartimentului bateriei în sensul „Close“. Ceasul deșteptător intră în funcțiune automat.
Setarea orei exacte
• Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setațiora exactă actuală (ore/minute).
• Pentru oprirea secundelor în vederea setării corecte scoatețibateria. Pentru repornirea arătătorului secundelor introducețilaloc
bateria.
Setare deșteptător
• Cu ajutorul rotiței de reglaj
de pe partea posterioară setațiînsensul săgeții oradedeșteptaredorită.Arătătorul pentru orade
deșteptaresemișcăîn sens contrar acelor de ceasornic.
• Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasațitasta glisantă pe poziția ON respectiv OFF.
Indicație
Pentru evitarea deteriorărilor mecanismului șiaarătătoarelor nu exercitațipresiuni mari pe carcasa de silicon șipesticla
ceasului.
3. Date tehnice
Alimentarecucurent
1,5V
1baterie plată LR44
M Manual de utilizare
Nastavení času
• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně budíku nastavte aktuální čas (hodiny/minuty).
• Pronastavení sekund vyjměte baterii, aby se sekundy zastavily.Opětvložte baterii, aby se ukazatel sekund opětspustil ve
správném okamžiku.
1. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
• Do výrobku samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Upozornění -baterie
• Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo
exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy aznačky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící
životnímu prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách.
2. Uvedení do provozu aprovoz
Otočte kryt přihrádky na baterie ve směru „Open“ aodstraňte přerušení kontaktu. Zavřete kryt přihrádky na baterie ve směru „Close“.
Budík automaticky zahájí provoz.
Nastavení času
• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně budíku nastavte aktuální čas (hodiny/minuty).
• Pronastavení sekund vyjměte baterii, aby se sekundy zastavily.Opětvložte baterii, aby se ukazatel sekund opětspustil ve
správném okamžiku.
Nastavení budíku
• Pomocí nastavovacího kolečka
na zadní straně budíku nastavte ve směru šipky požadovanou dobu buzení. Ručička doby
buzení se pohybuje proti směru hodinových ručiček.
• Posuňte přepínací tlačítko do polohy ON nebo OFF proaktivaci/deaktivaci budíku.
Poznámka
Na silikonový kryt ani na sklo budíku nikdy příliš silně netlačte, aby nedošlo kpřípadnému poškození hodinového strojku nebo
ručiček.
3. Technické údaje
Napájení
1,5 V
1knoíkový akumulátor LR44
Varoitus -paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä
ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
2. Käyttöönotto ja käyttö
Kierrä paristolokeron kantta suuntaan ”Open” ja poista kontaktierotin. Sulje paristolokeron kansi jälleen suuntaan ”Close”.
Herätyskello alkaa toimimaan automaattisesti.
Kellonajan asetus
• Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) kel lon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
• Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien pysäyttämiseksi. Aseta paristo takaisin paikoilleen käynnistääksesi
sekuntinäytön oikean sekunnin kohdalla.
Herätyskellon asetukset
• Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon taustapuolella olevaa säätöpyörää
nuolen suuntaan. Herätysajan
osoitin liikkuu vastapäivään.
• Aseta liukukytkin asentoon ON ja/tai OFF hälytyksen aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi.
Ohje
Älä kohdista silikonikoteloon tai herätyskellon kellolasiin liian suurta painetta kellon koneiston sekä osoitinten mahdollisten
vaurioiden välttämiseksi.
3. Tekniset tiedot
Virransyöttö
1,5 V
1LR44-nappiparisto
Ajuste do despertador
• Ajuste ahoradedespertar pretendida girando arodadeajuste localizada na parte traseiradodespertador na direção da
seta. Oponteirodahoradedespertar move-se no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Coloque ointerruptor deslizante na posição ON ou OFF paraativar/desativar oalarme.
Nota
Não exerça muita pressão sobreacaixa de silicone nem sobreovidrododespertador paraevitar danos no mecanismo do
relógio enos ponteiros.
3. Especificações técnicas
Alimentação elétrica
1,5 V
1pilha de botão LR44
O Manual de instruções
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
H Használati útmutató
B Работна инструкция