Jole pact™ lite Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka
pact lite
pact lite dlx
stroller
gemm
0+ (013kg)
birth to 15kg/(birth - 36 months)
ZH 說明書
DA Instriktions manual
CH 說明書
사용 설명서
KR
CZ Návod k obsluze
SK Návod na použitie
Manuale di Istruzioni
IT
Használati utasítás
HU
1 2
Stroller Assembly
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FIGURE 1 ~ 6
FIGURE 7 ~ 12
2
1
5
10
3
6
22
11
78
9
22
11
11 12
4
4
3 4
17
3
1A
2
B
16 11
22
33
11
13
11
22
19
11
33
22
21
20
23
14 18
11
22
FIGURE 13 ~ 17
FIGURE 18 ~ 23
15
22
11
11
22
5 6
24 25
26
29
30 31
3332
34 35
27 33
11
22
28 33
11
22
FIGURE 24 ~ 29
FIGURE 30 ~ 35
7 8
45
42
Detach Soft Goods
36
37
39
22
11
22
11
11
38
33
1111
33
2222
41
22
22
11
40
43
44
1111
22
FIGURE 36 ~ 39
FIGURE 40 ~ 45
Accessories
(May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
910
51
52
50
53 NOISENOISE
Care and Maintenance
47
46
1111
22
48 49
FIGURE 46 ~ 51
FIGURE 52 ~ 53
11 12
GB Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family!
We are so excited to be part of your journey with
your
little one. While traveling with the Joie PactTM Lite/
Pact LiteTM dlx
, you are using a high quality, fully certi-
fied stroller, approved to European safety standards
EN 1888-1:2018+A1:2022. This product is suitable for
use with children weighing under 15kg. Please carefully
read this manual and follow each step to ensure a com-
fortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see
more exciting Joie products!
For warranty information, please visit our website at
joiebaby.com
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have
your child taken care of with first aid and medical treatment
immediately.
124
7
5
6
8
9
10
11 19
18
15
12
13
14
16
17
3
Accessories
(May not be included)
Rain Cover
Accessories may be sold separately or may
not be available depending on region.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please
contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Stroller Frame
2 Front Wheel
3 Rear Wheel
4 Armbar
5 Canopy
6 Shoulder Harness
7 Armbar
8 Calf Support
9 Swivel Lock
10 Front Wheel
11 Buckle
12 Rear Wheel
13 Secondary Lock
14 One-Hand-Fold Handle
15 Backrest Adjuster
16 Carry Strap
17 Storage Basket
18 Brake Lever
19 Carry Bag
13 14
WARNING
! WARNING Always use the restraint system. Safety belts and
restraint systems must be used correctly.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
! WARNING Do not let the child play with this product.
! Adult assembly required.
! Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will
cause damage to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous, unstable condition, do not place
more than 4.5kg in the storage basket.
! WARNING Never leave the child unattended. Always keep
child in view while in stroller.
! Use the stroller with only one child at a time. Never place
purses, shopping bags, parcels or accessory items on the
handle or canopy.
! Accessories which are not approved by the manufacturer
shall not be used. Only replacement parts supplied or rec-
ommended by the manufacturer shall be used.
! Never use accessories, parts or components not produced
or approved by the manufacturer. Please read the instruction
manual carefully.
! Please read all the instructions in the manual before using
the product. Please save instruction manual for future use.
Failure to follow these warnings and instructions may result
in serious injury or death.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use
seat belt.
! Make sure your child’s body is clear from the moving parts
when adjusting the stroller.
! Be sure the stroller is fully open or folded before allowing
child near the stroller.
! Child may slip into leg openings and be strangled if the har-
ness is not used.
! Never use stroller on stairs or escalators.
! Keep away from high temperature objects, liquids, and elec-
tronics.
! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the
stroller with head toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads, slopes or dangerous ar-
eas.
! To avoid strangulation, DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend strings from this product,
or attach strings to toys.
! Any load attached to the handle and/or on the back of the
backrest and/or on the sides of the stroller will affect the
stability of the stroller.
! DO NOT lift stroller while child is in stroller.
! DO NOT use storage basket as a child carrier.
! To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always
lift the child in and out of the stroller.
! To avoid finger entrapment, use care when folding and un-
folding the stroller.
! WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
15 16
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are
assembled and fastened properly before using the stroller.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from
the canopy and the rain cover.
! Always engage the brakes when parking the stroller.
! Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
! Stroller to be used only at walking speed. This product is not
intended for use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma-
terials before using this product. The plastic bag and pack-
aging materials should then be kept away from babies and
children.
! This product is not suitable for running or skating.
! Pushchair designed to be used from birth shall recommend
the use of the most reclined position for new born babies.
! The parking device shall be engaged when placing and re-
moving children.
Stroller Assembly
(Please refer to figures on page 1-10)
Please read all the instructions in this manual before
assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1 - 4
! Check that the stroller is completely latched before
continuing to use.
Assemble & Detach Front Wheel
see images 5 - 6
Assemble & Detach Rear Wheel
see images 7 - 10
! The rear wheels can be disassembled by pressing the snap
buttons. 9
! Wrap the storage basket around frame and brake axle and
then snap into place. 10
Assemble & Detach Armbar
see images 11 - 13
The completely assembled stroller is shown as 14
17 18
Stroller Operation
Use Buckle
see images 15 - 16
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 15
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 16 - 1,
and click into the center buckle. 16 - 2 A “click” sound means
the buckle is locked completely. 16 - 3
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always se-
cure your child with harness.
! Make sure your child is snugly secured. The space between
the child and the shoulder harness is about the thickness of
one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on
a child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 17 - 19
! In order to protect your child from falling out, after your child
is placed into the seat, check whether the shoulder and
waist harnesses are at proper height and length.
17 - 1 Shoulder harness anchor A
17 - 2 Shoulder harness anchor B
17 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the
highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness
anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the
anchor to be level with the side facing forward. Thread it through
the shoulder harness slot from back to front. 18 - 1 Rethread it
through the slot that is closest to child's shoulder height. 18 - 2
Use slide adjuster to change the harness length. 19 - 1
Press the button 19 - 2, while pulling the waist harness to proper
length. 19 - 3
Adjust Backrest
see images 20 - 21
Recline Backrest
Pull tab to recline backrest. 20
! Hold the backrest with the other hand if a child is already
seated in the stroller.
Raise Backrest
Hold both left and right strings and push up the angle adjuster
to raise backrest. 21
! Make sure the recline is set properly for use.
Adjust Calf Support
Only available on some models
see images 22
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards. A "click" sound
means the calf is locked completely.
Lower Calf Support
Press the adjustment buttons on both sides of the calf support
22 - 1, and rotate the calf support downwards. 22 - 2
19 20
Use Front Swivel Lock
see images 23
Push up the front swivel locks to maintain the moving
direction. 23
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven
surfaces.
Use Brake
see images 24 - 25
To lock wheels, step the brake lever downwards. 24
To release wheels, just lift the brake lever upwards. 25
Tip Always set the parking brake when stroller is not
moving.
Use Canopy
see images 26
The canopy can be opened or folded, pull it toward front or
back. 26
Use Shoulder Harness Cover and Crotch
Harness Cover
The shoulder harness cover or crotch harness cover can be
removed from the webbing. To assemble shoulder harness
cover and crotch harness cover in reverse steps.
Adjust Handle
see images 27
! Handle can be adjusted to 2 positions.
Fold Stroller
see images 28 - 35
! Please fold the canopy before folding the stroller.
Push secondary lock 28 - 1 and squeeze one-hand-fold button
28 - 2. Push the stroller forward to fold.
! Grab the carry bag, the stroller will follow you. 35
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
Use Rain Cover
see images 36
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then
attach the seaps and hook and loop fasteners on the rain cover.
! When using the rain cover, please always check its ventilation.
! When not in use, please check that the rain cover has been
cleaned and dried before folding.
! Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
! Do not place your child into the stroller assembled with rain
cover during hot weather.
Detach Soft Goods
see images 38 - 52
1. Follow steps 38 - 52 to detach soft goods.
! Please keep the canopy wire well after removing it, and
must assemble the canopy wire while assembling the
canopy.
2. To re-attach the soft goods please repeat the above steps
in the reverse step.
! Only available on some models. 43 44
21 22
Care and Maintenance
see images 53
! Removable seat pad may be washed in cold water and drip-
dried. No bleach. Please refer to the care label for
instructions on cleaning the fabric parts of the stroller.
! To clean stroller frame, use only household soap and warm
water. No bleach or detergent. Periodically wipe clean
plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal
parts to prevent the formation of rust if the stroller has
come into contact with water.
! From time to time, check your stroller for loose screws, worn
parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts
as needed.
! Excessive exposure to sun or heat could cause fading or
warping of parts.
! If stroller becomes wet, open hood and allow to dry
thoroughly before storing.
! If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust
oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly. 53
! When using your stroller at the beach, completely clean your
stroller after use to remove sand and salt from mechanisms
and wheel assemblies.
NOTE
23 24
FR Joie vous souhaite la bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire
partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec Joie PactTM Lite / PactTM Lite
dlx, vous utilisez une poussette de haute qualité, pleinement certifiée et approuvée par les normes
de sécurité européennes EN 1888-1:2018+A1:2022. Ce produit convient aux enfants de moins de 15
kg. Veuillez lire ce manuel et suivre chaque étape pour assurer le confort et la meilleure protection
possible pour votre enfant.
Important – A lire attentivement et conserver ces
instructions pour consultation ultérieure.
Visitez notre site joiebaby.com pour télécharger des manuels et découvrir encore plus de superbes
produits Joie !
Pour des informations sur la garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse joiebaby.com
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par un médecin.
1 Cadre de poussette
2 Roue avant
3 Roue arrière
4 Barre pour le bras
5 Canopy
6 Harnais d'épaules
7 Barre pour le bras
8 Repose-mollets
9 Verrouillage de
pivotement
10 Roue avant
11 Boucle
12 Roue arrière
13 Verrou secondaire
14 Poignée de pliage à
une main
15 Dispositif de réglage
du dossier
16 Sangle de transport
17 Panier de rangement
18 Levier de frein
19 Sac de transport
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante,
contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
Accessoires
(peuvent ne pas être inclus)
Housse anti-pluie
Les accessoires peuvent être vendus séparément
ou ne pas être disponibles selon la région.
1 2 4
7
5
6
8
9
10
11 19
18
15
12
13
14
16
17
3
25 26
AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT: Important - A lire attentivement et à conserver pour référence
ultérieure
! AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
! AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont en-
clenchés avant utilisation.
! AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du
dépliage ou du pliage du produit.
! AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant jouer avec ce produit.
! AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul
! AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue
! AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège
ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation
! AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des
promenades en rollers.
! L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte.
! Utilisation de la poussette avec un enfant pesant moins de 15 kg. Cela endom-
magera la poussette avec un enfant non installé.
! Pour éviter des situations dangereuses ou instables, ne placez pas plus de 4,5
kg dans le panier de rangement.
! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne perdez jamais de vue l’enfant
quand il est dans la poussette.
! Utilisez la poussette avec un seul enfant à la fois. Ne mettez jamais les sacs à
main, les sacs de courses, les paquets ou les accessoires sur la poignée ou le
voilage.
! Les accessoires non homologués par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
Seules des pièces de rechange fournies ou conseillées par le fabricant doivent
être utilisées.
! N’utilisez jamais les accessoires, pièces ou composants non produits ou ap-
prouvés par le fabricant. Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
! Lisez toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser le produit. Conservez
le guide d’utilisation pour toute référence future. Le non respect des avertisse-
ments ou des consignes peut entraîner des blessures graves, voir la mort.
! Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en
tombant ou en glissant du siège.
! Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des pièces mobiles lors
du réglage de la poussette.
! Ne pliez et n’ouvrez jamais la poussette à côté de votre enfant.
! L’enfant peut glisser par les ouvertures des jambes et être étranglé si le harnais
n’est pas attaché.
! N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des escaliers mécaniques.
! Ne placez pas dans la poussette des objets chauds, des liquides ou des ap-
pareils électroniques.
! Ne laissez jamais votre enfant se tenir debout sur la poussette ou s’asseoir
avec la tête vers l’avant.
! Ne placez jamais la poussette sur la route, dans une pente ou à un endroit
dangereux.
! Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle autour
du cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce produit, et n’attachez
aucune ficelle aux jouets.
! Les charges attachées à la poignée et/ou au dos du dossier et/ou sur les côtés
de la poussette affectent la stabilité de la poussette.
! NE soulevez Pas la poussette quand l’enfant est dedans.
! N’utilisez pas le panier de rangement comme un porte-bébé.
! Pour empêcher tout basculement, ne laissez jamais l’enfant monter seul dans
la poussette. Il faut toujours placer et sortir vous même l’enfant de la pous-
sette.
! Pour éviter le coincement des doigts, faites attention lors du pliage et du dépli-
age de la poussette.
! Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du
pliage du produit.
! Pour assurer la sécurité de votre enfant, assurez-vous que toutes les pièces
sont assemblées et fixées correctement avant d’utiliser la poussette.
! Pour éviter un étranglement, assurez-vous que votre enfant est éloigné du
canopy ou de la housse anti-pluie.
! Mettez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette.
! Il ne faut plus utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
! La poussette doit être poussée à la vitesse de marche. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé en faisant du jogging.
! Pour éviter les risques d’étouffement, enlevez le sac plastique et les matériaux
d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique et les matériaux
d’emballage doivent être conservés hors de la portée des bébés et des en-
fants.
! Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en roller.
! Il est conseillé d’utiliser la poussette dans sa position la plus inclinée pour les
nouveau-nés.
! Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque vous placez ou
retirez l’enfant de la poussette.
! Cette poussette ne remplace pas un berceau ni un lit même lorsque le disposi-
tif de retenue pour bébé/enfant est utilisé. Si votre enfant a besoin de dormir, il
doit être placé dans un landau, un berceau ou un lit approprié.
27 28
Assemblage de la poussette
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
voir images 1 - 4
! Vérifiez que la poussette est complètement verrouillée avant de poursuivre.
Assemblage et retrait des roues avant
voir images 5 - 6
Assemblage et retrait des roues arrière
voir images 7 - 10
! Les roues arrière peuvent être démontées en appuyant sur les boutons-pression. 9
! Enveloppez le panier de rangement autour du cadre et de l'axe de frein, puis enclenchez-le en place. 10
Assemblage et retrait de la barre de retenue
voir images 11 - 13
La poussette complètement assemblée est illustrée sur l’image 14
Utilisation de la poussette
Utilisation de la boucle de ceinture
voir images 15 - 16
Déverrouillage de la boucle
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle. 15
Verrouillage de la boucle
Faites correspondre la boucle de la ceinture pour la taille avec la boucle d'épaules 16 - 1, puis enclenchez
dans la boucle centrale. 16 - 2 Vous entendrez un « clic » signifiant que la boucle est complètement verrouillée.
16 - 3
! Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant du
siège.
! Vérifiez que votre enfant est bien attaché. L’espace entre l’enfant et le harnais pour épaules doit faire environ
l’épaisseur d’une main.
! Ne croisez pas les ceintures d’épaules. Autrement cela entraîne une pression sur le cou de l’enfant.
Utilisation des harnais d’épaules et de taille
voir images 17 - 19
! Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur
et la bonne longueur une fois l’enfant placé dans le siège.
17 - 1 Ancrage du harnais d’épaules A
17 - 2 Ancrage du harnais d’épaules B
17 - 3 Curseur de réglage coulissant
Pour les enfants de grande la taille, utilisez le point d’ancrage A du harnais d’épaules et les fentes les plus
élevées au niveau des épaules. Pour les enfants de petite taille, utilisez le point d’ancrage B du harnais
d’épaules et les fentes les plus élevées au niveau des épaules.
Pour régler la position du point d’ancrage du harnais d’épaules, retournez l’œillet face avant de manière à être
au même niveau.
Le passer à travers la fente du harnais d'épaules, de l'arrière vers l'avant. 18 Le refaire passer à travers la fente
la plus proche de la hauteur des épaules de l'enfant. 19
Utilisez le curseur de réglage coulissant pour ajuster la longueur du harnais. 19 - 1
Appuyez sur le bouton 19 - 2, tout en tirant sur le harnais à la taille jusqu'à la longueur souhaitée. 19 - 3
Réglage du dossier
voir images 20 - 21
Position inclinée du dossier
Tirez la patte pour incliner le dossier. 20
! Tenez le dossier avec l'autre main si un enfant est déjà assis dans la poussette.
Relever le dossier
Tenez les cordons gauche et droit et poussez le dispositif de réglage d'angle vers le haut pour relever le
dossier. 21
! Assurez-vous que l’inclinaison est adéquate avant l’utilisation.
Réglage du repose-mollets
Uniquement disponible sur certains modèles
voir images 22
Le repose-mollets comprend 2 positions.
Remonter le repose-mollets
Pour remonter le repose-mollets, poussez-le simplement vers le haut. Vous entendrez un « clic » signifiant que
le repose-mollets est complètement verrouillé.
Abaisser le repose-mollets
Appuyez sur les boutons d'ajustement des deux côtés du repose-mollets 22 - 1, puis faites tourner le
repose-mollets vers le bas. 22 - 2
29 30
Utilisation des verrouillages de pivotement avant
voir images 23
Poussez vers le haut les verrouillages de pivotement avant pour figer le sens de déplacement. 23
Astuce Il est recommandé d'utiliser les verrous de pivot sur les surfaces irrégulières.
Utilisation du frein
voir images 24 - 25
Pour verrouiller les roues, abaissez le levier du frein. 24
Pour libérer les roues, soulevez le levier du frein. 25
Astuce Mettez toujours le frein lorsque la poussette est à l'arrêt.
Utilisation de la voilure
voir images 26
Le canopy peut être ouvert ou plié, tirez-le vers l'avant ou l'arrière. 26
Utilisation de la housse du harnais pour épaules ou de la housse du
harnais pour bassin
La housse du harnais pour épaules ou la housse du harnais pour bassin peuvent être retirées de la toile. Pour
assembler la housse du harnais pour épaules ou la housse du harnais pour bassin, procédez dans l'ordre
inverse.
Ajustement de la poignée
voir images 27
! La poignée peut être ajustée sur 2 positions.
Pliage de la poussette
voir images 28 - 35
! Veuillez plier la voilure avant de plier la poussette.
Poussez le bouton de verrouillage secondaire 28 - 1 et serrez le bouton de pliage à une main 28 - 2. Poussez
en avant la poussette pour la plier.
! Prenez le sac de transport, la poussette vous suivra. 35
Utilisation des accessoires
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas être disponibles selon la région.
Utilisation de la housse anti-pluie
voir images 36
Pour assembler la housse de pluie, placez-la sur la poussette, puis fixez les fixations velcro sur la housse de
pluie.
! Veuillez utiliser la rangée différente de fixations velcro sur la housse de pluie lors de l’utilisation de l’unité en
mode système de voyage et en poussette seule.
! Lorsque vous utilisez la housse anti-pluie, vérifiez toujours sa ventilation.
! Lorsque la housse anti-pluie n’est pas utilisée, il faut s’assurer qu’elle est propre et sèche avant de la ranger.
! Ne pliez pas la poussette lorsque la housse anti-pluie est installée.
! Ne placez pas votre enfant dans la poussette avec la housse anti-pluie installée par temps chaud.
Détacher les parties souples
voir images 38 - 52
1. Suivez les étapes 38 - 52 pour détacher les parties souples.
! Veuillez bien conserver le câble du canopy après l’avoir retiré. Vous devez assembler le câble du canopy en
assemblant le canopy.
2. Pour fixer à nouveau les parties souples, veuillez répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
! Uniquement disponible sur certains modèles. 43 44
Entretien et maintenance
voir images 53
! Le coussin de siège amovible peut être lavé à l’eau froide et séché par égouttement. Il ne faut utiliser aucun
agent de blanchiment. Veuillez consulter l’étiquette d’entretien pour des instructions sur le nettoyage des
pièces en tissu de la poussette.
! Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon ménager avec de l’eau chaude. Il ne
faut utiliser aucun agent de blanchiment ni détergent. Essuyez de temps à autre les pièces en plastique avec
un chiffon doux humide. Séchez toujours les pièces métalliques pour empêcher la formation de rouille si la
poussette est entrée en contact avec de l’eau.
! Vérifiez régulièrement la présence de vis desserrées, de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus
sur la poussette. Remplacez ou réparez les pièces endommagées si nécessaire.
! L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer les pièces.
! Si la poussette est mouillée, ouvrez le pare-soleil et laissez-la sécher complètement avant de la ranger.
! Si les roues grincent, utilisez une huile légère (ex. lubrifiant siliconé, huile antirouille ou huile pour machine à
coudre). Il est important que l’huile pénètre dans les moyeux des roues. 53
! Après utilisation de la poussette à la plage, nettoyez-la en enlevant complètement le sable et l’eau salée des
mécanismes et des roues.
31 32
1 2 4
7
5
6
8
9
10
11 19
18
15
12
13
14
16
17
3
DE Willkommen bei Joie
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf
Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie PactTM Lite / PactTM Lite dlx nutzen Sie einen erstk-
lassigen, umfassend zertifizierten Kinderwagen, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard
EN 1888-1:2018+A1:2022 zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Ge-
wicht von unter 15 kg. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen
Schritte zur Gewährleistung einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für Ihr Kind.
WICHTIG-Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere
Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Garantieinformationen finden Sie auf unserer Webseite unter joiebaby.com
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt
werden.
1 Kinderwagengestell
2 Vorderrad
3 Hinterrad
4 Armlehne
5 Verdeck
6 Schultergurt
7 Armlehne
8 Wadenstütze
9 Lenksperre
10 Vorderrad
11 Verschluss
12 Hinterrad
13 Sekundäre Sperre
14 Einhändig
zusammenklappbarer
Griff
15 Einsteller der
Rückenlehne
16 Trageriemen
17 Ablagekorb
18 Bremshebel
19 Tragetasche
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
Zubehör
(im Kauf eventuell nicht enthalten)
Regenschutz
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft
oder ist je nach Region nicht verfügbar.
33 34
WARNHINWEISE
! WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte
und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden.
! WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver-
schlussteile verriegelt sind.
! WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
! WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die Haltevorrich-
tungen des Kinderwagens oder Kinderrückhaltesystems richtig ver-
riegelt sind.
! Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
! Verwenden Sie den Kinderwagen für ein Kind, das weniger als 15 kg
wiegt. Der Kinderwagen wird beschädigt, wenn ein Kind nicht gut hin-
einpasst.
! Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie den
Ablagekorb nicht mit mehr als 4,5 kg.
! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt zurück. Behalten Sie ein
Kind im Kinderwagen stets im Auge.
! Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in den Kinderwagen. Legen Sie
niemals Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete oder Zubehör auf den
Griff oder das Verdeck.
! Nicht vom Hersteller zugelassenes Zubehör sollte nicht verwendet
werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte oder empfohlene
Ersatzteile.
! Verwenden Sie niemals Zubehör, Teile oder Komponenten, die nicht
vom Hersteller hergestellt oder zugelassen wurden. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch.
! Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das Produkt
verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen könnte zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
! Verwenden Sie stets den Sicherheitsgurt, um Verletzungen durch Her-
ausfallen oder Herausrutschen zu vermeiden.
! Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der Körper
Ihres Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
! Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder
zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwa-
gens lassen.
! Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn der
Gurt nicht angelegt ist.
! Transportieren Sie den Kinderwagen niemals über Treppenstufen oder
Rolltreppen.
! Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen-
ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern.
! Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf
zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen.
! Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder
in Gefahrenbereichen ab.
! Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den
Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses
Produkt und bringen Sie KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an,
damit sich das Kind nicht strangulieren kann.
! Jegliche am Griff und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/
oder an den Seiten des Kinderwagens angebrachte Last wirkt sich auf
die Stabilität des Kinderwagens aus.
!
Heben Sie den Kinderwagen NICHT an, wenn sich ein Kind darin befindet.
! Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT als Kindersitz.
! Der Kinderwagen kann umkippen, wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben
Sie das Kind stets in den bzw. aus dem Kinderwagen.
! Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens vorsi-
chtig, damit Sie sich die Finger nicht einklemmen.
! Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Ab-
stand, während Sie dieses Produkt auf- und zusammenklappen.
! Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie vor Verwend-
ung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile sachgemäß montiert und
befestigt sind.
! Zur Vermeidung einer Strangulation müssen Verdeck und Regenab-
deckung ausreichend weit vom Kind entfernt sein.
! Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
! Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt
oder kaputt ist.
! Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben
werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen geeignet.
!
Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr Kunststoffbeutel und
Verpackungsmaterial vor Einsatz dieses Produktes. Halten Sie Kunststoff-
beutel und Verpackungsmaterialien von Säuglingen und Kindern fern.
! Dieses Produkt eignet sich nicht zum Jogging oder Skating.
! Neugeborene sollten liegend transportiert werden; kippen Sie dazu die
Rückenlehne in waagrechte Position.
! Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
! Auch wenn ein Kind in diesem Wagen gesichert durch Gurte liegen
kann, ist er kein Ersatz für ein Bett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie
es in einen geeigneten Kinderwagen, ein Gitter- bzw. Babybett legen.
35 36
Kinderwagen montieren
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Kinderwagen aufklappen
siehe Abbildungen 1 - 4
! Prüfen Sie vor der weiteren Benutzung, ob der Kinderwagen vollständig verriegelt ist.
Vorderrad montieren und demontieren
siehe Abbildungen 5 - 6
Hinterrad montieren und demontieren
siehe Abbildungen 7 - 10
! Die Hinterräder können durch Drücken auf die Einrasttasten abgenommen werden. 9
! Wickeln Sie den Ablagekorb um das Gestell und die Bremsachse, und befestigen Sie ihn durch Einrasten.
10
Armlehne montieren und demontieren
siehe Abbildungen 11 - 13
Abbildung 14 zeigt den vollständig montierten Kinderwagen
Kinderwagen bedienen
Schnalle verwenden
siehe Abbildungen 15 - 16
Schnalle lösen
Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte, um die Schnalle zu lösen. 15
Schnalle schließen
Richten Sie die Schnalle des Taillengurtes mit der Schulterschnalle aus 16 - 1, und verriegeln Sie sie in der
mittleren Schnalle. 16 - 2 Ein Klickgeräusch bedeutet, dass die Schnalle vollständig geschlossen ist. 16 - 3
! Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder Herausgleiten zu verhindern, legen Sie Ihrem
Kind stets die Sicherheitsgurte an.
! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem
Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
! Legen Sie die Schultergurte nicht gekreuzt an. Andernfalls wird Druck auf den Hals des Kindes erzeugt.
Schulter- und Taillengurte anlegen
siehe Abbildungen 17 - 19
! Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen
Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
17 - 1 Schultergurtverankerung A
17 - 2 Schultergurtverankerung B
17 - 3 Gurtversteller
Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die obersten Schulterschlitze. Bei
einem kleineren Kind müssen die Schultergurtverankerung B und die untersten Schulterschlitze verwendet
werden.
Zur Verstellung der Position der Schultergurtverankerung drehen Sie die Verankerung so, dass sie mit der nach
vorne weisenden Seite auf einer Ebene liegt.
Führen Sie sie von hinten nach vorne durch den Schultergurtschlitz. 18 Führen Sie sie erneut durch den
Schlitz, welcher der Schulterhöhe des Kindes am nächsten liegt. 19
Ändern Sie die Gurtlänge mit dem Schieberegler. 19 - 1
Drücken Sie auf den Knopf 19 - 2, während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen. 19 - 3
Rückenlehne anpassen
siehe Abbildungen 20 - 21
Neigung der Lehne
Ziehen Sie den Ring aus, um die Lehne zu neigen. 20
! Halten Sie die Lehne mit der anderen Hand ein, wenn das Kind in dem Kinderwagen sich befindet.
Aufhebung der Lehne
Halten Sie den rechten und linken Gurten ein und ziehen Sie die Verstellvorrichtung des Winkels nach oben, um
die Lehne aufzuheben. 21
! Achten Sie darauf, dass es über die anpassende Neigung vor Benutzung verfügt.
Wadenstütze einstellen
Nur bei bestimmten Modellen verfügbar
siehe Abbildungen 22
Es gibt zwei Positionen für die Wadenstütze.
Wadenstütze anheben
Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben einfach nach oben. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die
Wadenstütze eingerastet ist.
Wadenstütze senken
Drücken Sie die Einstellknöpfe an beiden Seiten der Wadenstütze 22 - 1 und drehen Sie die Wadenstütze nach
unten. 22 - 2
Vordere Lenksperre verwenden
siehe Abbildungen 23
Drücken Sie die vorderen Lenksperren hoch, um die Bewegungsrichtung beizubehalten. 23
Tipp Die Lenkstopps empfehlen sich auf unebenem Untergrund.
37 38
Bremse verwenden
siehe Abbildungen 24 - 25
Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten. 24
Lösen Sie die Sperrung durch Ziehen des Bremshebels nach oben. 25
Tipp Ziehen Sie immer die Parkbremse an, wenn der Kinderwagen nicht geschoben wird.
Verdeck verwenden
siehe Abbildungen 26
Das Verdeck kann durch Ziehen nach vorne oder hinten geöffnet oder zusammengeklappt werden. 26
Abdeckungen für Schulter- und Schrittgurt verwenden
Die Abdeckung des Schulter- oder Schrittgurtes lässt sich vom Gurtband abnehmen. Befolgen Sie die Schritte
zum Anbringen der Abdeckung des Schulter- oder Schrittgurtes in umgekehrter Reihenfolge.
Griff anpassen
siehe Abbildungen 27
! Für den Griff gibt es 2 Einstellpositionen.
Kinderwagen zusammenklappen
siehe Abbildungen 28 - 35
! Klappen Sie das Verdeck zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen.
Drücken Sie auf die sekundäre Sperre 28 - 1 und drücken den Knopf für einhändiges Zusammenklappen
30 - 2. Drücken Sie den Kinderwagen nach vorne, um ihn zusammenzuklappen.
! Greifen Sie die Tragetasche, der Kinderwagen folgt Ihnen. 35
Zubehör verwenden
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft oder ist je nach Region nicht verfügbar.
Regenschutz verwenden
siehe Abbildungen 36
Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann die Klettverschlüsse
am Regenschutz an.
! Bitte verwenden Sie je nach Modus (Reisesystemmodus oder nur der Kinderwagen) verschiedene Klettver-
schlussreihen.
! Achten Sie bei Verwendung des Regenschutzes stets auf Belüftung.
! Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass er sau-
ber und trocken ist.
! Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, wenn der Regenschutz angebracht ist.
! Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht ist.
Textilteile entfernen
siehe Abbildungen 38 - 52
1. Befolgen Sie zum Entfernen der Textilteile die Schritte 38 - 52 .
! Bitte bewahren Sie den Verdeckdraht nach dem Entfernen sicher auf. Bei Anbringung des Verdecks muss
auch der Verdeckdraht befestigt werden.
2. Bringen Sie die Textilteile wieder an, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
! Nur bei bestimmten Modellen verfügbar. 43 44
Pflege und Wartung
siehe Abbildungen 53
! Das abnehmbare Sitzpolster kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden.
Nicht bleichen. Bitte beachten Sie zur Reinigung der Textilteile des Kinderwagens die Anweisungen am
Pflegeetikett.
! Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen
oder mit Reinigungsmitteln behandeln. Wischen Sie die Kunststoffteile regelmäßig mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie die Metallteile bei Kontakt mit Wasser immer ab, damit sich kein Rost
bildet.
! Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Ma-
terialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf.
! Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile verblassen oder sich verformen.
! Ist der Kinderwagen nass geworden, öffnen Sie das Verdeck und lassen Sie ihn komplett trocken werden,
bevor Sie ihn verstauen.
! Bei quietschenden Rädern tragen Sie ein leichtes Öl auf (z. B. Silikonspray, Rostschutzöl oder Nähmas-
chinenöl). Dabei ist wichtig, dass das Öl in die Achse und die Räderpartie gelangt. 53
! Wenn Sie mit Ihrem Kinderwagen am Strand spazieren, müssen Sie ihn hiernach komplett reinigen, um Sand
und Salz aus der Mechanik und den Radverbindungen zu entfernen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Jole pact™ lite Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka