Liebherr K 3130 Comfort Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod na použitie
Chladnička
20210317
7082831 - 03
K(sl)2630/3130
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie.............................. 2
1.1 Prehľad zariadenia a vybavenia............................... 2
1.2 Oblasť použitia zariadenia........................................ 2
1.3 Zhoda....................................................................... 3
1.4 Databáza EPREL..................................................... 3
1.5 Vonkajšie rozmery zariadenia................................... 3
1.6 Úspora energie......................................................... 3
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny....................... 3
3 Obslužné a zobrazovacie prvky............................ 5
3.1 Obslužné a kontrolné prvky...................................... 5
3.2 Indikátor teploty........................................................ 5
4 Uvedenie do prevádzky......................................... 5
4.1 Preprava zariadenia.................................................. 5
4.2 Inštalácia zariadenia................................................. 5
4.3 Zmena strany otvárania dverí................................... 6
4.4 Montáž do kuchynskej linky...................................... 7
4.5 Likvidácia balenia..................................................... 8
4.6 Pripojenie zariadenia................................................ 8
4.7 Zapnutie zariadenia.................................................. 8
5 Obsluha................................................................... 8
5.1 Jas indikátora teploty................................................ 8
5.2 Chladenie potravín................................................... 8
5.3 Nastavenie teploty.................................................... 8
5.4 SuperCool................................................................ 9
5.5 Ventilátor.................................................................. 9
5.6 Odkladacie plochy.................................................... 9
5.7 Použitie deliteľných odkladacích plôch..................... 9
5.8 Dverové zarážky....................................................... 10
6 Údržba..................................................................... 10
6.1 Rozmrazovanie......................................................... 10
6.2 Čistenie zariadenia................................................... 10
6.3 Výmena vnútorného osvetlenia s LED žiarovkou...... 10
6.4 Zákaznícky servis..................................................... 11
7 Poruchy................................................................... 11
8 Odstavenie z prevádzky........................................ 12
8.1 Vypnutie zariadenia.................................................. 12
8.2 Odstavenie z prevádzky........................................... 12
9 Likvidácia zariadenia............................................. 12
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Aby ste sa zoznámili so všetkými výhodami nového zariadenia,
prečítajte si prosím pozorne pokyny v tomto návode.
Tento návod na použitie platí pre viaceré modely, preto
možné odchýlky. Odseky, ktoré platia iba pre určité zariadenia,
sú označené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii označené , výsledky manipu-
lácie sú označené
.
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Prehľad zariadenia a vybavenia
Poznámka
u
Potraviny trieďte podľa toho, ako uvedené na obrázku.
Takým spôsobom spotrebič pracuje energeticky úsporne.
u
Priehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii zora-
dené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
Fig. 1
(1) Obslužné a kontrolné
prvky
(8) Odtok kondenzátov
(2) Odkladacia plocha, deli-
teľná
(9) Najchladnejšia zóna
(3) Odkladacia plocha*,
premiestniteľná
(10) Priestor na fľaše*
(4) Priehradka na vajíčka (11) Miska na zeleninu
(5) Priehradka na fľaše (12) Typový štítok
(6) Vnútorné osvetlenie (13) Nastaviteľné nohy vpredu,
kolieska na prepravu
vzadu
(7) Odkladací priestor
v dverách, premiestni-
teľný
1.2 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla-
denie potravín v domácom alebo domácnosti
podobnom prostredí. Patrí k tomu napr. použitie
-
v kuchyniach pre zamestnancov, penziónoch
s raňajkami,
-
prostredníctvom hostí vo vidieckych domoch,
hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zaria-
deniach,
-
pri cateringu a podobnom servise vo veľkoob-
chode.
Zariadenie nie je vhodné na mrazenie potravín.
Zariadenie nie je vhodné na použitie ako vsta-
vaný prístroj.
Všetky ostatné spôsoby použitia neprí-
pustné.
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-
Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
Celkový pohľad na zariadenie
2 * podľa modelu a vybavenia
podobných látok a produktov, pre ktoré
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-
používanie v oblastiach ohrozených výbu-
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo k jeho
pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre vaše
zariadenie je vytlačená na typovom štítku.
Poznámka
u
Pre zaručenie bezchybnej prevádzky dodržia-
vajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda
pre teploty okolia
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
1.3 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria-
denie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam,
ako aj smerniciam 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ, 2009/125/ES,
2011/65/EÚ a 2010/30/EÚ.
1.4 Databáza EPREL
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických štít-
koch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze výrobkov
(EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete databázu výrobkov
https://eprel.ec.europa. eu/. Zobrazí sa Vám výzva na zadanie
označenia modelu. Označenie modelu nájdete na typovom
štítku.
1.5 Vonkajšie rozmery zariadenia
Fig. 2
H
K(sl) 2630 1250
K(sl) 3130 1447
x
Pri zariadeniach s priloženými dištančnými držiakmi na stenu
sa rozmer zväčší o 35 mm (pozri 4.2 Inštalácia zariadenia) .
1.6 Úspora energie
-
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie.
Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-
Ventilačnú štrbinu zachovávajte vždy voľnú.
-
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
-
Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
-
Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-
Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-
Potraviny trieďte podľa druhu: home.liebherr.com/food.
-
Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-
Potraviny vyberajte len na nevyhnutný čas, aby sa príliš
nezohriali.
-
Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbovú teplotu.
Usadzovanie prachu zvyšuje spotrebu
energie:
-
Chladiaci stroj s výmenníkom tepla -
kovovou mriežkou na zadnej strane
zariadenia jedenkrát ročne oprášte.
2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-
Toto zariadenie môžu obsluhov deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami a nedosta-
točnými skúsenosťami a poznatkami, ak
Všeobecné bezpečnostné pokyny
* podľa modelu a vybavenia 3
obsluhu vykonávajú pod dohľadom spôso-
bilej osoby alebo boli poučené o bezpečnej
obsluhe zariadenia a poznajú z toho vyplý-
vajúce nebezpečenstvá. Deti sa so zaria-
dením nesmú hrať. Čistenie a údržbu zo
strany používateľa nesmú vykonávať deti bez
dohľadu spôsobilej osoby. Deti vo veku 3 –
8 rokov smú zariadenie plniť a vyprázdňovať.
Deťom do 3 rokov je potrebné zakázať prístup
k zariadeniu, ak sa na ne permanentne nedo-
hliada.
-
Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-
V prípade poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku
alebo vypnite poistku.
-
Nepoškoďte sieťový prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-
Opravy, zásahy do zariadenia a zmenu sieťo-
vého prívodu nechajte vykonať iba zákaz-
níckym servisom alebo iným na to vyško-
leným odborným personálom.
-
Zariadenie montujte, pripájajte a likvidujte iba
podľa údajov v návode na použitie.
-
Návod na použitie starostlivo uschovajte a
prípadne ho odovzdajte ďalším vlastníkom.
Nebezpečenstvo požiaru:
-
Chladiace médium (údaje na typovom štítku)
použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace
médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte elek-
trické zariadenia (napr. prístroje na čistenie
parou, vykurovacie telesá, zariadenia na
prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upovedomte
zákaznícky servis.
-
Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie zaria-
denia.
-
Do blízkosti zariadenia neumiestňujte horiace
sviečky, lampy a iné predmety s otvoreným
plameňom, aby nedošlo k nezapáleniu zaria-
denia.
-
Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu-
júce alkohol musia b pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa môže
zapáliť od elektrickej inštalácie zariadenia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-
Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-
Nekonzumujte potraviny po dátume spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupe-
nosti a bolestí:
-
Zabráňte trvalému kontaktu pokožky s chlad-
nými povrchmi alebo s chladenými/mraze-
nými výrobkami alebo vykonajte ochranné
opatrenia, napr. používajte rukavice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško-
denia:
-
Horúca para môže viesť k poraneniam. Na
rozmrazovanie nepoužívajte elektrické vyhrie-
vacie telesá, prístroje na čistenie parou, otvo-
rený oheň ani rozmrazovacie spreje.
-
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-
Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na kompre-
sore. Vzťahuje sa k oleju v kompresore a
upozorňuje na nasledujúce nebezpečenstvo:
Pri prehltnutí alebo vniknutí do dýchacích
ciest môže byť smrteľný. Toto upozornenie
je dôležité iba pre recykláciu. V normálnej
prevádzke nevzniká žiadne nebezpečenstvo.
Symbol sa nachádza na kompresore a ozna-
čuje nebezpečenstvo pred horľavými látkami.
Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže nachá-
dzať na zadnej strane zariadenia. Vzťahuje
sa na zapenené panely vo dverách a/alebo
v skrini. Toto upozornenie je dôležité iba pre
recykláciu. Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte špecifické upozornenia v ostat-
ných kapitolách:
NEBEZPE-
ČENSTVO
označuje bezprostredne nebez-
pečnú situáciu, ktorá za
následok smrť alebo ťažké pora-
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok smrť
alebo ťažké poranenie, ak sa jej
nezabráni.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
4 * podľa modelu a vybavenia
UPOZOR-
NENIE
označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok ľahké
alebo stredné poranenia, ak sa jej
nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok vecné
škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Obslužné a zobrazovacie prvky
3.1 Obslužné a kontrolné prvky
Fig. 3
(1) Tlačidlo On/Off (6) Symbol SuperCool
(2) Tlačidlo SuperCool (7) Symbol jas
(3) Indikátor teploty (8) Symbol ventilácia
(4) Nastavovacie tlačidlo (9) Symbol menu
(5) Tlačidlo ventilácia
3.2 Indikátor teploty
V normálnej prevádzke sa zobrazuje:
-
nastavená teplota chladenia
Indikátor teploty bliká, ak:
-
sa zmení nastavenie teploty
4 Uvedenie do prevádzky
4.1 Preprava zariadenia
u
Zariadenie prepravujte zabalené.
u
Zariadenie prepravujte v stojatej polohe.
u
Zariadenie neprepravujte sami.
4.2 Inštalácia zariadenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru z dôvodu vlhkosti!
Ak časti vedúce elektrický prúd alebo sieťoprívod navlhnú,
môže dôjsť ku skratu.
u
Zariadenie je koncipované na použitie v uzatvorených prie-
storoch. Zariadenie neprevádzkujte vo vonkajších priesto-
roch alebo vo vlhkom prostredí a v prostredí so striekajúcou
vodou.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru vplyvom skratu!
Ak sa sieťový kábel/zástrčka zariadenia alebo iného zariadenia
a zadná strana zariadenia dotýkajú, môže sa sieťový kábel/
zástrčka vplyvom vibrácií zariadenia poškodiť a tým môže dôjsť
ku skratu.
u
Zariadenie postavte tak, aby sa nedotýkalo žiadnej zástrčky
alebo sieťového kábla.
u
Do zásuviek na zadnej strane zariadenia nepripájajte ani
zariadenie, ani iné zariadenia.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru kvôli chladiacemu médiu!
Chladiace médium použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace médium sa môže
vznietiť.
u
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru a poškodenia!
u
Na zariadenie neodkladajte žiadne prístroje produkujúce
teplo, napríklad mikrovlnnú rúru, hriankovač a podobne!
VÝSTRAHA
Pri zablokovaných vetracích otvoroch hrozí nebezpečenstvo
požiaru a poškodenia!
u
Vetracie otvory udržujte vždy voľné. Vždy je potrebné dbať
na správne prevzdušnenie a vetranie!
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia kondenzátom!
u
Zariadenie neinštalujte bezprostredne vedľa iného chladia-
ceho/mraziaceho zariadenia.
Poznámka
Ak sa vedľa seba nachádza viacero zariadení, ponechajte
vzdialenosť 100 mm medzi zariadeniami. Ak sa táto vzdiale-
nosť nedodrží, vytvára sa medzi bočnými stenami zariadení
kondenzát.
Fig. 4
q
Pri poškodení zariadenia ihneď – pred pripojením – infor-
mujte dodávateľa.
q
Podlaha na mieste inštalácie musí byť vodorovná a rovná.
q
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
q
Zariadenie postavte zadnou stranu vždy priamo k stene a
použite pritom priložené dištančné držiaky na stenu (pozri
dole).
q
Zariadenie sa môže posúvať, iba ak nie je naplnené.
q
Podklad zariadenia musí mať rovnakú výšku ako okolitá
podlaha.
Obslužné a zobrazovacie prvky
* podľa modelu a vybavenia 5
q
Zariadenie neinštalujte bez pomoci.
q
Čím je v zariadení viac chladiaceho média, tým väčšia musí
byť miestnosť, v ktorej sa zariadenie nachádza. V príliš
malých miestnostiach môže pri netesnosti vzniknúť horľavá
zmes plynu a vzduchu. Na 8 g chladiaceho média musí
byť priestor inštalácie veľký minimálne 1 m
3
. Údaje o obsiah-
nutom chladiacom médiu uvedené na typovom štítku
vo vnútornom priestore zariadenia.
u
Pripájací kábel odoberte zo zadnej strany zariadenia. Pritom
odstráňte uchytenie kábla, inak vznikajú vibračné zvuky!
u
Stiahnite ochranné fólie z ozdobných líšt.
u
Odstráňte všetky prepravné zaisťovacie časti.
Aby sa docielila deklarovaná spotreba energie, je potrebné
použiť dištančné držiaky, ktoré priložené k niektorým zaria-
deniam. Tým sa hĺbka zariadenia zvýši o cca 35 mm. Zaria-
denie je bez použitia dištančného držiaka plne funkčné, má
však nepatrne vyššiu spotrebu energie.
u
Pri zariadeniach s priloženými
dištančnými držiakmi tieto
namontujte na zadnú stranu
zariadenia vľavo a vpravo hore.
u
Balenie zlikvidujte. (pozri 4.5 Likvidácia balenia)
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v dôsledku prevrá-
tenia a vypadnutia dverí zariadenia!
Ak dodatočná nastavovacia noha na dolnej ložiskovej konzole
nedosadá na podlahu, môžu dvere vypadnúť alebo sa zaria-
denie môže prevrátiť. To môže viesť k vecným škodám a pora-
neniam.
u
Vytáčajte dodatočnú nastavovaciu nohu na ložiskovej
konzole, kým nebude dosadať na podlahu.
u
Následne otočte o 90°.
u
Zariadenie vyrovnajte na
nastaviteľných nohách (A)
pomocou priloženého vidlico-
vého kľúča a pomocou vodo-
váhy do pevnej a vodorovnej
polohy.
u
Potom podoprite dvere:
Nastavovaciu nohu na loži-
skovej konzole (B) vytočte,
pokiaľ nedosadá na podlahu,
potom otočte ďalej o 90°.
Poznámka
u
Zariadenie očistite (pozri 6.2 Čistenie zariadenia) .
Ak je zariadenie nainštalované vo veľmi vlhkom prostredí,
môže sa na vonkajšej strane zariadenia tvoriť kondenzát.
u
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie
na mieste inštalácie.
4.3 Zmena strany otvárania dverí
V prípade potreby môžete zmeniť stranu otvárania dverí:
Zabezpečte, aby bolo pripravené nasledovné náradie:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
skrutkov
q
priložený vidlicový kľúč
q
príp. dve osoby na montážne práce
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia pri vyklopení dverí!
u
Dvere dobre pridržte.
u
Dvere opatrne odstavte.
Fig. 5
u
Vľavo dolu z dverí vyberte dištančný diel
Fig. 5 (22)
.
u
V pravo dolu na konzole ložiska
vyskrutkujte poistnú skrutku
Fig. 6 (1)
.
u
Otvorte dvere.
u
Dvere uchopte na strane rúčky a
dolu a nadvihnite ich.
w
Čap ložiska
Fig. 6 (21)
sa uvoľní
z konzoly ložiska
Fig. 7 (2)
.
u
V prípade, že sa čap ložiska
Fig. 6 (21)
neuvoľní, čap vytlačte
zdola.
Fig. 6
u
Dvere dolu vysuňte a zložte.
Fig. 7
u
Odskrutkujte ložiskovú konzolu
Fig. 7 (2)
.
u
Ložiskový diel
Fig. 7 (3)
odskrutkujte a premiestnite ho
do protiľahlého otvoru uloženia ložiskovej konzoly, opäť
priskrutkujte.
u
Tŕň
Fig. 7 (4)
vyberte z ložiskovej konzoly a premiestnite ho
do protiľahlého otvoru uloženia ložiskovej konzoly.
u
Opatrne odoberte kryt
Fig. 7 (5)
na strane držadla.
u
Vyskrutkujte skrutku
Fig. 7 (6)
a zaskrutkujte na opačnej
strane.
u
Opäť nasaďte kryt
Fig. 7 (5)
.
u
Ložiskovú konzolu
Fig. 7 (2)
pevne naskrutkujte na novej
strane závesu (s uťahovacím momentom 4 Nm), príp.
pomocou akumulátorového skrutkovača.
Uvedenie do prevádzky
6 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 8
u
Horný kryt
Fig. 8 (7)
a kryt
Fig. 8 (8)
vylúpnite vpredu skrut-
kovačom a odoberte priečne smerom nadol.
u
Ložiskový čap
Fig. 8 (9)
vyskrutkujte a na opačnej strane
pevne (s uťahovacím momentom 4 Nm) zaskrutkujte.
u
Kryt
Fig. 8 (7)
opätovne namontujte na strane čapu ložiska:
vzadu nasaďte, vpredu zaklapnite.
u
Kryt
Fig. 8 (8)
namontujte na opačnú stranu: vzadu nasaďte,
vpredu zaklapnite.
Fig. 9
u
Tŕň
Fig. 9 (12)
z ložiskového puzdra dverí vyberte a
premiestnite.
u
Držadlo dverí, tŕň
Fig. 9 (10)
a prítlačné platničky
Fig. 9 (11)
odmontujte a premiestnite na opačnú stranu.
u
Pri montáži prítlačných platničiek dbajte na správne zaklap-
nutie.
u
Pružinovú zvierku
Fig. 10 (20)
premiest-
nite: Zaisťovací jazýček
potlačte nadol, ponad
ňu stiahnite pružinovú
zvierku.
u
Na novej strane závesu
opäť zasúvajte pružinovú
zvierku, kým zaklapne.
u
Ložiskový čap
Fig. 10 (21)
vytiahnite z puzdra dverí
a spolu s podložkou
nasaďte na opačnej
strane. Zaisťovací jazýček
musí smerov na
vnútornú stranu dverí,
drážka na vonkajšiu
stranu.
Fig. 10
u
Dvere hore zaveste na ložiskový čap
Fig. 8 (9)
.
u
Dvere dolu zasuňte a ložiskový čap
Fig. 10 (21)
nasaďte do
ložiskovej konzoly. Prípadne ložiskočap potočte tak, aby
mohol zaklapnúť.
u
Poistnú skrutku
Fig. 6 (1)
zaskrutkujte dolu do ložiskového
čapu a dotiahnite (s uťahovacím momentom 4 Nm).
u
Dvere prípadne súosovo vyrovnajte ku krytu zariadenia cez
obidve pozdĺžne diery v ložiskovej konzole. K tomu vyskrut-
kujte strednú skrutku.
u
Dištančný diel
Fig. 5 (22)
znovu do dverí nasaďte vpravo
dolu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia spôsobené padajúcimi dverami!
Ak nie časti ložiska dostatočne pevne priskrutkované, dvere
môžu spadnúť. Môže to viesť k ťažkým poraneniam. Okrem
toho, ak sa dvere prípadne nezatvoria, chladenie nie je dosta-
točné.
u
Ložiskové konzoly/ložiskové čapy pevne zaskrutkujte (s
uťahovacím momentom 4 Nm).
u
Všetky skrutky skontrolujte a príp. utiahnite.
4.4 Montáž do kuchynskej linky
Fig. 11
(1) Nadstavná skrinka (3) Kuchynská skriňa
(2) Zariadenie (4) Stena
x
Pri zariadeniach s priloženými dištančnými držiakmi na stenu
sa rozmer zväčší o 35 mm (pozri 4.2 Inštalácia zariadenia) .
Zariadenie môže byť zabudované medzi kuchynskými skriňami.
Aby sa zariadenie
Fig. 11 (2)
prispôsobilo výške kuchynskej
linky, môže sa nad zariadením umiestniť nadstavná skrinka
Fig. 11 (1)
.
Pri vstavaní s kuchynskými skriňami (hĺbka max. 580 mm) je
možné zariadenie inštalov priamo vedľa kuchynskej skrine
Fig. 11 (3)
. Zariadenie vyčnieva nabok 34 mm
x
a v strede
zariadenia 50 mm
x
oproti prednej časti kuchynskej skrine.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia spôsobené prehriatím v dôsledku
nedostatočného vetrania!
Pri príliš nízkej ventilácii sa môže poškodiť kompresor.
u
Dbajte na dostatočnú ventiláciu.
u
Dodržiavajte požiadavky týkajúce sa ventilácie.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 7
Požiadavky na ventiláciu:
-
Na zadnej stene nadstavnej skrinky musí byť k dispozícii
vetracia šachta s hĺbkou minimálne 50 mm cez celú šírku
nadstavnej skrinky.
-
Prierez vetracieho otvoru pod stropom izby musí byť mini-
málne 300 cm
2
.
-
Čím väčší je prierez vetracieho otvoru, tým energeticky
úspornejšie zariadenie pracuje.
Ak je zariadenie umiestnené so závesmi vedľa steny
Fig. 11 (4)
, musí vzdialenosť medzi zariadením a stenou činiť
minimálne 40 mm. To zodpovedá presahu držadla pri otvore-
ných dverách.
4.5 Likvidácia balenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zadusenia baliacim materiálom a fóliou!
u
Deti sa nenechajte hrať s baliacim materiálom.
Obal je vyrobený z recyklovateľných materiálov:
-
Vlnitá lepenka/lepenka
-
Diely z penového polystyrénu
-
Fólie a vrecká z polyetylénu
-
Sťahovacie pásky z polypropylénu
-
klincovaný drevený rám s polypropylénovou
tabuľou*
u
Baliaci materiál odneste do oficiálnej zberne surovín.
4.6 Pripojenie zariadenia
POZOR
Nesprávne pripojenie!
Poškodenie elektroniky.
u
Nepoužívajte ostrovný menič.
u
Nepoužívajte úsporné zásuvky.
VÝSTRAHA
Nesprávne pripojenie!
Nebezpečenstvo požiaru.
u
Nepoužívajte predlžovacie káble.
u
Nepoužívajte rozvodné lišty.
Druh prúdu (striedavý prúd) a napätie musia na mieste inšta-
lácie súhlasiť s údajmi na typovom štítku (pozri 1 Celko
pohľad na zariadenie) .
Zásuvka musí byť uzemnená v súlade s predpismi a elektro-
nicky istená. Vypínací prúd poistky sa musí nachádzať medzi
10 A a 16 A.
Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby mohlo byť zariadenie v
prípade núdze rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachádzať
mimo zadnej strany zariadenia.
u
Prekontrolujte elektrické pripojenie.
u
Zapojte sieťovú zástrčku.
4.7 Zapnutie zariadenia
u
Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Zariadenie je zapnuté. Indikátor teploty zobrazuje nastavenú
teplotu.
w
Ak na displeji svietia všetky LED indikátora teploty, je aktivo-
vaný predvádzací režim. Obráťte sa na zákaznícky servis.
5 Obsluha
5.1 Jas indikátora teploty
Jas indikátora teploty môžete prispôsobiť svetelným pomerom
v priestore inštalácie.
5.1.1 Nastavenie jasu
Podsvietenie môže byť vypnuté alebo nastavené na jeden z 5
stupňov. Podsvietenie je vypnuté od výroby.
u
Aktivácia režimu nastavenia: Tlačidlo SuperCool
Fig. 3 (2)
stlačte na cca 5 s.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
svieti a symbol jasu
Fig. 3 (7)
bliká.
u
Potvrdenie funkcie jasu: Krátko stlačte tlačidlo SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Symbol jasu
Fig. 3 (7)
svieti.
u
Pomocou nastavovacieho tlačidla
Fig. 3 (4)
zvoľte buď
vypnutie jasu alebo vyberte želaný jas. Čím viac políčok na
indikátore teploty svieti, tým je jas výraznejší. Ak nesvieti
žiadne políčko, znamená to „vyp”.
u
Potvrdenie: Stlačte tlačidlo SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Symbol jasu
Fig. 3 (7)
bliká.
w
Jas je nastavený na novú hodnotu.
u
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
.
-alebo-
u
Počkajte 5 min.
w
Symbol jasu
Fig. 3 (7)
a symbol menu
Fig. 3 (9)
nesvietia.
w
Na indikátore teploty sa opäť zobrazí teplota.
5.2 Chladenie potravín
Priamo nad zásuvkami na zeleninu a pri zadnej stene je
najchladnejšie. V hornej prednej časti a vo dverách je najte-
plejšie.
Poznámka
Pokiaľ nie je dostatočné vetranie, stúpa spotreba energie a
znižuje sa chladiaci výkon.
u
Vzduchovú štrbinu ventilátora udržujte vždy voľnú.
u
Ľahko sa kaziace potraviny ako hotové jedlá, mäsové a
salámové výrobky skladujte v najchladnejších častiach. V
hornej časti a vo dverách skladujte maslo a konzervy.
(pozri 1 Celkový pohľad na zariadenie)
u
Na balenie používajte opätovne použiteľné plastové,
kovové, hliníkové a sklenené nádoby a potravinárske fólie.
u
Surové mäso alebo ryby vždy skladujte v čistých, uzavre-
tých nádobách v najspodnejšej odkladacej priehradke chla-
diaceho priestoru tak, aby sa nemohli dotýkiných potravín
alebo aby na ne nemohlo kvapkať.
u
Potraviny, ktoré ľahko prijímajú alebo šíria pachy alebo
chute, a tekutiny uchovávajte vždy v uzavretých nádobách
alebo prikryté.
u
Prednú plochu dna chladničky používajte iba na krátkodobé
odkladanie chladených výrobkov, napr. pri preusporiadavaní
a vytrieďovaní. Chladené výrobky však nenechajte stáť, inak
sa môžu pri zatváraní dvier zasunúť dozadu alebo prevrátiť.
u
Potraviny neskladujte príliš tesne vedľa seba, aby medzi
nimi mohol cirkulovať vzduch.
5.3 Nastavenie teploty
Teplota je závislá od nasledovných faktorov:
-
frekvencia otváraní dverí
-
doba otváraní dverí,
Obsluha
8 * podľa modelu a vybavenia
-
priestorová teplota miesta inštalácie
-
druh, teplota a množstvo potravín
Odporúčané nastavenie teploty: 5 °C
Teplota sa môže meniť postupne. Ak sa dosiahne nastavenie
1 °C, začne sa opäť s hodnotou 9 °C.
u
Vyvolanie funkcie teploty: Jeden krát stlačte nastavovacie
tlačidlo
Fig. 3 (4)
.
w
Na indikátore teploty bliká LED aktuálnej teploty.
u
Nastavovacie tlačidlo
Fig. 3 (4)
stláčajte tak často, pokiaľ
nesvieti LED požadovanej teploty.
Poznámka
u
Dlhým stlačením nastavovacieho tlačidla sa v rámci malého
teplotného rozsahu (napr.: medzi 5 °C a 7 °C) nastaví trochu
nižšia hodnota teploty. Na indikátore teploty svieti potom
LED nasledujúceho najchladnejšieho teplotného rozsahu.
5.4 SuperCool
S funkciou SuperCool prepínate na najvyšší ochla-
dzovací výkon. Takto dosiahnete nižšie teploty chla-
denia. SuperCool používajte vtedy, ak potrebujete
rýchlo ochladiť veľké množstvo potravín.
Ak je zapnutý SuperCool, môže bežať ventilátor*. Prístroj
pracuje s maximálnym chladiacim výkonom, tým sa môže stať,
že zvuky chladiaceho agregátu budú prechodne hlasnejšie.
Funkcia SuperCool má vyššiu spotrebu energie.
5.4.1 Zapnutie funkcie SuperCool
u
Tlačidlo SuperCool
Fig. 3 (2)
krátko stlačte.
w
Symbol SuperCool
Fig. 3 (6)
svieti na indikátore.
Fig. 12
w
Teplota chladenia klesne na najnižšiu hodnotu.
w
Funkcia SuperCool je zapnutá.
w
Funkcia SuperCool sa automaticky vypne. Zariadenie
pracuje ďalej v energeticky úspornej normálnej prevádzke.
5.4.2 Predčasné vypnutie SuperCool
u
Tlačidlo SuperCool
Fig. 3 (2)
krátko stlačte.
w
Symbol SuperCool
Fig. 3 (6)
na indikátore zhasne.
w
Funkcia SuperCool je vypnutá.
5.5 Ventilátor
Pomocou ventilátora môžete rýchlo schladiť veľké
množstvo čerstvých potravín alebo dosiahnuť rela-
tívne rovnomerné rozloženie teploty na všetkých
odkladacích úrovniach.
Chladenie obehovým vzduchom sa odporúča:
-
pri vysokej izbovej teplote (vyššej ako 33 °C )
-
pri vyššej vlhkosti vzduchu
Chladenie obehovým vzduchom má o niečo vyššiu spotrebu
energie. Kvôli šetreniu energie sa ventilátor pri otvorených
dverách automaticky vypína.
5.5.1 Zapnutie ventilátora
u
Tlačidlo ventilácia
Fig. 3 (5)
krátko stlačte.
w
Symbol ventilácia
Fig. 3 (8)
svieti.
Fig. 13
w
Ventilátor pracuje. V prípade iných prístrojových typov sa
zapína až vtedy, ak beží kompresor.
5.5.2 Vypnutie ventilátora
u
Tlačidlo ventilácia
Fig. 3 (5)
krátko stlačte.
w
Symbol ventilácie
Fig. 3 (8)
zhasne.
w
Ventilátor je vypnutý.
5.6 Odkladacie plochy
5.6.1 Premiestnenie alebo odobratie odklada-
cích plôch
Odkladacie plochy sú zaistené proti neúmyselnému vytiahnutiu
pomocou zarážok proti vytiahnutiu.
Fig. 14
u
Odkladaciu plochu nadvihnite a vytiahnite ju o kúsok
smerom dopredu.
u
Odkladaciu plochu prestavte vo výške. Vybrania k tomu
presuňte pozdĺž dosadacích plôch.
u
Na úplné odobratie umiestnite odkladaciu plochu šikmo a
vytiahnite ju smerom dopredu.
u
Odkladaciu plochu s dorazovým okrajom zasuňte dozadu
ukazujúc smerom nahor.
w
Potraviny pri zadnej stene pevne nezamrznú.
5.6.2 Rozobratie odkladacích plôch
u
Odkladacie plochy je
možné rozobrať s cieľom
ich očistenia.
5.7 Použitie deliteľných odkladacích
plôch
Fig. 15
Zmena výšky:
u
Sklené dosky vytiahnite jednotlivo dopredu.
u
Podložku vytiahnite zo zaistenia a zaistite ju v požadovanej
výške.
Použitie obidve odkladacie plochy:
u
Nadvihnite hornú sklenú dosku, dolnú sklenú dosku potiah-
nite dopredu.
w
Sklená doska (1) so zarážkami proti vytiahnutiu sa musí
nachádzať vpredu tak, aby zarážky (3) smerovali nadol.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 9
5.8 Dverové zarážky
5.8.1 Premiestnenie odkladacieho priestoru v
dverách
Fig. 16
5.8.2 Rozobratie dverových zarážok
Fig. 17
u
Dverové zarážky je možné rozobrať s cieľom ich očistenia.
6 Údržba
6.1 Rozmrazovanie
6.1.1 Rozmrazovanie chladničky
Chladiaca časť sa automaticky rozmrazuje. Kondenzát sa
odparuje. Kvapky vody na zadnej stene sú funkčne podmie-
nené a sú úplne v poriadku.
u
Pravidelne čistite odtokový otvor, aby mohol kondenzát
odtekať. (pozri 6.2 Čistenie zariadenia)
6.2 Čistenie zariadenia
Zariadenie pravidelne čistite.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia horúcou parou!
Horúca para môže viesť k popáleninám a poškodiť povrchy.
u
Nepoužívajte prístroje na čistenie parou!
POZOR
Nesprávne čistenie poškodzuje zariadenie!
u
Nepoužívajte koncentrované čistiace prostriedky.
u
Nepoužívajte odierajúce alebo škriabajúce špongie alebo
oceľovú vlnu.
u
Nepoužívajte žiadne ostré, abrazívne čistiace prostriedky
obsahujúce piesok, chloridy alebo kyseliny.
u
Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá.
u
Nepoškoďte ani neodstráňte typový štítok na vnútornej
strane zariadenia. Tento je dôležitý pre zákaznícky servis.
u
Neodtrhávajte, nelámte ani nepoškodzujte káble ani iné
konštrukčné diely.
u
Do odtokového žliabku, vetracích mreží a elektrických častí
nenechajte vniknúť čistiacu vodu.
u
Používajte mäkké čistiace handry a univerzálny čistiaci
prostriedok s neutrálnou hodnotou pH.
u
Na čistenie vnútorného priestoru zariadenia používajte len
čistiace a ošetrovacie prostriedky znášanlivé s potravinami.
u
Vyprázdnite zariadenie.
u
Vytiahnite zástrčku.
u
Vonkajšie a vnútorné umelohmotné plochy čistite ručne
vlažnou vodou s trochou čistiaceho prostriedku.
u
Lakované bočná steny utierajte výhradne mäkkou, čistou
handrou. Pri silnom znečistení použite vlažnú vodu s
neutrálnym čistiacim prostriedkom.
u
Lakované povrchy dverí utierajte výlučne mäkkou, čistou
handrou. Pri silnom znečistení použite trochu vody alebo
neutrálny čistiaci prostriedok. Taktiež môžete použiť handru
z mikrovlákien.
u
Čistenie odtokového otvoru: Usade-
niny očistite tenkým pomocným
prípravkom, napríklad vatovou
tyčinkou.
u
Väčšinu dielov vybavenia je možné z dôvodu čistenia
rozložiť: Pozri príslušnú kapitolu.
u
Zásuvky čistite ručne vlažnou vodou a trochou čistiaceho
prostriedku.
u
Iné diely vybavenia čistite ručne vlažnou vodou s trochou
čistiaceho prostriedku.
Po čistení:
u
Zariadenia a diely vybavenia vytrite do sucha.
u
Zariadenie opäť pripojte a zapnite.
Ak je teplota dostatočne nízka:
u
Opäť vložte potraviny.
6.3 Výmena vnútorného osvetlenia s
LED žiarovkou
V zariadení je sériovo umiestnená LED žiarovka na osvetlenie
vnútorného priestoru.
Pri použití žiarovky:
q
Použite žiarovku s max. 15 W a objímkou E14.
q
Druh prúdu (striedavý prúd) a napätie musia na
mieste inštalácie súhlasiť s údajmi na typovom štítku
(pozri 1 Celkový pohľad na zariadenie) .
Pri použití LED žiarovky:
q
Je možné použiť iba originálnu LED žiarovku od výrobcu.
Žiarovku si môžete kúpiť cez zákaznícky servis alebo u
špecializovaného obchodníka (pozri 6.4 Zákaznícky servis) .
Údržba
10 * podľa modelu a vybavenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia LED žiarovkou!
Intenzita svetla LED osvetlenia zodpovedá rizikovej triede RG
2.
Ak sa odstráni kryt:
u
Optickými šošovkami nepozerajte z bezprostrednej blízkosti
priamo do svetla. Môže sa pri tom poškodiť zrak.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru LED žiarovkou!
Pri nasadení iných LED žiaroviek hrozí nebezpečenstvo
prehriatia, príp. požiaru.
u
Používajte originálne LED žiarovky od výrobcu.
u
Zariadenie vypnite.
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku.
u
Kryt lampy uchopte hore a
dole
Fig. 18 (1)
.
u
Kryt lampy vzadu vytiahnite a
vyveste
Fig. 18 (2)
.
u
Vymeňte žiarovku
Fig. 18 (3)
.
u
Kryt vzadu znovu zaveste
a na stranách nechajte
zaskočiť.
Fig. 18
6.4 Zákaznícky servis
Najskôr prekontrolujte, či nemôžete chybu odstrániť sami.
(pozri 7 Poruchy) Ak toto nie je ten prípad, obráťte sa na zákaz-
nícky servis. Adresu nájdete v priloženom zozname zákazníc-
kych servisov.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia neodbornou opravou!
u
Opravy a zásahy do zariadenia a do sieťového prívodu,
ktoré nie výslovne vymenované v (pozri 6 Údržba) ,
nechajte vykonať zákazníckemu servisu.
u
Z typového štítku
odčítajte označenie
zariadenia
Fig. 19 (1)
,
servisné č.
Fig. 19 (2)
a sériové č.
Fig. 19 (3)
. Typový
štítok je na ľavej
vnútornej strane
zariadenia.
Fig. 19
u
Upovedomte zákaznícky servis a oznámte chybu, označenie
zariadenia
Fig. 19 (1)
, servisné č.
Fig. 19 (2)
a sériové č.
Fig. 19 (3)
.
w
To umožní rýchly a účelný servisný zásah.
u
Zariadenie nechajte pripojené, pokiaľ nepríde zákaznícky
servis.
w
Potraviny zostanú dlhšie chladné.
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku (pritom neťahajte za kábel) alebo
vypnite poistku.
7 Poruchy
Toto zariadenie je skonštruované a vyrobené tak, aby bola
zabezpečená jeho bezpečná funkcia a dlhá životnosť. Pokiaľ
sa napriek tomu vyskytne počas prevádzky porucha, prekontro-
lujte prosím, či nie je prípadne porucha spôsobená chybnou
obsluhou. V takomto prípade vám musia byť aj v priebehu
záručnej doby účtované vyplývajúce náklady. Nasledovné
poruchy môžete odstrániť sami:
Zariadenie nepracuje:
Zariadenie nie je zapnuté.
u
Zapnite zariadenie.
Sieťová zástrčka nie je správne zasunutá v zásuvke.
u
Prekontrolujte sieťovú zástrčku.
Poistka zásuvky nie je v poriadku.
u
Prekontrolujte poistku.
Kompresor beží dlho.
Kompresor sa pri nízkej potrebe chladu prepína na nízke
otáčky. Hoci sa tým zvýši doba chodu, šetrí sa energia.
u
To je pri modeloch šetriacich energiu normálne.
Funkcia SuperCool je zapnutá.
u
Aby sa potraviny rýchlejšie ochladili, beží kompresor dlhšie.
To je normálne.
LED vzadu dole na zariadení (pri kompresore) bliká pravi-
delne každých 15 sekúnd*.
Invertor je vybavený LED diódou pre diagnostiku chýb.
u
Blikanie je normálne.
Zvuky sú príliš hlasné.
Kompresory, ktoré riadené podľa počtu otáčok,* môžu
byť na základe rôznych stupňov počtu otáčok príčinou
rozdielnych hlučností chodu.
u
Zvuk je celkom normálny.
Bublanie a žblnkanie
Tento zvuk vydáva chladiace médium, ktoré preteká chla-
diacim okruhom.
u
Zvuk je celkom normálny.
Tiché cvaknutie
Zvuk je počuť vždy vtedy, keď sa chladiaci agregát (motor)
automaticky zapne alebo vypne.
u
Zvuk je celkom normálny.
Hučanie. Je krátkodobo o niečo hlasnejší, keď sa chla-
diaci agregát (motor) zapne.
Pri zapnutej funkcii SuperCool, čerstvo vložených potravi-
nách alebo po dlho otvorených dverách sa automaticky
zvyšuje chladiaci výkon.
u
Zvuk je celkom normálny.
Teplota okolia je príliš vysoká.
u
Riešenie problému: (pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia)
Hlboké hučanie
Zvuk vzniká pri prúdení vzduchu ventilátora.
u
Zvuk je celkom normálny.
Vibračné zvuky
Zariadenie nestojí pevne na zemi. Tým sa predmety a
vedľa stojaci nábytok rozvibrujú pôsobením bežiaceho
chladiaceho agregátu.
u
Zariadenie vyrovnajte pomocou nastaviteľných nôh.
u
Prípadne dajte fľaše a nádoby od seba.
Na indikátore teploty svieti DEMO.
Je aktivovaný predvádzací režim.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Zariadenie je na vonkajších plochách teplé*.
Teplo chladiaceho okruhu sa používa na zabraňovanie
vzniku kondenzátu.
u
To je normálne.
Teplota nie je dostatočne nízka.
Dvere zariadenia nie sú správne zatvorené.
u
Zatvorte dvere zariadenia.
Prevzdušnenie a vetranie nie je dostatočné.
u
Uvoľnite vetraciu mriežku a vykonajte čistenie.
Poruchy
* podľa modelu a vybavenia 11
Teplota okolia je príliš vysoká.
u
Riešenie problému: (pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia) .
Zariadenie sa otváralo príliš často alebo na príliš dlhú dobu.
u
Počkajte, či sa požadovaná teplota opäť sama nenastaví.
Ak nie, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Teplota je nesprávne nastavená.
u
Teplotu nastavte nižšie a po 24 hodinách ju prekontrolujte.
Zariadenie stojí veľmi blízko zdroja tepla (sporák, vykuro-
vanie atď.).
u
Zmeňte umiestnenie zariadenia alebo zdroja tepla.
Vnútorné osvetlenie nesvieti.
Zariadenie nie je zapnuté.
u
Zapnite zariadenie.
Dvere boli otvorené dlhšie ako 15 minút.
u
Vnútorné osvetlenie sa automaticky vypína po približne 15
minútach otvorených dverí.
Ak nesvieti vnútorné osvetlenie, ale svieti indikátor teploty,
je chybný osvetľovací prostriedok (dodávka s LED osvetľo-
vacím prostriedkom).
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia LED žiarovkou!
Intenzita svetla LED osvetlenia zodpovedá rizikovej triede RG
2.
Ak sa odstráni kryt:
u
Optickými šošovkami nepozerajte z bezprostrednej blízkosti
priamo do svetla. Môže sa pri tom poškodiť zrak.
u
Vymeňte osvetľovací prostriedok (pozri 6 Údržba) .
8 Odstavenie z prevádzky
8.1 Vypnutie zariadenia
u
Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 3 (1)
, displej sa stmaví. Uvoľnite
tlačidlo.
8.2 Odstavenie z prevádzky
u
Zariadenie vyprázdnite.
u
Zariadenie vypnite (pozri 8 Odstavenie z prevádzky) .
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Očistite zariadenie (pozri 6.2 Čistenie zariadenia) .
u
Dvere nechajte otvorené, nevzniknú žiadne zápachy.
9 Likvidácia zariadenia
Zariadenie ešte obsahuje cenné materiály, neli-
kvidujte ho jednoducho spoločne s domovým
odpadom, je ho potrebné odviezť do zberu odde-
lene. Likvidácia zariadení, ktoré doslúžili, sa musí
vykonať odborne a náležitým spôsobom podľa
miestne platných predpisov a zákonov.
Počas prepravy zariadenia, ktoré doslúžilo, nepoškoďte chla-
diaci okruh, aby obsiahnuté chladiace médium (údaje na
typovom štítku ) a olej nemohli nekontrolovane uniknúť.
Pre Nemecko:
Na miestnych recyklačných/zberných dvoroch sa môže zaria-
denie bezplatne zlikvidovv zberných nádobách triedy 1. Pri
kúpe nového chladiaceho/mraziaceho zariadenia a predajnej
ploche > 400 m
2
vezme obchod staré zariadenie späť tiež
bezplatne.
Znefunkčnenie zariadenia:
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Oddeľte pripájací kábel.
Odstavenie z prevádzky
12 * podľa modelu a vybavenia
Likvidácia zariadenia
* podľa modelu a vybavenia 13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr K 3130 Comfort Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre