Graco IM-000357D Návod na používanie

Kategória
Kočíky
Typ
Návod na používanie
IM-000357D
IMPORTANT-
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
TrailRider
INSTRUCTIONS
1 2
Parts list
N
A
B
D
E
C
F
I
G
H
J
K
M
L
To Open Stroller
2
13
Rear Wheels
4 5 6
1
2
To Set Up Canopy
89
SNAP!
12
10 11
7
1
2
SNAP!
SNAP!
3 4
To Adjust Handle
18
17
To Secure Child - 5 Point Harness
20 21 22
23 24 25
To Attach and Remove Armbar
13 14 15
2
SNAP!
16
To Adjust Calf Support
19
1
2
1
26 27
To Adjust Shoulder Harness Position
30 31
To Recline Backrest
32 33
To Use Brake
34 35
To Adjustable Rear Wheel Suspension
38 39 40
To Fold Stroller
To Use Front Swivel Lock
36 37
28
To Use Canopy
29
1
1
1
1
2
2 2
2
SNAP!
1122
5 6
To Use Rain Cover
41
To Attach and Remove Graco® Click Connect™ Infant Car Seat
(8AG/ 8AV/ 8AO) (May Not Be Included)
43 44 45
SNAP!
42
46 47
2
1
EN English............................................................................................................................................................7-10
FR Français........................................................................................................................................................11-15
DE Deutsch........................................................................................................................................................16-20
NL Nederlands................................................................................................................................................21-25
IT Italiano.........................................................................................................................................................26-30
ES Español........................................................................................................................................................31-35
PT Português...................................................................................................................................................36-40
PL Polski..............................................................................................................................................................41-45
CZ Česky.............................................................................................................................................................46-49
SK Slovenčina.................................................................................................................................................50-53
HR Hrvatski........................................................................................................................................................54-58
SR Srpski.............................................................................................................................................................59-62
SL Slovenščina...............................................................................................................................................63-66
RU Русский.......................................................................................................................................................67-71
DA Dansk............................................................................................................................................................72-75
NO Norsk.............................................................................................................................................................76-79
SV Svenska.......................................................................................................................................................80-83
FI Suomi...........................................................................................................................................................84-87
HU Magyar........................................................................................................................................................88-92
RO Română......................................................................................................................................................93-97
EL Ελληνικά..................................................................................................................................................98-102
TR Türkçe.....................................................................................................................................................103-106
-...........................................................................................................................................................AR
7 8
read the instruction manual carefully.
Please read all the instructions in the
manual before using the product.
Please save instruction manual for
future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result
in serious injury or death.
To avoid serious injury from falling or
sliding out, always use harness.
Make sure your child’s body is clear
from the moving parts when adjusting
the stroller.
Child may slip into leg openings and
be strangled if the harness is not used.
Never use stroller on stairs or
escalators.
Keep away from high temperature
objects, liquids, and electronics.
Never allow your child to stand on the
stroller or sit in the stroller with head
toward front of stroller.
Never place the stroller on roads,
slopes or dangerous areas.
To avoid strangulation, DO NOT
place items with a string around your
child’s neck, suspend strings from this
product, or attach strings to toys.
Any load attached to the handle and/
or on the back of the backrest and/or
on the sides of the vehicle will aect
the stability of the vehicle.
DO NOT lift stroller while child is in
stroller.
DO NOT use storage basket as a child
carrier.
To prevent tipping, never let child
climb the stroller. Always lift the child
in and out of the stroller.
To avoid injury ensure that the child
is kept away when unfolding and
folding this product.
EN WARNING
Complies to EN 1888-2:2018.
IMPORTANT - READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE
AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS.
Always use the restraint system. Safety
belts and restraint systems must be
used correctly.
Ensure that all the locking devices are
engaged before use.
Do not let the child play with this
product.
Check that the pram body or seat unit
or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
Adult assembly required.
This product is suitable for children up
to 22kg or 4 years whichever comes
rst. It will cause damage to the
stroller with an untted child.
To prevent a hazardous, unstable
condition, do not place more than
4.5kg in the storage basket.
Never leave the child unattended.
Always keep child in view while in
stroller.
Use the stroller with only one child at
a time. Never place purses, shopping
bags, parcels or accessory items on
the handle or hood.
Accessories which are not approved
by the manufacturer shall not be used.
Only replacement parts supplied or
recommended by the manufacturer/
distributor shall be used.
Never use accessories, parts or
components not produced or
approved by the manufacturer. Please
Be sure the stroller is fully open or
folded before allowing child near the
stroller.
To ensure your child’s safety, please
make sure all parts are assembled and
fastened properly before using the
stroller.
To avoid strangulation, do make sure
your child is clear from the hood.
Always engage the brakes when
parking the stroller.
Discontinue using stroller if it is
damaged or broken.
Stroller to be used only at walking
speed. This product is not intended for
use while jogging.
To avoid suocation, remove plastic
bag and packaging materials before
using this product. The plastic bag and
packaging materials should then be
kept away from babies and children.
This product is not suitable for
running or skating.
Pushchair designed to be used from
birth shall recommend the use of the
most reclined position for new born
babies.
The parking device shall be engaged
when placing and removing the
children.
For car seats used in conjunction with
a chassis, this vehicle does not replace
a cot or a bed. Should your child need
to sleep, then it should be placed in a
suitable pram body, cot or bed.
Do not attach items to the handle,
seat back or sides of the stroller. Any
additional load will aect the stability
of the stroller and could cause the
stroller to tip.
CARE & MAINTENANCE
From time to time check your stroller
for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair
the parts as needed. Use only Graco®
replacement parts.
When using your stroller at the
beach, completely clean your stroller
afterwards to remove sand and salt
from the wheel assemblies.
Discontinue using your stroller should
it become damaged or broken.
No bleach, spirit or abrasive cleaners.
Allow to dry before storing.
Excessive exposure to the sun could
cause premature fading of stroller
plastic and fabric.
TO CLEAN Seat Unit PAD: wipe seat
unit pad clean with damp cloth.
TO CLEAN Stroller FRAME, use only
household soap or detergent and
warm water.
Parts list
A Canopy
B Armbar
C Buckle
D Footrest
E Swivel Lock
F Front Wheel
G Rear Wheel
H Shoulder Harness Pad Cover
I Handle
J Hand Brake
K Recline Handle
L Storage Basket
M Brake Lever
N Rain Cover
9 10
To Secure Child - 5 Point
Harness
See images  - 
To avoid serious injury from falling or
sliding out, always secure your child
with harness.
DO NOT cross the shoulder belts. This
will cause pressure on child’s neck.
Make sure the harness is adjusted
properly and your child is snugly
secured. The space between the child
and the shoulder harness should be
about the thickness of one nger.
To Adjust Shoulder
Harness Position
See images  
In order to protect your child from
falling out, after your child is placed
into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at
proper height and length.
To Use Canopy
See images  
To Recline Backrest
See images  
To Use Brake
See images  
Always apply brake when stroller is in
stopped position.
Hand brake is not intended as a parking
brake.
To Adjustable Rear
Wheel Suspension
See images  
The suspension is soft as 
The suspension is hard as 
Please ensure there is no weight placed
on the stroller when you are adjusting
the rear suspension.
To Use Front Swivel Lock
See images  
It is recommended to use swivel locks
on uneven surfaces.
To Fold Stroller
See images  - 
Please fold the hood before folding the
stroller.
To Use Rain Cover
See image 
Before using the rain cover, please
make sure the backrest has been
adjusted to the lowest position and the
infant child restraint has been fastened.
When using the rain cover, please
always check its ventilation.
When not in use, please check that the
rain cover has been cleaned and dried
before folding.
Do not fold the stroller after assembling
the rain cover.
Do not place your child into the stroller
assembled with rain cover during hot
weather.
To Attach and Remove
Graco® Click Connect™
Infant Car Seat(8AG/ 8AV/
8AO) (May Not Be Included)
See images  - 
This stroller is only compatible with Graco®
SnugRide® infant car seats with Click
Connect™. Only use with Graco® infant car
seats that have the Click Connect™ logo.
Improper use of this product with a car
seat may result in serious injury or death.
Read the manual provided with your
Graco car seat before using it with your
product.
Always secure your child with the car
seat harness when using the car seat in
the stroller. If your child is already in the
car seat, check that the child is secured
with the harness.
DO NOT use stroller for jogging while
carrier is in stroller.
Product Set Up
Please read all the instructions in this
manual before assembling and using this
product.
To Open Stroller
See images -
Check the stroller frame is completely
latched open before continuing.
Rear Wheels
See images -
To Set Up Canopy
See images - 
To Attach and Remove
Armbar
See images  - 
The completely assembled stroller is shown
as 
Product Use
To Adjust Handle
See images  
Handle can be adjusted to 5 positions.
To Adjust Calf Support
See image 
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just lift it upwards.
Lower Calf Support
Press the adjust buttons on both sides of
the calf support  - 1, and rotate the calf
support downwards.  - 2
11 12
pare-soleil.
Les accessoires non homologués
par le fabricant ne doivent pas être
utilisés. Seules des pièces de rechange
fournies ou conseillées par le fabricant
doivent être utilisées.
N'utilisez jamais les accessoires,
pièces ou composants non produits
ou approuvés par le fabricant. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation.
Lisez toutes les consignes de ce
manuel avant d'utiliser le produit.
Conservez le guide d'utilisation pour
toute référence future. Le non respect
des avertissements ou des consignes
peut entraîner des blessures graves,
voir la mort.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité
pour éviter que l’enfant ne se blesse
en tombant ou en glissant du harnais.
Assurez-vous que le corps de votre
enfant est exempt des pièces mobiles
lors du réglage de la poussette.
L'enfant peut glisser par les ouvertures
des jambes et être étranglé si le
harnais n'est pas attaché.
N'utilisez jamais la poussette dans des
escaliers ou des escaliers mécaniques.
Ne placez pas dans la poussette des
objets chauds, des liquides ou des
appareils électroniques.
Ne laissez jamais votre enfant se tenir
debout sur la poussette ou s'asseoir
avec la tête vers l'avant.
Ne placez jamais la poussette sur la
route, dans une pente ou à un endroit
dangereux.
Pour éviter tout étranglement, ne
placez AUCUN objet avec une celle
autour du cou de votre enfant, ne
suspendez aucune celle à ce produit,
et n’attachez aucune celle aux jouets.
FR AVERTISSEMENT
Conforme à la norme
EN 1888-2:2018.
IMPORTANT - VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
POURRAIT ÊTRE COMPROMISE
SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES
INSTRUCTIONS.
Utilisez toujours le système de
retenue. Les ceintures de sécurité et
le système de retenue doivent être
utilisés correctement.
Assurez-vous que tous les verrous sont
enclenchés avant l'utilisation.
Ne laissez pas un enfant jouer avec ce
produit.
Avant d'utiliser le produit, assurez-
vous que les dispositifs de xation sur
le cadre de la poussette, sur le siège
ou sur le fauteuil de la voiture sont
correctement enclenchés.
L’assemblage du produit doit être
eectué par un adulte.
Ce produit convient aux enfants
jusqu’à 22 kg ou 4 ans, selon
la première éventualité. Cela
endommagera la poussette avec un
enfant non installé.
Pour éviter des situations dangereuses
ou instables, ne placez pas plus de 4,5
kg dans le panier de rangement.
Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance. Ne perdez jamais de vue
l'enfant quand il est dans la poussette.
Utilisez la poussette avec un seul
enfant à la fois. Ne mettez jamais de
sacs à main, sacs à provisions, paquets
ou accessoires sur la poignée ou le
Les charges attachées à la poignée ou
au dos du dossier ou sur les côtés de
la poussette aectent la stabilité de la
poussette.
NE soulevez Pas la poussette quand
l'enfant est dedans.
N'utilisez PAS le panier de rangement
comme un porte-bébé.
Pour empêcher tout basculement,
ne laissez jamais l'enfant monter seul
dans la poussette. Il faut toujours
placer et sortir vous même l’enfant de
la poussette.
Lors du dépliage et du pliage de ce
produit, éloignez les enfants pour
éviter les blessures.
Ne pliez et nouvrez jamais la
poussette à côté de votre enfant.
Pour assurer la sécurité de votre
enfant, assurez-vous que toutes les
pièces sont assemblées et xées
correctement avant d'utiliser la
poussette.
Pour éviter l'étranglement de votre
enfant, assurez-vous qu'il ne peut
atteindre le pare-soleil ni la housse de
pluie.
Mettez toujours les freins lorsque vous
stationnez la poussette.
Il ne faut plus utiliser la poussette si
elle est endommagée ou cassée.
La poussette doit être poussée à la
vitesse de marche. Ce produit n'est
pas destiné à être utilisé en faisant du
jogging.
Pour éviter les risques de suocation,
enlevez le sac en plastique et les
éléments d'emballage avant d'utiliser
ce produit. Le sac en plastique et les
matériaux d'emballage doivent être
conservés hors de la portée des bébés
et des enfants.
Ce produit ne convient pas pour faire
du jogging ou des promenades en
rollers.
Cette poussette est adaptée
aux nourrissons. Nous vous
recommandons d'utiliser la position
inclinée la plus basse pour les
nouveaux-nés.
Le dispositif de stationnement doit
être enclenché lorsque vous placez ou
retirez l'enfant de la poussette.
Cette poussette ne remplace pas
un berceau ni un lit même lorsque
les sièges de voiture sont utilisés
avec un châssis. Si votre enfant a
besoin de dormir, il doit être placé
dans un landau, un berceau ou un lit
approprié.
N'attachez pas d'éléments à la
poignée, au dossier du siège ou aux
côtés de la poussette. Une charge
supplémentaire aectera la stabilité
de la poussette et peut causer le
basculement de la poussette.
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Vériez régulièrement si des vis sont
desserrées, si des pièces sont usées,
ou si des matériaux sont déchirés ou
décousus. Remplacez ou réparez les
pièces endommagées si nécessaire.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange Graco®.
Après utilisation de la poussette à
la plage, nettoyez-la en enlevant
complètement le sable et l'eau salée
du mécanisme des roues.
Arrêtez d'utiliser votre poussette si elle
est endommagée ou cassée.
13 14
Pour ouvrir la poussette
Voir les images -
Vériez que le cadre de la poussette
est complètement verrouillé avant de
continuer.
Roues arrière
Voir les images -
Pour xer la couverture
Voir les images - 
Pour xer et démonter la
barre de retenue
Voir les images  - 
La poussette complètement assemblée
est illustrée 
Utilisation du
produit
Pour ajuster la poignée
Voir les images  
La poignée peut être ajustée sur 5
positions.
Pour régler le
repose-mollets
Voir l'image 
Le repose-mollets comprend 2 positions.
Remonter le repose-mollets
Pour remonter le repose-mollets, relevez-
le simplement vers le haut.
Baisser le repose-mollets
Appuyez sur les boutons d'ajustement des
deux côtés du repose-mollets  - 1, puis
faites tourner le repose-mollets vers le bas.
 - 2
N'utilisez pas de l'eau de Javel, de
l'alcool ou des produits nettoyants
abrasifs. Laissez sécher avant de la
ranger.
Une exposition excessive au soleil
pourrait causer une décoloration
prématurée du plastique et du tissu
de la poussette.
POUR NETTOYER LE COUSSIN de
l’unité du siège : essuyez le coussin
de l’unité du siège avec un chion
humide.
POUR NETTOYER LE CADRE de la
poussette, utilisez uniquement du
savon ou du détergent ménager avec
de l'eau chaude.
Liste des pièces
A Voilure
B Barre de sécurité
C Boucle
D Repose-pieds
E Verrouillage de pivotement
F Roue avant
G Roue arrière
H Housse du coussin du harnais d'épaule
I Poignée
J Frein à main
K Poignée d'inclinaison
L Panier de rangement
M Levier de frein
N Housse de pluie
Installation du
produit
Lisez toutes les instructions du présent
manuel avant d'assembler et d'utiliser ce
produit.
Pour sécuriser l'enfant -
Harnais à 5 points
Voir les images  - 
Attachez toujours votre enfant avec un
harnais pour éviter que l’enfant ne se
blesse en tombant ou en glissant du
siège.
NE PAS croiser les ceintures pour
épaules. Ceci appliquerait une pression
sur le cou de l'enfant.
Assurez-vous que le harnais est
correctement ajusté et que votre
enfant est bien attaché. L'espace entre
l'enfant et le harnais d'épaules doit faire
environ l'épaisseur d'un doigt.
Pour régler la position
du harnais d'épaule
Voir les images  
Pour protéger votre enfant de tomber,
vériez que les harnais d’épaules et
de taille sont à la bonne hauteur et la
bonne longueur une fois l’enfant placé
dans le siège.
Pour utiliser la couverture
Voir les images  
Pour incliner le dossier
Voir les images  
Pour utiliser le frein
Voir les images  
Utilisez toujours le frein lorsque la
poussette est en position d'arrêt.
Le frein à main n'est pas conçu
pour être utilisé comme un frein de
stationnement.
Pour ajuster la suspension
des roues arrière
Voir les images  
La suspension est souple comme indiqué
dans 
La suspension est dure comme indiqué
dans 
Veuillez vous assurer qu'aucun poids
n'est placé sur la poussette lorsque
vous ajustez la suspension arrière.
Pou utiliser le verrouillage
de pivotement avant
Voir les images  
Il est recommandé d'utiliser le
verrouillage de pivotement sur les
surfaces irrégulières.
Pour plier la poussette
Voir les images  - 
Veuillez plier le pare-soleil avant de
plier la poussette.
Pour utiliser la
housse de pluie
Voir l'image 
Avant d'utiliser la housse de pluie,
veuillez vous assurer que le dossier a
été réglé à la position la plus basse et
que le dispositif de retenue pour bébé/
enfant a été attaché.
Lorsque vous utilisez la housse de pluie,
veuillez toujours vérier sa ventilation.
Lorsque la housse de pluie nest pas
utilisée, veuillez vous assurer qu’elle a
été nettoyée et séchée avant de la plier.
Ne pliez pas la poussette après avoir
assemblé la housse de pluie.
15 16
Ne placez pas votre enfant dans la
poussette avec la housse de pluie
assemblée par temps chaud.
Pour xer et retirer le
siège auto Graco® Click
Connect™ (8AG/ 8AV/ 8AO)
(peut ne pas être inclus)
Voir les images  - 
Cette poussette est uniquement
compatible avec les sièges auto pour
bébé Graco® SnugRide® avec Click
Connect™. À utiliser uniquement avec les
sièges auto pour bébé Graco® avec le logo
Click Connect™. L'utilisation de ce produit
avec un siège auto d’un type incorrect
peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Veuillez lire le manuel fourni avec
votre siège auto Graco avant de l'utiliser
avec votre produit.
Attachez toujours votre enfant avec
le harnais du siège auto lorsque
vous utilisez le siège auto dans une
poussette. Si votre enfant se trouve
déjà dans le siège auto, vériez qu'il est
bien attaché avec le harnais.
N'utilisez PAS la poussette lorsque vous
faites du jogging si le porte-bébé est
dans la poussette.
Hersteller gelieferte oder empfohlene
Ersatzteile.
Verwenden Sie niemals Zubehör, Teile
oder Komponenten, die nicht vom
Hersteller hergestellt oder zugelassen
wurden. Lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch.
Lesen Sie alle Hinweise in
dieser Anleitung, bevor Sie das
Produkt verwenden. Bewahren
Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Nichtbeachtung
dieser Warnhinweise und
Anweisungen könnte zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
Verwenden Sie stets den Gurt, um
Verletzungen durch Herausfallen oder
Herausrutschen zu vermeiden.
Achten Sie bei Einstellungen am
Kinderwagen darauf, dass der
Körper Ihres Kindes nicht mit den
beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
Das Kind könnte in die Beinönungen
rutschen und ersticken, wenn der Gurt
nicht angelegt ist.
Transportieren Sie den Kinderwagen
niemals über Treppenstufen oder
Rolltreppen.
Halten Sie den Kinderwagen
von heißen/Hitze erzeugenden
Gegenständen, Flüssigkeiten und
Elektrogeräten fern.
Lassen Sie Ihr Kind niemals im
Kinderwagen stehen oder mit
dem Kopf zur Vorderseite des
Kinderwagens gerichtet sitzen.
Stellen Sie den Kinderwagen niemals
auf Straßen, an Hanglagen oder in
Gefahrenbereichen ab.
Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit
einem Band oder Faden um den Hals
Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder
DE WARNUNG
Entspricht EN 1888-2:2018.
WICHTIG - BITTE SORGFÄLTIG
DURCHLESEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN.
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES STEHT
AUF DEM SPIEL, FALLS SIE DIESE
ANWEISUNGEN IGNORIEREN.
Immer das Gurtsystem verwenden.
Sicherheitsgurte und Rückhaltesystem
müssen richtig verwendet werden.
Stellen Sie vor der Benutzung sicher,
dass alle Verriegelungen eingerastet
sind.
Das Kind darf nicht mit diesem
Produkt spielen.
Prüfen Sie vor der Benutzung, ob
Kinderwagen, Sitzeinheit oder
Kindersitz richtig angebracht sind.
Das Produkt muss von einem
Erwachsenen montiert werden.
Dieses Produkt eignet sich für
Kinder bis 22 kg oder 4 Jahre, was
auch immer zuerst eintritt. Der
Kinderwagen wird beschädigt, wenn
ein Kind nicht gut hineinpasst.
Um eine gefährliche Instabilität
zu vermeiden, beladen Sie den
Ablagekorb nicht mit mehr als 4,5 kg.
Lassen Sie das Kind nie
unbeaufsichtigt. Behalten Sie ein Kind
im Kinderwagen stets im Auge.
Legen Sie immer nur jeweils ein
Kind in den Kinderwagen. Legen Sie
niemals Geldbörsen, Einkaufstaschen,
Pakete oder Zubehör auf den Gri
oder das Verdeck.
Nicht vom Hersteller zugelassenes
Zubehör sollte nicht verwendet
werden. Verwenden Sie nur vom
17 18
oder Fäden an dieses Produkt und
bringen Sie KEINE Bänder oder Fäden
an Spielzeugen an, damit sich das
Kind nicht strangulieren kann.
Jegliche am Gri oder an der
Rückseite der Rückenlehne oder
an den Seiten des Kinderwagens
angebrachte Last wirkt sich auf die
Stabilität des Kinderwagens aus.
Heben Sie den Kinderwagen NICHT
an, wenn sich ein Kind darin bendet.
Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT
als Kindersitz.
Der Kinderwagen kann umkippen,
wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben
Sie das Kind stets in den bzw. aus dem
Kinderwagen.
Um Verletzungen zu vermeiden,
stellen Sie sicher, dass sich das
Kind nicht in der Nähe bendet,
wenn Sie dieses Produkt auf- oder
zusammenklappen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Kinderwagen komplett auf- oder
zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr
Kind in die Nähe des Kinderwagens
lassen.
Zur Gewährleistung der Sicherheit für
Ihr Kind achten Sie vor Verwendung
des Kinderwagens darauf, dass alle
Teile sachgemäß montiert und
befestigt sind.
Zur Vermeidung einer Strangulation
muss das Verdeck ausreichend weit
vom Kind entfernt sein.
Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn
Sie den Kinderwagen abstellen.
Verwenden Sie Ihren Kinderwagen
nicht mehr, wenn er beschädigt oder
kaputt ist.
Der Kinderwagen sollte nur mit
Schrittgeschwindigkeit geschoben
werden. Er ist nicht für den Einsatz
beim Joggen geeignet.
Entfernen Sie zur Vermeidung
von Erstickungsgefahr den
Kunststobeutel und sämtliche
Verpackungsmaterialien vor
dem ersten Einsatz. Halten
Sie Kunststobeutel und
Verpackungsmaterialien von
Säuglingen und Kindern fern.
Während der Verwendung dieses
Produktes dürfen Sie nicht laufen oder
skaten.
Dieser Kinderwagen ist auf die
Verwendung ab der Geburt ausgelegt.
Bei Neugeborenen sollten Sie die
Rückenlehne auf die niedrigste
Position einstellen.
Nutzen Sie die Feststellbremse,
wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
Bei Autositzen, die in Verbindung
mit einem Untergestell verwendet
werden, ersetzt dieses Fahrzeug kein
ein Gitter- bzw. Babybett. Falls Ihr
Kind müde ist, sollten Sie es in einen
geeigneten Kinderwagen, ein Gitter-
bzw. Babybett legen.
Bringen Sie keine Gegenstände an
Gri, Sitzrückseite oder Seiten des
Kinderwagens an. Jegliche Zusatzlast
wirkt sich auf die Stabilität des
Kinderwagens aus und könnte den
Kinderwagen umkippen lassen.
PFLEGE UND WARTUNG
Überprüfen Sie Ihren Kinderwagen
regelmäßig auf lose Schrauben,
Verschleißteile, gerissenes Material
oder Nähte. Ersetzen oder reparieren
Sie die Teile bei Bedarf. Verwenden Sie
nur Graco®-Ersatzteile.
Produkt aufbauen
Lesen Sie alle Hinweise in dieser
Anleitung, bevor Sie dieses Produkt
montieren und verwenden.
Das Önen des
Kinderwagens
Siehe Abbildungen -
Stellen Sie sicher, dass der
Kinderwagenrahmen vollständig
eingerastet ist, bevor Sie fortfahren.
Hinterräder
Siehe Abbildungen -
Die Einstellung
des Verdecks
Siehe Abbildungen - 
Das Befestigen und
Entfernen der Armlehne
Siehe Abbildungen  - 
Den vollständig montierten Kinderwagen
sehen Sie in 
Produkt
verwenden
Gri anpassen
Siehe Abbildungen  
Für den Gri gibt es 5 Einstellpositionen.
Wadenstütze einstellen
Siehe Bild 
Es gibt zwei Positionen für die
Wadenstütze.
Wadenstütze anheben
Ziehen Sie die Wadenstütze zum Anheben
einfach nach oben.
Wenn Sie Ihren Kinderwagen am
Strand benutzen, reinigen Sie Ihren
Kinderwagen danach vollständig,
um Sand und Salz von den
Radbaugruppen zu entfernen.
Verwenden Sie Ihren Kinderwagen
nicht mehr, wenn er beschädigt oder
gebrochen ist.
Verwenden Sie keine Bleich-, Spiritus-
oder Scheuermittel. Vor der Lagerung
trocknen lassen.
Eine übermäßige Sonneneinstrahlung
kann dazu führen, dass Kinderwagen
aus Kunststo und Sto vorzeitig
verblassen.
REINIGEN des POLSTERS der
Sitzeinheit: Reinigen Sie das Polster
der Sitzeinheit mit einem feuchten
Tuch.
Verwenden Sie ZUM REINIGEN
des Kinderwagen-RAHMENS nur
Haushaltsseife oder Reinigungsmittel
und warmes Wasser.
Teileliste
A Verdeck
B Armlehne
C Schnalle
D Fußstütze
E Lenksperre
F Vorderrad
G Hinterrad
H Schultergurtabdeckung
I Gri
J Handbremse
K Neigungsgri
L Ablagekorb
M Bremshebel
N Regenschutz
19 20
Wadenstütze senken
Drücken Sie die Einstellknöpfe an beiden
Seiten der Wadenstütze  - 1 und
drehen Sie die Wadenstütze nach unten.
 - 2
Zur Sicherheit des Kindes
- 5-Punkt-Gurt
Siehe Abbildungen  - 
Um schwere Verletzungen durch
Herunterfallen oder Herausrutschen zu
vermeiden, sichern Sie Ihr Kind immer
mit dem Gurt.
Die Schultergurte NICHT kreuzen.
Dadurch wird Druck im Nacken des
Kindes erzeugt.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt
richtig eingestellt ist und Ihr Kind gut
gesichert ist. Der Abstand zwischen
dem Kind und dem Schulterriemen
sollte etwa die Dicke eines Fingers
betragen.
Die Einstellung des
Schultergurtes
Siehe Abbildungen  
Um zu vermeiden, dass Ihr Kind aus
dem Kinderwagen fällt, wenn Sie
es hineingesetzt haben, müssen Sie
sicherstellen, dass Höhe und Länge
der Schulter- und Hüftgurte korrekt
eingestellt sind.
Die Handhabung
des Verdecks
Siehe Abbildungen  
Die Einstellung der
Rückenlehne
Siehe Abbildungen  
Bremse verwenden
Siehe Abbildungen  
Verwenden Sie immer die Bremse,
wenn Sie mit dem Kinderwagen
anhalten.
Die Handbremse dient nicht als
Parkbremse.
Hinterradaufhängung
anpassen
Siehe Abbildungen  
Die Aufhängung ist weich, wie 
Die Aufhängung ist hart, wie 
Bitte stellen Sie sicher, dass kein
Gewicht auf den Kinderwagen wirkt,
während Sie die hintere Aufhängung
anpassen.
Vordere Lenksperre
verwenden
Siehe Abbildungen  
Die Lenkstopps empfehlen sich auf
unebenem Untergrund.
Zusammenklappen
des Kinderwagens
Siehe Abbildungen  - 
Klappen Sie das Verdeck zusammen,
bevor Sie den Kinderwagen
zusammenklappen.
Regenschutz verwenden
Siehe Bild 
Stellen Sie vor Benutzung des
Regenschutzes sicher, dass die
Rückenlehne auf die niedrigste
Position eingestellt und das
Kinderrückhaltesystem befestigt wurde.
Achten Sie bei Verwendung des
Regenschutzes stets auf Belüftung.
Wird der Regenschutz nicht mehr
verwendet, achten Sie vor dem
Zusammenfalten bitte darauf, dass er
sauber und trocken ist.
Klappen Sie den Kinderwagen nicht
zusammen, nachdem der Regenschutz
angebracht wurde.
Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter
nicht in den Kinderwagen, wenn der
Regenschutz angebracht ist.
Anbringen und Entfernen
des Autokindersitzes
Graco® Click Connect™
(8AG/ 8AV/ 8AO)
(möglicherweise
nicht enthalten)
Siehe Abbildungen  - 
Dieser Kinderwagen ist nur mit den
Autositzen Graco® SnugRide® mit Click
Connect™ kompatibel. Verwenden Sie
das Produkt nur mit Graco®-Autositzen
mit dem Logo von Click Connect™.
Durch unsachgemäße Verwendung
dieses Produktes mit einem Autositz
drohen ernsthafte oder sogar tödliche
Verletzungen. Lesen Sie die mit Ihrem
Graco-Autositz gelieferte Anleitung, bevor
Sie ihn mit Ihrem Produkt verwenden.
Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem
Gurt des Autositzes, wenn Sie den
Autositz im Kinderwagen nutzen.
Falls sich Ihr Kind bereits im Autositz
bendet, prüfen Sie, ob das Kind mit
dem Gurt gesichert ist.
Verwenden Sie den Kinderwagen
NICHT beim Joggen, während sich die
Trage im Kinderwagen bendet.
21 22
aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik nooit accessoires,
onderdelen of componenten die
niet door de fabrikant zijn gemaakt
of goedgekeurd. Lees altijd eerst
zorgvuldig de handleiding.
Lees alle aanwijzingen in deze
handleiding voordat u het product
gebruikt. Bewaar de handleiding voor
later gebruik. Niet-naleving van de
waarschuwingen en de instructies kan
ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Om ernstig letsel te vermijden door
vallen of uit de wagen glijden, moet u
altijd de riemen gebruiken.
Zorg er voor dat het lichaam van uw
kind geen bewegende onderdelen
raakt bij het aanpassen van de
wandelwagen..
Het kind kan in de beenopeningen
glijden en gewurgd worden als het
harnas niet wordt gebruikt.
Gebruik de wandelwagen nooit op
trappen of roltrappen.
Uit de buurt houden van voorwerpen,
vloeistoen en elektronica met een
hoge temperatuur.
Laat uw kind nooit in de
wandelwagen staan of met het
hoofd naar de voorkant van de
wandelwagen zitten.
Plaats de wandelwagen nooit op
wegen, hellingen of gevaarlijke
gebieden.
Om verstikking te voorkomen, moet
u GEEN voorwerpen met een koord
rond de hals van uw kind hangen, de
koorden van dit product laten hangen
of koorden aan speelgoed bevestigen.
Elke last bevestigd aan de greep of
op de achterkant van de rugsteun of
de zijkanten van de wandelwagen
NL WAARSCHUWING
Voldoet aan EN 1888-2:2018.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG
LEZEN EN BEWAREN VOOR
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
HET NIET VOLGEN VAN DEZE
INSTRUCTIES KAN GEVOLGEN
HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN
UW KIND.
Gebruik altijd de veiligheidsriemen.
Veiligheidsriemen en zitsystemen
moeten op de juiste wijze worden
gebruikt.
Controleer voor het gebruik of alle
sluitingen goed vast zitten.
Laat het kind niet met dit artikel
spelen.
Controleer voor het gebruik of de
bevestigingsmiddelen van het zitje of
autozitje goed zijn vastgezet.
Montage door volwassene vereist.
Dit product is geschikt voor kinderen
tot 22kg of 4 jaar, als dat zich eerder
voordoet. Als het kind niet past, kan
dit de wandelwagen beschadigen.
Om een gevaarlijke en instabiele
conditie te vermijden, moet u niet
meer dan 4,5 kg in de opbergmand
plaatsen.
Laat uw kind nooit zonder toezicht
achter. Let altijd op uw kind als het in
de wandelwagen zit.
Gebruik de wandelwagen met
slechts één kind tegelijk. Leg nooit
handtassen, boodschappentassen,
pakjes of onderdelen van toebehoren
op de greep of de kap.
Gebruik geen toebehoren die niet
door de fabrikant zijn goedgekeurd.
Gebruik uitsluitend vervangende
onderdelen die zijn geleverd of
beïnvloeden de stabiliteit van de
wandelwagen.
Til de wandelwagen NIET op als daar
een kind in zit.
Gebruik de opbergmand NIET om een
kind in te plaatsen.
Om omvallen te voorkomen, moet
u het kind nooit in de wandelwagen
laten klimmen. Til het kind altijd in en
uit de wandelwagen.
Om letsel te voorkomen, moet u het
kind uit de buurt houden tijdens
het open- of samenvouwen van dit
product.
Zorg ervoor dat de wandelwagen
volledig geopend of dichtgevouwen
is voordat u uw kind in de buurt laat
komen.
Om voor de veiligheid van uw kind te
zorgen, moet u ervoor zorgen dat alle
onderdelen goed zijn gemonteerd en
vastgezet voordat u de wandelwagen
gebruikt.
Om verstikking te voorkomen, moet u
er voor zorgen dat uw kind niet door
de kap wordt bedekt.
Gebruik altijd de remmen bij het
parkeren van de wandelwagen.
Gebruik de wandelwagen niet meer
als deze is beschadigd of kapot is.
De wandelwagen mag alleen met een
loopsnelheid gebruikt worden. Dit
product is niet bedoeld voor gebruik
tijdens het joggen.
Om verstikking te voorkomen,
moet u de plastic zak en
verpakkingsmaterialen verwijderen
voordat u de stoel gebruikt. Houd de
plastic zak en verpakkingsmaterialen
buiten bereik van baby's en kinderen.
Dit product is niet geschikt om mee te
rennen of rolschaatsen.
Deze wandelwagen is ontworpen
voor gebruik vanaf de geboorte. Voor
baby's raden we de meest liggende
stand aan.
Bij het plaatsen en verwijderen
van het kind moet de parkeerrem
geactiveerd zijn.
Voor autostoeltjes die gebruikt
worden in combinatie met een
chassis, vervangt dit voertuig geen
draagwieg of bed. Als uw kind moet
slapen, moet u het in een geschikte
kinderwagen, wieg of bed leggen.
Bevestig geen items aan de
handgreep, rugleuning of zijkanten
van de wandelwagen. Elke extra
belasting is van invloed op de
stabiliteit van de wandelwagen en zou
kunnen leiden tot het omkantelen van
de wandelwagen.
VERZORGING &
ONDERHOUD
Controleer de wandelwagen van tijd
tot tijd op losse schroeven, slijtage,
scheuren en beschadigde naden.
Vervang of herstel de onderdelen
als dat nodig is. Gebruik alleen
Graco®-vervangingsonderdelen.
Als u de wandelwagen op het
strand gebruikt, moet u deze goed
schoonmaken na het gebruik om
alle zand en zout van de wielen te
verwijderen.
Stop het gebruik van de
wandelwagen als deze is beschadigd
of gebroken.
Geen bleek, spiritus of schurende
reinigingsmiddelen. Laat drogen
voorafgaand aan bewaren.
23 24
Controleer of het kinderwagentje
volledig open is vastgezet voor u
doorgaat.
Achterwielen
Zie afbeeldingen -
Kap installeren
Zie afbeeldingen - 
Armleuning bevestigen en
verwijderen
Zie afbeeldingen  - 
De volledig gemonteerde wandelwagen
is afgebeeld als 
Gebruik product
Handgreep instellen
Zie afbeeldingen  
De hendel is instelbaar in 5 standen.
Kuitsteun aanpassen
Zie afbeelding 
De kuitsteun heeft 2 standen.
Kuitsteun naar boven
Breng de kuitsteun omhoog door deze
omhoog te tillen.
Kuitsteun naar beneden
Druk op de instelknoppen aan
weerskanten van de kuitsteun  - 1, en
draai de kuitsteun omlaag.  - 2
Kind vastzetten - 5-punts
gordel
Zie afbeeldingen  - 
Om ernstig letsel te voorkomen door
uit de stoel vallen of glijden, moet u uw
kind altijd met de riemen vastzetten.
Overmatige blootstelling aan de zon
zou kunnen leiden tot voortijdige
verbleking van het plastic en de stof
van de wandelwagen.
ZITKUSSEN REINIGEN: veeg het
zitkussen schoon met een vochtige
doek.
REINIGEN van FRAME van
wandelwagen: gebruik alleen
huishoudzeep of wasmiddel en warm
water.
Lijst met
onderdelen
A Kap
B Armsteun
C Gesp
D Voetensteun
E Draaislot
F Voorwiel
G Achterwiel
H Afdekking kussentje schouderriem
I Hendel
J Handrem
K Instelhendel schuinstand
L Opbergmand
M Remhendel
N Regenkap
Installeren
product
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding
voordat u het product opzet en gebruikt.
Wandelwagen openen
Zie afbeeldingen -
De schouderriemen NIET kruisen. Dat
veroorzaakt druk op de nek van het
kind.
Zorg er voor dat de riemen goed zijn
afgesteld en dat uw kind stevig vast
zit. De ruimte tussen het kind en de
schouderriemen moet ongeveer de
dikte van een vinger zijn.
Positie schouderriemen
afstellen
Zie afbeeldingen  
Om te voorkomen dat uw kind uit de
stoel valt, moet u controleren of de
schouder- en middelriemen op de
juiste hoogte en lengte zitten.
Kap gebruiken
Zie afbeeldingen  
Rugsteun naar
achteren brengen
Zie afbeeldingen  
Remmen
Zie afbeeldingen  
Pas de rem altijd toe als de
kinderwagen stil staat.
De handrem is niet bedoeld als
parkeerrem.
Achterwielvering afstellen
Zie afbeeldingen  
De vering is zacht als 
De vering is hard als 
Zorg ervoor dat er geen gewicht op de
wandelwagen is geplaatst wanneer u
de achtervering afstelt.
Blokkering voorwielen
gebruiken
Zie afbeeldingen  
Aanbevolen wordt om de
draaiblokkering op ongelijke
oppervlakken te gebruiken.
Wandelwagen opvouwen
Zie afbeeldingen  - 
Vouw de kap op voor u de
kinderwagen opvouwt.
Regenkap gebruiken
Zie afbeelding 
Voordat u de regenkap gebruikt, moet
u ervoor zorgen dat de rugsteun is
ingesteld op de laagste stand en dat
het babyzitje is bevestigd.
Controleer altijd op voldoende
ventilatie las u de regenkap gebruikt.
Controleer of de regenkap, als deze niet
in gebruik is, schoon en droog is voor u
deze opvouwt.
Vouw de wandelwagen niet op als de
regenkap gemonteerd is.
Zet uw kind niet bij warm weer in
de wandelwagen als de regenkap
gemonteerd is.
Het Graco® Click Connect™-
kinderzitje bevestigen
en verwijderen (8AG/
8AV/ 8AO) (is wellicht
niet meegeleverd)
Zie afbeeldingen  - 
Deze wandelwagen is alleen compatibel
met Graco® SnugRide®-kinderzitjes
met Click Connect™. Alleen gebruiken
met Graco®-kinderzitjes met het Click
Connect™-logo. Onjuist gebruik van dit
25 26
product met een autozitje kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Lees de
handleiding geleverd met uw Graco-
autozitje voordat u het gebruikt met uw
product.
Zet uw kind altijd vast met de gordels
van het autozitje wanneer u het
autozitje in de wandelwagen gebruikt.
Als uw kind al in het autozitje zit, moet
u controleren dat het kind is vastgezet
met de gordels.
Gebruik de wandelwagen NIET
voor joggen wanneer het zitje in de
wandelwagen zit.
Gli accessori non approvati dal
produttore non devono essere usati.
Utilizzare solo le parti di ricambio
fornite o consigliate dal produttore.
Non utilizzare mai accessori, parti o
componenti non prodotti o approvati
dal produttore. Leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Leggere tutte le istruzioni del manuale
prima di usare il prodotto. Conservare
questo manuale per riferimenti futuri.
La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze e istruzioni potrebbe
causare lesioni gravi o decesso.
Per evitare gravi lesioni a seguito di
caduta o scivolamento, usare sempre
la cintura.
Assicurarsi che il corpo del bambino
sia lontano dalle parti in movimento
quando si regola il passeggino.
Il bambino potrebbe scivolare nelle
aperture delle gambe ed essere
strangolato se non si utilizzano le
cinture.
Non utilizzare mai il passeggino su
scale o scale mobili.
Tenere lontano oggetti caldi, liquidi e
dispositivi elettronici.
Evitare che il bambino si metta in
piedi sul passeggino o si sieda nel
passeggino con la testa rivolta verso la
parte anteriore del passeggino.
Non posizionare il passeggino su
strade, pendii o aree pericolose.
Per evitare il pericolo di
strangolamento, non avvolgere
oggetti con cavi intorno al collo del
bambino, NON sospendere cavi dal
prodotto e non legare cavi sui giochi.
Qualsiasi carico sulla maniglia, sul
retro dello schienale o sui lati del
passeggino inuisce sulla stabilità del
IT AVVERTENZA
Conforme a EN 1888-2:2018.
IMPORTANTE - LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER RIFERIMENTO FUTURO
LA MANCATA OSSERVANZA DI
QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE
A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEI
BAMBINI.
Utilizzare sempre il sistema di
sicurezza. Utilizzare correttamente
le cinture di sicurezza e i sistemi di
ritenuta.
Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i
dispositivi di blocco siano inseriti.
Evitare che i bambini giochino con
questo prodotto.
Controllare che la culla, il sedile o i
dispositivi di bloccaggio del seggiolino
per auto siano correttamente inseriti
prima dell'uso.
Il prodotto deve essere montato solo
da adulti.
Questo prodotto è adatta a bambini
no a 22 kg o 4 anni, qualunque degli
eventi si verichi prima. Se il bambino
è troppo grande, si potrebbero
causare danni al passeggino.
Per evitare una condizione
di instabilità pericolosa, non
introdurre oltre 4,5 kg nel cestello di
conservazione.
Non lasciare mai il bambino
incustodito. Sorvegliare sempre
il bambino mentre si trova nel
passeggino.
Usare il passeggino con un solo
bambino per volta. Non collocare
borse, sacchetti, pacchi o elementi
accessori sulla maniglia o sulla
capottina.
27 28
passeggino stesso.
NON sollevare il passeggino con il
bambino all'interno.
NON utilizzare il cestello di
conservazione per il trasporto del
bambino.
Per evitare che si rovesci, evitare che il
bambino si arrampichi sul passeggino.
Sollevare sempre il bambino dentro e
fuori dal passeggino.
Per evitare lesioni, assicurarsi che il
bambino venga allontanato quando si
piega o si apre il prodotto.
Assicurarsi che il passeggino sia
completamente aperto o piegato
prima che il bambino si avvicini ad
esso.
Per garantire la sicurezza del bambino,
assicurarsi che tutte le parti siano
assemblate e ssate correttamente
prima di usare il passeggino.
Per evitare lo strangolamento,
assicurarsi che il bambino sia lontano
dalla capottina.
Inserire sempre i freni quando si
parcheggia il passeggino.
Cessare di utilizzare il passeggino, se
danneggiato o rotto.
Il passeggino deve essere utilizzato
esclusivamente per passeggiare.
Questo prodotto non deve essere
utilizzato quando si pratica jogging.
Per evitare il soocamento, rimuovere
il sacchetto di plastica e i materiali di
imballaggio prima di usare questo
prodotto. Il sacchetto di plastica e
i materiali di imballaggio devono
quindi essere tenuti lontano dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è adatto per
correre o pattinare.
Questo passeggino è stato concepito
per l'uso n dalla nascita. Per i più
piccoli consigliamo di utilizzare la
posizione più reclinata possibile.
Il dispositivo di parcheggio deve
essere inserito quando si mette o
toglie il bambino.
Per i seggiolini per auto utilizzati in
combinazione con un telaio, questo
veicolo non sostituisce una culla o un
letto. Se il bambino ha necessità di
dormire deve essere messo nella sua
culla o nel lettino.
Non attaccare oggetti alla maniglia,
allo schienale o ai lati del passeggino.
Qualsiasi ulteriore carico inuisce
sulla stabilità del passeggino e
potrebbe causare il ribaltamento del
passeggino.
CURA E MANUTENZIONE
Controllare periodicamente la
presenza di viti allentate, componenti
usurati, materiali strappati o scuciti nel
passeggino. Se necessario, sostituire o
riparare i componenti. Utilizzare solo
parti di ricambio Graco®.
Quando si utilizza il passeggino in
spiaggia, pulirlo completamente dopo
l'uso per rimuovere sabbia e sale
dall'assieme ruota.
Cessare di utilizzare il passeggino, se
danneggiato o rotto.
Non usare candeggina, alcool o
detergenti abrasivi. Lasciar asciugare
prima della conservazione.
Un'eccessiva esposizione al sole
potrebbe causare uno sbiadimento
prematuro della plastica e del tessuto
del passeggino.
PER PULIRE L’IMBOTTITURA DEL
SEDILE: pulire l’imbottitura con un
Disposizione del tettuccio
Vedere le gure - 
Fissaggio e rimozione del
bracciolo
Vedere le gure  - 
Il passeggino completamente assemblato
è mostrato in 
Uso del prodotto
Per regolare la maniglia
Vedere le gure  
La maniglia può essere regolata in 5
posizioni.
Per regolare il supporto
per la gamba
Vedere gura 
Il supporto per la gamba ha 2 posizioni.
Sollevamento del supporto per la
gamba
Per sollevarlo, basta sollevarlo verso l'alto.
Abbassamento del supporto per la
gamba
Premere i pulsanti di regolazione su
entrambi i lati del supporto per la gamba
 - 1 e ruotarlo verso il basso.  - 2
Bloccaggio del bambino -
cintura a 5 punti
Vedere le gure  - 
Per evitare gravi lesioni a seguito di
caduta o scivolamento, allacciare il
bambino con le cinture.
NON incrociare le cinture per le spalle.
Ciò provocherà pressione sul collo del
bambino.
panno umido.
PER PULIRE IL TELAIO DEL
PASSEGGINO, utilizzare solo una
soluzione di sapone o detergente e
acqua calda.
Elenco
componenti
A Tettuccio
B Bracciolo
C Fibbia
D Supporto per i piedi
E Bloccaggi orientabili
F Ruota anteriore
G Ruota posteriore
H Copertura dellimbottitura per bretelle
I Maniglia
J Freno manuale
K Maniglia di reclinazione
L Cestello di conservazione
M Leva del freno
N Copertura antipioggia
Congurazione del
prodotto
Leggere tutte le istruzioni del presente
manuale prima di montare e usare il
prodotto.
Apertura del passeggino
Vedere le gure -
Vericare che il telaio del passeggino
sia completamente bloccato aperto
prima di continuare.
Ruote posteriori
Vedere le gure -
29 30
Assicurarsi che la cintura sia regolata
correttamente e che il bambino sia
perfettamente allacciato. Lo spazio tra il
bambino e la cintura per le spalle deve
essere di circa lo spessore di un dito.
Regolazione della posizione
della cintura per le spalle
Vedere le gure  
Per proteggere il bambino dalla caduta,
dopo averlo posizionato nel sedile,
vericare che le cinture per le spalle
e inguinali siano all'altezza e della
lunghezza conformi.
Uso del tettuccio
Vedere le gure  
Reclinazione dello schienale
Vedere le gure  
Per usare i freni
Vedere le gure  
Inserire sempre il freno quando il
passeggino è in posizione di arresto.
Il freno manuale non deve essere
utilizzato come freno di stazionamento.
Per regolare le sospensioni
delle ruote posteriori
Vedere le gure  
La sospensione è morbida come 
La sospensione è dura come 
Assicurarsi che non vi sia peso sul
passeggino quando si regola la
sospensione posteriore.
Per utilizzare i bloccaggi
anteriori orientabili
Vedere le gure  
Raccomandiamo di utilizzare il
bloccaggio orientabile sulle superci
irregolari.
Chiusura del passeggino
Vedere le gure  - 
Prima di piegare il passeggino, piegare
la capottina.
Per usare la copertura
antipioggia
Vedere gura 
Prima di utilizzare la copertura
antipioggia, assicurarsi che lo schienale
sia stato regolato alla posizione
inferiore e che il sistema di ritenuta per
bambini sia stato allacciato.
Quando si usa la copertura antipioggia,
controllare sempre la ventilazione.
Se non viene utilizzata, controllare che
la copertura antipioggia sia pulita e
asciutta prima di ripiegarla.
Non piegare il passeggino dopo aver
montato la copertura antipioggia.
Non far sedere il bambino nel
passeggino con la copertura
antipioggia montata quando fa caldo.
Fissaggio e rimozione
del seggiolino per auto
Graco® Click Connect™
(8AG/ 8AV/ 8AO) (potrebbe
non essere incluso)
Vedere le gure  - 
Questo passeggino è compatibile
esclusivamente con i seggiolini per auto
Graco® SnugRide® con Click Connect™.
Utilizzare solo con i seggiolini per auto
Graco® che hanno il logo Click Connect™.
L'uso improprio di questo prodotto con un
seggiolino per auto potrebbe provocare
lesioni gravi o morte. Leggere il manuale
in dotazione con il seggiolino per auto
Graco prima di utilizzarlo con il prodotto.
Bloccare sempre il bambino con
l'imbracatura del seggiolino per auto
quando si utilizza il seggiolino per auto
nel passeggino. Se il bambino è già nel
seggiolino per auto, controllare che sia
bloccato con l'imbracatura.
NON utilizzare il passeggino per fare
jogging mentre il bambino è nel
passeggino.
31 32
No utilice accesorios que no estén
aprobados por el fabricante. Utilice
únicamente las piezas de recambio
proporcionadas o recomendadas por
el fabricante.
Nunca utilice accesorios, piezas
o componentes no fabricados
o aprobados por el fabricante.
Lea el manual de instrucciones
detenidamente.
Lea todas las instrucciones incluidas
en el manual antes de utilizar el
producto. Guarde este manual de
instrucciones para futuras consultas.
Si no sigue estas advertencias e
instrucciones, podrían producirse
graves lesiones o, incluso, la muerte.
Para evitar lesiones graves como
consecuencia de caídas o resbalones,
mantenga al niño sujeto con el arnés
en todo momento.
Asegúrese de mantener a los niños
alejados de las partes móviles cuando
realice ajustes en el cochecito.
El niño podría resbalarse por
las aberturas para las piernas y
estrangularse si no está sujeto con el
arnés.
Nunca utilice el cochecito en escaleras
convencionales o mecánicas.
Manténgalo alejado de objetos a altas
temperaturas, líquidos y aparatos
electrónicos.
Nunca deje que su hijo se ponga de
pie sobre el cochecito ni se siente
en él con la cabeza orientada hacia
adelante del cochecito.
Nunca coloque el cochecito en
carreteras, cuestas o zonas peligrosas.
Para evitar el riesgo de
estrangulamiento, NO coloque
objetos con cordones alrededor del
ES ADVERTENCIA
Cumple la norma EN 1888-2:2018.
IMPORTANTE: LEER
DETENIDAMENTE Y CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS
LA SEGURIDAD DE SU HIJO PUEDE
VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Utilice siempre el sistema de sujeción.
Los cinturones de seguridad y los
sistemas de sujeción se deben utilizar
correctamente.
Asegúrese de que todos los
dispositivos de bloqueo están
bloqueados antes de usarlos.
No deje que el niño juegue con este
producto.
Asegúrese de que los dispositivos
colocados en el capazo, en la unidad
del asiento o en asiento del vehículo
están bien sujetos antes de utilizar el
producto.
El montaje solo podrá ser realizado
por personas adultas.
Este producto es adecuado para niños
de hasta 22 kg o 4 años, lo que ocurra
primero. Con niños de más peso el
cochecito puede romperse.
Para evitar riesgos y la inestabilidad
del producto, no deberá colocar
objetos que sumen en total un
peso superior a 4,5 kg en la cesta de
almacenamiento.
Nunca deje al bebé desatendido.
Vigílelo en todo momento mientras
esté montado en el cochecito.
No utilice el cochecito para
transportar a más de un niño a la vez.
Nunca coloque bolsos, bolsas de la
compra, paquetes ni ningún otro
objeto en el manillar ni en la capota.
cuello del niño, no deje que cuelguen
cordones de este producto ni ate los
cordones a ningún juguete.
Si cuelga algún objeto del manillar, de
la parte trasera del respaldo o de los
laterales del cochecito, la estabilidad
del cochecito se verá afectada.
NO levante el cochecito mientras el
niño esté montado en él.
NO utilice la cesta de almacenamiento
como portabebés.
Para evitar que pueda volcar, nunca
permita que el niño trepe por el
cochecito. Siempre suba y baje al niño
del cochecito.
Para evitar lesiones, asegúrese de
que su hijo está alejado del producto
cuando lo pliegue y lo despliegue.
Asegúrese de que el cochecito está
totalmente abierto o plegado antes de
permitir que el niño se acerque a él.
Para garantizar la seguridad del niño,
asegúrese de que todas las piezas
están montadas y bien sujetas antes
de utilizar el cochecito.
Para evitar el riesgo de
estrangulamiento, asegúrese de que
su hijo se mantiene alejado de la
capota.
Accione siempre los frenos cuando
aparque el cochecito.
Deje de utilizar el cochecito si
presenta daños o roturas.
El cochecito solo se debe utilizar a una
velocidad de paseo. Este producto no
es adecuado para utilizarlo mientras
se corre.
Para evitar el riesgo de asxia, retire
la bolsa de plástico y los materiales
de embalaje antes de utilizar este
producto. A continuación, deberá
mantener la bolsa de plástico y los
materiales de embalaje fuera del
alcance de bebés y niños.
Este producto no es adecuado para
correr ni patinar.
Este cochecito de bebé ha sido
diseñado para ser utilizado
desde el nacimiento del bebé. Le
recomendamos que utilice la posición
reclinada más baja para los niños
recién nacidos.
El dispositivo de estacionamiento
deberá estar accionado cuando
coloque y retire al niño.
En asientos de vehículo que se
utilicen con un chasis, este vehículo
no sustituye a una cuna ni una cama.
Si su hijo necesita dormir, deberá
colocarlo sobre una cuna, una cama o
un capazo adecuado.
No coloque objetos en el manillar, el
respaldo o los lados del cochecito.
Cualquier carga adicional afectará la
estabilidad del cochecito y podría
provocar que este se vuelque.
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Examine periódicamente su cochecito
por si tuviera tornillos sueltos, piezas
desgastadas o materiales dañados
o descosidos. Sustituya o repare
las piezas que lo requieran. Utilice
solamente piezas de recambio de
Graco®.
Cuando utilice su cochecito en la
playa, límpielo completamente
después de usarlo para eliminar
cualquier resto de arena y sal que haya
podido quedar en los ensamblajes de
las ruedas.
33 34
Para abrir el cochecito
Consulte las imágenes -
Compruebe que la estructura del
cochecito está completamente abierta
y bloqueada antes de continuar.
Ruedas traseras
Consulte las imágenes -
Para colocar la cubierta
Consulte las imágenes - 
Para jar y quitar el
reposabrazos
Consulte las imágenes  - 
El cochecito completamente montado
aparece en la imagen  .
Uso del producto
Para ajustar el manillar
Consulte las imágenes  
El asa se puede ajustar en 5 posiciones
distintas.
Para ajustar el soporte
para las pantorrillas
Consulte la imagen 
Se puede colocar el soporte para los
pantorrillas en 2 posiciones distintas.
Subir el soporte para los gemelos
Para elevar el soporte para las pantorrillas,
simplemente levántelo.
Bajar el soporte para los gemelos
Pulse los botones de ajuste ubicados a
ambos lados del soporte para los gemelos
 - 1, y gire el soporte hacia abajo.  - 2
Deje de utilizar el cochecito si
presenta daños o roturas.
Sin lejía, alcohol o limpiadores
abrasivos. Deje que se seque antes de
guardarlo.
La exposición excesiva al sol puede
causar la decoloración prematura del
plástico y la tela del cochecito.
PARA LIMPIAR EL ACOLCHADO
de la unidad del asiento: limpie el
acolchado del asiento con un paño
húmedo.
PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA del
cochecito: utilice únicamente jabón o
detergente para uso doméstico y agua
tibia.
Lista de piezas
A Capota
B Reposabrazos
C Hebilla
D Reposapiés
E Bloqueo de las ruedas giratorias
F Rueda delantera
G Rueda trasera
H Protector del acolchado del arnés de
los hombros
I Asa
J Freno de mano
K Asa de reclinación
L Cesta de almacenamiento
M Maneta de freno
N Cubierta impermeable
Montaje del
producto
Lea todas las instrucciones incluidas en
este manual antes de montar y utilizar
este producto.
Para asegurar al niño -
Arnés de 5 puntos
Consulte las imágenes  - 
Con el n de evitar lesiones graves
como consecuencia de caídas o
resbalones, mantenga al niño sujeto
con el arnés en todo momento.
NO cruce los cinturones de los
hombros. Si lo hace, podría presionar el
cuello del niño.
Asegúrese de que el arnés está
ajustado correctamente y que el
niño está en una posición cómoda y
perfectamente segura. El espacio entre
el niño y el arnés para los hombros
deberá ser del grosor de un dedo más
o menos.
Para ajustar la posición
del arnés de los hombros
Consulte las imágenes  
Con el n de proteger al niño contra
caídas, después de colocarle en el
asiento, compruebe si la altura y el
largo de los arneses de los hombros y la
cintura son los adecuados.
Para usar la capota
Consulte las imágenes  
Para reclinar el respaldo
Consulte las imágenes  
Para usar el freno
Consulte las imágenes  
Ponga siempre el freno cuando el
cochecito esté parado.
El freno de mano no está diseñado
como freno de estacionamiento.
Para ajustar la suspensión
de la rueda trasera
Consulte las imágenes  
La suspensión es suave como se muestra
en 
La suspensión es dura como se muestra
en 
Asegúrese de que no se haya colocado
ningún peso en el cochecito cuando
esté ajustando la suspensión trasera.
Para usar el bloqueo de las
ruedas giratorias delanteras
Consulte las imágenes  
Se recomienda utilizar los bloqueos
de las ruedas giratorias sobre las
supercies irregulares.
Para plegar el cochecito
Consulte las imágenes  - 
Pliegue la capota antes de plegar el
cochecito.
Para usar la cubierta
impermeable
Consulte la imagen 
Antes de utilizar la cubierta
impermeable, asegúrese de ajustar
el respaldo en la posición más baja y
de jar el dispositivo de sujeción para
niños.
Cuando utilice la cubierta
impermeable, deberá asegurarse
siempre de que tenga una ventilación
adecuada.
Cuando no vaya a utilizar la cubierta
impermeable, asegúrese de que esté
limpia y seca antes de plegarla.
No pliegue el cochecito después de
montar la cubierta impermeable.
35 36
No coloque al niño en el cochecito con
la cubierta impermeable montada si la
temperatura es cálida.
Para jar y quitar el asiento
para vehículo para niños
Graco® Click Connect™
(8AG/ 8AV/ 8AO) (puede
que no se incluya)
Consulte las imágenes  - 
Este cochecito solo es compatible con los
asientos para vehículo para niños Graco®
SnugRide® con Click Connect™. Úselo
únicamente con asientos para vehículo
para niños Graco® que tengan el logotipo
Click Connect™. El uso inadecuado de este
producto con un asiento para vehículo
puede provocar lesiones graves o la
muerte. Lea el manual proporcionado con
su asiento para vehículo Graco antes de
usarlo con el producto.
Asegure siempre a su hijo con el arnés
del asiento para vehículo cuando use el
asiento para vehículo en el cochecito.
Si su hijo ya está en el asiento para
vehículo, compruebe que el hijo esté
asegurado con el arnés.
NO use el cochecito para trotar
mientras el portabebés está en el
cochecito.
na cobertura.
Não utilize acessórios que não
sejam aprovados pelo fabricante.
Utilize apenas peças fornecidas e
recomendadas pelo fabricante.
Nunca utilize acessórios, peças
ou componentes que não sejam
produzidos ou aprovados pelo
fabricante. Leia atentamente o manual
de instruções.
Leia todas as instruções neste manual
antes de utilizar o produto. Guarde
este manual de instruções para
utilização futura. O incumprimento
dos avisos e instruções pode resultar
em lesões graves ou morte.
Para evitar lesões graves devido a
quedas ou deslizes, utilize sempre as
correias de segurança.
Certique-se de que o corpo da
criança não está em contacto com as
partes móveis ao ajustar o carrinho de
bebé.
Se não utilizar as alças, a criança pode
escorregar pelas aberturas das pernas
e sufocar.
Nunca utilize o carrinho de bebé em
escadas rolantes ou convencionais.
Mantenha o produto afastado de
objetos a altas temperaturas, líquidos
e dispositivos eletrónicos.
Nunca deixe a criança colocar-se de
pé no carrinho de bebé ou sentar-se
com a cabeça virada para a frente do
carrinho.
Nunca coloque o carrinho de bebé
em estradas, declives ou áreas
perigosas.
Para evitar o estrangulamento, NÃO
coloque artigos com os à volta
do pescoço da criança, pendure
os neste produto, ou ate os a
brinquedos.
PT AVISO
Este produto está em conformidade
com a norma EN 1888-2:2018.
IMPORTANTE - LEIA
ATENTAMENTE E GUARDE PARA
FUTURA REFERÊNCIA
A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE
SER AFETADA SE NÃO SEGUIR ESTAS
INSTRUÇÕES.
Utilize sempre o sistema de retenção.
Os cintos de segurança e os sistemas
de retenção devem ser utilizados
corretamente.
Certique-se de que os dispositivos
de bloqueio estão acionados antes de
utilizar a alcofa.
Não deixe a criança brincar com este
produto.
Verique se o corpo do carrinho de
bebé, a unidade de assento ou os
dispositivos de encaixe da cadeira
auto estão devidamente encaixados
antes de utilizar o produto.
A montagem deverá ser efetuada por
adultos.
Este produto é indicado para crianças
com menos de 22 kg ou 4 anos, o
que ocorrer primeiro. Se a criança for
mais pesada, o carrinho de bebé pode
danicar-se.
Para evitar condições perigosas e
instáveis, não coloque mais de 4,5 kg
no cesto de armazenamento.
Nunca deixe a criança sem supervisão.
Mantenha sempre a criança sob a
sua supervisão enquanto estiver no
carrinho de bebé.
Utilize o carrinho de bebé com apenas
uma criança de cada vez. Nunca
coloque bolsas, sacos de compras,
embalagens ou acessórios na pega ou
37 38
Qualquer carga colocada sobre a
pega, na traseira do apoio das costas
ou nas laterais do carrinho podem
afetar a estabilidade do mesmo.
NÃO eleve o carrinho enquanto a
criança estiver lá dentro.
NÃO utilize o cesto de
armazenamento como transportador.
Nunca deixe a criança trepar o
carrinho de bebé, sob o risco de o
derrubar. Seja sempre você a retirar e a
colocar a criança no carrinho de bebé.
Para evitar lesões, assegure-se de que
mantém a criança afastada ao dobrar
e desdobrar este produto.
Certique-se de que o carrinho de
bebé está totalmente aberto ou
dobrado antes de deixar a criança
perto do carrinho.
Para assegurar a segurança da
criança, certique-se de que todas as
peças estão montadas e rmemente
apertadas antes de utilizar o carrinho
de bebé.
Para evitar o risco de estrangulamento,
certique-se de que a criança está
afastada da cobertura.
Acione sempre os travões quando
parar o carrinho de bebé.
Interrompa a utilização do carrinho de
bebé caso este esteja danicado ou
quebrado.
O carrinho de bebé deve ser utilizado
apenas em velocidade de passeio. Este
produto não se destina a ser utilizado
em corrida.
Para evitar risco de asxia, retire o
saco de plástico e os materiais de
embalagem antes de utilizar este
produto. O saco de plástico e os
materiais de embalagem devem ser
afastados de bebés e crianças.
Este produto não é adequado para
correr ou patinar.
Este carrinho foi concebido para
ser utilizado por crianças a partir do
seu nascimento. Recomendamos
a utilização da posição de
reclinação mais baixa para bebés
recém-nascidos.
O dispositivo de travagem deve ser
acionado ao colocar e remover a
criança.
Para as cadeiras auto utilizadas em
conjunto com a estrutura do carrinho
de bebé, o carrinho não substitui um
berço ou cama. Se a criança precisar
de dormir, coloque-a na alcofa, berço
ou cama apropriados.
Não coloque itens na pega, encosto
ou nas laterais do carrinho. Qualquer
carga adicional afetará a estabilidade
do carrinho e poderá fazer com que o
carrinho tombe.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Verique periodicamente se o carrinho
de bebé tem parafusos desapertados,
peças desgastadas, materiais ou
costuras rasgados. Substitua ou repare
as peças, conforme necessário. Utilize
apenas peças de substituição Graco®.
Se utilizar o carrinho de bebé na praia,
limpe totalmente o carrinho de bebé
após a sua utilização para remover a
areia e o sal dos componentes das
rodas.
Interrompa a utilização do carrinho
de bebé caso este que danicado ou
quebrado.
Não utilize lixívia, álcool ou produtos
de limpeza abrasivos. Deixe secar
antes de armazenar.
Rodas traseiras
Ver imagens -
Instalar a cobertura
Ver imagens - 
Colocar e remover a barra
de proteção frontal
Ver imagens  - 
A ilustração apresenta o carrinho
totalmente montado 
Utilização do
produto
Ajustar a pega
Ver imagens  
A pega pode ser ajustada para 5 posições.
Ajustar o apoio da perna
Ver imagem 
O apoio da perna tem 2 posições.
Elevar o apoio da perna
Para elevar o apoio da perna, puxe-o para
cima.
Baixar o apoio da perna
Pressione os botões de ajuste em ambos
os lados do apoio da perna  - 1 e rode
o apoio da perna para baixo.  - 2
Prender a criança - cinto de
5 pontos de xação
Ver imagens  - 
Para evitar lesões graves como
consequência de quedas ou deslizes,
prenda sempre a criança com as alças.
NÃO cruze as correias dos ombros. Se
zer, estará a pressionar o pescoço da
criança.
A exposição excessiva ao sol poderá
causar o desvanecimento prematuro
do plástico e tecido do carrinho de
bebé.
PARA LIMPAR O TECIDO do assento:
limpe com um pano humedecido.
PARA LIMPAR A ESTRUTURA do
carrinho, utilize apenas sabão ou
detergente e água quente.
Lista de
componentes
A Cobertura
B Barra de proteção frontal
C Fivela
D Apoio dos pés
E Bloqueio giratório
F Roda dianteira
G Roda traseira
H Capa das alças para os ombros
I Pega
J Travão de mão
K Pega de reclinação
L Cesto de armazenamento
M Alavanca do travão
N Capa impermeável
Montagem do
produto
Leia atentamente todas as instruções
neste manual antes de instalar e utilizar
este produto.
Abrir o carrinho de bebé
Ver imagens -
Verique se a estrutura do carrinho de
bebé está completamente aberta e
bloqueada antes de continuar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Graco IM-000357D Návod na používanie

Kategória
Kočíky
Typ
Návod na používanie