DeWalt DCH133NT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

DCH033
DCH133
Konečný formát strany: A5 (148×210 mm)
511115 - 16 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
Obr. B
1
2
1
2
Obr. A
3
9
6
11
7
1
8
5
10
2
4
Obr. C Obr. D
3
8
9
11
14
3
Obr. E
Obr. H
Obr. F
7
6
Obr. G
3
6
5
4
16
15
4
SLOVENSKY
VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa vzťahujú
naurčené štandardné použitie tohto náradia. Ak je
však náradie použité na rôzne aplikácie srozmanitým
príslušenstvom alebo ak sa vykonáva jeho nedostatočná
údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže
počas celkového pracovného času značne predĺžiť čas
pôsobenia vibrácií naobsluhu.
Veľkosť vibrácií uvedená vtomto dokumente sa merala podľa
normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené vnorme
EN60745, amôže sa použiť naporovnanie jedného náradia
sostatnými. Táto hodnota sa môže použiť na predbežný odhad
vibrácií pôsobiacich na obsluhu.
Slovensky (preklad originálneho návodu)
VÝKONNÉ AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE KLADIVO
DCH033, DCH133
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie značky
DeWALT
. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov ainovácie vytvorili zo spoločnosti
DeWALT
jedného
znajspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DCH033 DCH133
Napájacie napätie V 18 18
Typ 1 1
Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion
Otáčky naprázdno min
-1
0 – 1 500 0 – 1 500
Rázy zaminútu naprázdno rázy/min. 0-5500 0-5500
Energia rázu (EPTA 05/2009) J 2,0 2,6
Max. priemer vrtáka pri vŕtaní do ocele/dreva/betónu mm 13/30/22 13/30/26
Jadrové vŕtanie do muriva mm 50 50
Držiak nástrojov SDS-plus SDS-plus
Priemer objímky 43 43
Hmotnosť (bez akumulátora) kg 2,27 2,27
Hodnoty týkajúce sa hlučnosti avibrácií (priestorový vektorový súčet) podľa normy EN60745-2-6:
Režim vŕtania spríklepom
L
PA
(hladina akustického tlaku) dB(A) 84 84
L
WA
(hladina akustického výkonu)
dB(A) 95 95
K (odchýlka uvedenej hodnoty týkajúcej sa hluku) dB(A) 3 3
Režim sekania
L
PA
(hladina akustického tlaku) dB(A) 86 86
L
WA
(hladina akustického výkonu) dB(A) 97 97
K (odchýlka uvedenej hodnoty týkajúcej sa hluku) dB(A) 3 3
Vŕtanie do kovu
Hodnota vibrácií a
h, D
= m/s
2
< 2,5 < 2,5
Odchýlka K= m/s
2
1,5 1,5
Vŕtanie do betónu
Hodnota vibrácií a
h, HD
= m/s
2
14,5 14,5
Odchýlka K= m/s
2
1,5 1,5
Sekanie
Hodnota vibrácií a
h, Cheq
= m/s
2
14,0 14,0
Odchýlka K= m/s
2
1,5 1,5
Skrutkovanie bez príklepu
Úroveň vibrácií = m/s
2
< 2,5 < 2,5
Odchýlka K= m/s
2
1,5 1,5
5
SLOVENSKY
Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu by mal tiež
počítať sčasom, keď je náradie vypnuté alebo keď je
vchode naprázdno. Počas celkového pracovného času sa
tak môže čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne skrátiť.
Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnostné opatrenia, ktoré
chránia obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú: údržba
náradia ajeho príslušenstva, udržovanie rúk vteple,
organizácia spôsobu práce.
ES Vyhlásenie ozhode vrámci EÚ
Smernica pre strojové zariadenia
Výkonné akumulátorové vŕtacie kladivo
DCH033, DCH133
Spoločnosť
DeWALT
týmto vyhlasuje, že tieto výrobky
popisované včasti Technické údaje spĺňajú požiadavky
nasledujúcich noriem:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010
Tieto výrobky spĺňajú taktiež požiadavky smerníc 2014/30/
EÚ a2011/65/EÚ. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca
spoločnosti
DeWALT
na nasledujúcej adrese alebo na adresách,
ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie
technických údajov avydáva toto vyhlásenie vzastúpení
spoločnosti
DeWALT
.
Markus Rompel
Riaditeľ technického oddelenia
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
18. 9. 2017
VAROVANIE: Zdôvodu obmedzenia rizika zranenia si
prečítajte tento návod na obsluhu.
Vysvetlenie pojmov: Bezpečnostné pokyny
Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého
označenia. Prečítajte si pozorne návod na obsluhu avenujte
pozornosť týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne hroziacu
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, povedie
kspôsobeniu vážneho alebo smrteľného zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu,
ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť kspôsobeniu
vážneho alebo smrteľného zranenia.
UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu,
ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť kspôsobeniu
ľahkého alebo stredne vážneho zranenia.
POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so
spôsobením zranenia, ktorý, ak sa mu nezabráni, môže
viesť kpoškodeniu zariadenia.
Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre prácu
selektrickým náradím
VAROVANIE: Prečítajte si všetky pokyny
abezpečnostné výstrahy. Nedodržanie uvedených
varovaní apokynov môže viesť kúrazu elektrickým
prúdom, požiaru avážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
APOKYNY USCHOVAJTE NA ĎALŠIE
POUŽITIE
Termín „elektrické náradie“ vo všetkých upozorneniach odkazuje na
Vaše náradie napájané zo siete (je vybavené prívodným káblom)
alebo náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla).
1) Bezpečnosť vpracovnom priestore
a ) Pracovný priestor udržujte čistý adobre osvetlený.
Preplnený aneosvetlený pracovný priestor môže viesť
kspôsobeniu úrazov.
Akumulátor
Nabíjačky/Dĺžky nabíjania (minúty)
Kat. č.
DC
Hmotnosť
Akumulátor Nabíjačky/Dĺžky nabíjania (minúty)
Kat. č. V Ah Hmotnosť (kg) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90
6
SLOVENSKY
b ) Nepracujte selektrickým náradím vo výbušnom
prostredí, ako sú napríklad priestory svýskytom
horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok.
Velektrickom náradí dochádza kiskreniu, ktoré môže
spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov.
c ) Pri práci snáradím zaistite bezpečnú vzdialenosť detí
aostatných osôb. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a ) Zástrčka prívodného kábla náradia musí zodpovedať
zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom
neupravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom
elektrickom náradí žiadne upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky azodpovedajúce zásuvky znižujú
riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
b ) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú
napríklad potrubia, radiátory, elektrické sporáky
achladničky. Pri uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu
elektrickým prúdom.
c ) Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo
vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia
voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
d ) Sprívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy
nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo
posúvanie náradia aneťahajte zaň, ak chcete náradie
odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla
smastnými, horúcimi aostrými predmetmi alebo
pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený prívodný
kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
e ) Pri práci snáradím vonku používajte predlžovacie
káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla na
vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
f ) Pri práci selektrickým náradím vovlhkom prostredí
musí byť vnapájacom okruhu použitý prúdový
chránič (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a ) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte apri
práci selektrickým náradím pracujte srozvahou.
Nepracujte selektrickým náradím, ak ste unavení
alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci selektrickým
náradím môže viesť kvážnemu úrazu.
b ) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy používajte
ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor,
protišmyková pracovná obuv, prilba achrániče sluchu,
používané vpríslušných podmienkach, znižujú riziko
poranenia osôb.
c ) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred pripojením
zdroja napätia alebo pred vložením akumulátora
apred zdvihnutím alebo prenášaním náradia
skontrolujte, či je vypínač vpolohe vypnuté.
Prenášanie elektrického náradia sprstom na vypínači alebo
pripojenie náradia knapájaciemu zdroju, ak je vypínač
náradia vpolohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d ) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite, či nie sú
vjeho blízkosti kľúče alebo nastavovacie prípravky.
Nastavovacie kľúče ponechané na náradí môžu byť
zachytené rotujúcimi časťami náradia amôžu spôsobiť
úraz.
e ) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte
vhodný postoj arovnováhu. Tak je umožnená lepšia
ovládateľnosť náradia vneočakávaných situáciách.
f ) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo
šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev
arukavice nedostali do kontaktu spohyblivými
časťami. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
pohyblivými dielmi zachytené.
g ) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pripojenie
odsávacieho zariadenia, zaistite jeho správne
pripojenie ariadnu funkciu. Použitie týchto zariadení
môže znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4) Použitie elektrického náradia ajeho
údržba
a ) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na
vykonávanú prácu správny typ náradia. Pri použití
správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie
abezpečnejšie.
b ) Ak nie je možné vypínač náradia zapnúť avypnúť,
snáradím nepracujte. Každé elektrické náradie
snefunkčným vypínačom je nebezpečné amusí sa opraviť.
c ) Pred nastavovaním náradia, pred výmenou
príslušenstva alebo ak náradie nepoužívate, odpojte
zástrčku prívodného kábla od zásuvky alebo
znáradia vyberte akumulátor. Tieto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia
náradia.
d ) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu
detí azabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité
osobami, ktoré nie sú oboznámené sjeho obsluhou
alebo stýmto návodom. Elektrické náradie je vrukách
nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné.
e ) Vykonávajte údržbu elektrického náradia.
Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie
pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielov
ainé okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia.
Ak je náradie poškodené, nechajte ho opraviť. Mnoho
nehôd býva spôsobených zanedbanou údržbou náradia.
f ) Rezné nástroje udržujte ostré ačisté. Riadne
udržiavané rezné nástroje sostrými reznými čepeľami sú
menej náchylné na zablokovanie alepšie sa snimi pracuje.
g ) Elektrické náradie, príslušenstvo, držiaky nástrojov
atď., používajte podľa týchto pokynov aberte
doúvahy podmienky pracovného prostredia aprácu,
ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia
na iné účely, než na aké je určené, môže byť nebezpečné.
7
SLOVENSKY
5) Použitie náradia napájaného
akumulátorom ajeho údržba
a ) Nabíjajte iba vnabíjačke určenej výrobcom. Nabíjačka
vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri vložení iného
nevhodného typu spôsobiť požiar.
b ) Používajte výhradne akumulátory odporúčané
výrobcom náradia. Použitie iných typov akumulátorov
môže spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie.
c ) Ak akumulátor nepoužívate, uložte ho mimo dosahu
kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné
kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie
kontaktov akumulátora. Skratovanie kontaktov
akumulátora môže viesť kvzniku popálenín alebo požiaru.
d ) Vnevhodných podmienkach môže zakumulátora
unikať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu stouto
kvapalinou. Ak dôjde knáhodnému kontaktu stouto
kvapalinou, zasiahnuté miesto omyte vodou. Pri
zasiahnutí očí zasiahnuté miesto umyte avyhľadajte
lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina zakumulátora
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servis
a ) Zverte opravu svojho elektrického náradia iba osobe
spríslušnou kvalifikáciou, ktorá bude použív
výhradne originálne náhradné diely. Tým zaistíte
bezpečnú prevádzku náradia.
Ďalšie špeciálne bezpečnostné pokyny pre
vŕtacie kladivá
Používajte ochranu sluchu. Nadmerná hlučnosť môže
spôsobiť stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväti dodávané snáradím. Strata
kontroly nad náradím môže viesť kúrazu.
Pri pracovných operáciách, pri ktorých by mohlo dôjsť ku
kontaktu so skrytými vodičmi alebo svlastným prívodným
káblom, držte elektrické náradie vždy za izolované
rukoväti. Pri kontakte so „živým“ vodičom spôsobia neizolované
kovové časti náradia obsluhe úraz elektrickým prúdom.
Naupnutie obrobku kpevnej podložke používajte svorky
alebo iný vhodný spôsob. Držanie obrobku rukou alebo
opretie obrobku očasť tela nezaistí jeho stabilitu amôže viesť
kstrate kontroly.
Používajte bezpečnostné okuliare alebo inú ochranu
zraku. Pas práce stýmto náradím dochádza kodlietavaniu
úlomkov. Odletujúce úlomky môžu spôsobiť poranenie očí
strvalými následkami. Pri práci, počas ktorej sa práši, používajte
masku proti prachu alebo respirátor. Pre väčšinu pracovných
operácií sa môže vyžadovať tiež ochrana sluchu.
Stále držte náradie pevne. Nepokúšajte sa toto náradie
používať, ak ho nebudete držať oboma rukami.
Odporúčame Vám, aby ste stále používali bočnú rukoväť.
Obsluha tohto náradia iba jednou rukou spôsobí stratu kontroly
nad náradím. Nebezpečný môže byť taktiež prieraz alebo
kontakt stvrdými materiálmi, ako sú napríklad armovacie
prúty. Pred použitím pevne dotiahnite bočnú rukoväť.
Nepoužívajte toto náradie dlhodobo. Vibrácie spôsobené
funkciou príklepu môžu byť nebezpečné pre Vaše ruky
apaže. Používajte rukavice, ktoré zaistia lepšie tlmenie rázov
aobmedzte pôsobenie vibrácií robením častých prestávok.
Nevykonávajte opravy pracovných nástrojov sami.
Opravy sekáča musí vykonávať pracovník autorizovaného
servisu. Nesprávne opravené sekáče môžu privodiť úraz.
Pri obsluhe náradia apri výmene pracovných nástrojov
používajte rukavice. Prístupné kovové časti náradia
apracovné nástroje môžu byť počas prevádzky veľmi horúce.
Malé čiastočky odlietavajúceho materiálu môžu poraniť
nechránené ruky.
Nikdy neodkladajte náradie, kým nedôjde kúplnému
zastaveniu pracovného nástroja. Pohybujúce sa nástroje
môžu spôsobiť zranenie.
Nepoužívajte na uvoľnenie zablokovaných pracovných
nástrojov údery kladiva. Odletujúce úlomky kovu alebo
materiálu by mohli spôsobiť zranenie.
Mierne opotrebované sekáče sa môžu znovu naostriť
brúsením.
Dbajte nato, aby sa prívodný kábel nedostal doblízkosti
pohybujúceho sa pracovného nástroja. Neomotávajte
prívodný kábel okolo žiadnej časti svojho tela. Elektrický
kábel navinutý na pracovný nástroj môže spôsobiť zranenie
alebo stratu kontroly nad náradím.
Zvyškové riziká
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné
predpisy apoužívajú sa bezpečnostné zariadenia, určité
zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
Poškodenie sluchu.
Riziko zranenia spôsobeného odlietavajúcimi čiastočkami.
Riziko popálenia spôsobeného kontaktom shorúcim
príslušenstvom, ktoré sa zahrialo počas použitia.
Riziko zranenia spôsobeného dlhodobým použitím náradia.
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie napätie. dy
skontrolujte, či napájacie napätie akumulátora zodpovedá
napätiu na výkonovom štítku. Takisto sa uistite, či napájacie
napätie Vašej nabíjačky zodpovedá napätiu vsieti.
Vaša nabíjačka
DeWALT
je chránená dvojitou izoláciou
vsúlade snormou EN60335. Preto nie je nutné použiť
uzemňovací vodič.
Ak dôjde kpoškodeniu prívodného kábla, musí sa nahradiť
špeciálne pripraveným káblom, ktorý získate vautorizovanom
servise
DeWALT
.
Výmena sieťovej zástrčky
(iba pre Veľkú Britániu aÍrsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla:
Bezpečne zlikvidujte starú zástrčku.
Pripojte hnedý vodič ksvorke pod napätím na novej zástrčke.
Modrý vodič pripojte knulovej svorke.
8
SLOVENSKY
VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku nebude pripojený
žiadny vodič.
Dodržujte montážne pokyny dodávané skvalitnými zástrčkami.
Odporúčaná poistka: 3A.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak to nie je nevyhnutné, predlžovací kábel nepoužívajte.
Používajte schválený predlžovací kábel vhodný pre príkon Vašej
nabíjačky (pozrite kapitolu Technické údaje). Minimálny prierez
vodiča je 1mm
2
. Maximálna dĺžka je 30m.
Vprípade použitia navíjacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku
kábla.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nabíjačky
Nabíjačky
DeWALT
sa nemusia žiadnym spôsobom nastavov
asú skonštruované tak, aby bola zaistená ich čo najjednoduchšia
obsluha.
Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky
nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod obsahuje dôležité
bezpečnostné aprevádzkové pokyny pre kompatibilné
nabíjačky (pozrite Technické údaje).
Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky pokyny avýstražné
upozornenia nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore ana
výrobku, ktorý tento akumulátor používa.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Dbajte na to, aby sa do nabíjačky nedostala žiadna
kvapalina. Mohlo by dôjsť kúrazu elektrickým prúdom.
VAROVANIE: Odporúčame Vám používať prúdový chránič
(RCD) scitlivosťou minimálne 30 mA.
UPOZORNENIE: Riziko popálenia. Zdôvodu obmedzenia
rizika spôsobenia zranenia nabíjajte iba akumulátory
DeWALT
, ktoré sú na nabíjanie určené. Ostatné typy
akumulátorov môžu prasknúť, čo môže viesť kzraneniu
osôb alebo khmotným škodám.
UPOZORNENIE: Deti musia byť pod dozorom, aby sa
zaistilo, že sa stýmto zariadením nebudú hrať.
POZNÁMKA: Vurčitých podmienkach, keď je nabíjačka
pripojená knapájaciemu napätiu, môže dôjsť ku skratovaniu
nabíjacích kontaktov vnútri nabíjačky cudzími predmetmi.
Cudzie vodivé predmety amateriály, ako sú oceľová vlna
(drôtenka), hliníkové fólie alebo akékoľvek čiastočky kovu,
sa nesmú dostať do vnútorného priestoru nabíjačky. Ak
nie je vúložnom priestore nabíjačky umiestnený žiadny
akumulátor, vždy odpojte prívodný kábel nabíjačky od siete.
Skôr ako budete čistiť nabíjačku, odpojte ju od siete.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory pomocou inej
nabíjačky, než je nabíjačka uvedená vtomto návode.
Nabíjačka iakumulátory sú špecificky navrhnuté tak, aby mohli
pracovať spolu.
Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne iné použitie, než
je nabíjanie nabíjacích akumulátorov
DeWALT
. Akékoľvek
iné použitie môže viesť kspôsobeniu požiaru alebo kúrazu
elektrickým prúdom.
Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa alebo snehu.
Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte zástrčku od zásuvky
aneťahajte za prívodný kábel. Týmto spôsobom zabránite
poškodeniu zástrčky aprívodného kábla.
Uistite sa, či je prívodný kábel vedený tak, aby ste po ňom
nešliapali, nezakopávali oň aaby nedochádzalo kjeho
poškodeniu alebo nadmernému zaťaženiu.
Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte predlžovací
kábel. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla by mohlo
viesť kspôsobeniu požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom.
Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety aneumiestňujte
nabíjačku na mäkký povrch, na ktorom by mohlo dôjsť
kzablokovaniu ventilačných drážok, čo by spôsobilo
nadmerné zvýšenie teploty vnútri nabíjačky. Umiestnite
nabíjačku na také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov tepla.
Odvod tepla znabíjačky je zaisťovaný cez drážky vhornej
aspodnej časti krytu nabíjačky.
Nepoužívajte nabíjačku spoškodeným prívodným
káblom alebo spoškodenou zástrčkou – zaistite okamžitú
výmenu poškodených častí.
Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo kprudkému nárazu
do nabíjačky, kjej pádu alebo kjej poškodeniu iným
spôsobom. Opravu zverte autorizovanému servisu.
Nedemontujte nabíjačku. Ak je nutná oprava alebo
údržba, zverte tento úkon autorizovanému servisu.
Nesprávne vykonaná opätovná montáž môže viesť
kspôsobeniu požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom.
Ak dôjde kpoškodeniu prívodného kábla, musí ho ihneď
vymeniť výrobca, autorizovaný servis alebo kvalifikovaná
osoba, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.
Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete.
Týmto spôsobom obmedzíte riziko úrazu elektrickým
prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko nezníži.
NIKDY sa nepokúšajte spojiť dve nabíjačky dohromady.
Nabíjačka je určená na použitie so štandardným napätím
elektrickej siete 230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť
siným napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je určená pre
vozidlá.
Nabíjanie akumulátora (obr. B)
1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku
kzodpovedajúcej sieťovej zásuvke.
2. Vložte akumulátor
1
do nabíjačky auistite sa, či je
akumulátor vnabíjačke riadne usadený. Červený indikátor
(nabíjanie) začne opakovane blikať, čo bude indikovať
začatie procesu nabíjania.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepretržitým
svietením červenej kontrolky. Akumulátor je úplne nabitý
amôže sa okamžite použiť alebo môže byť ponechaný
vnabíjačke. Ak chcete akumulátor znabíjačky vybrať, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo
2
nachádzajúce sa na akumulátore.
POZNÁMKA: Zdôvodu zaistenia maximálnej výkonnosti
aživotnosti akumulátorov Li-Ion pred ich prvým použitím ich
doplna nabite.
9
SLOVENSKY
Použitie nabíjačky
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný vtabuľke nižšie.
Indikátory nabíjania
Nabíjanie
Celkom nabité
Režim odloženia nabíjania
akumulátora*
* Červená kontrolka bude stále blikať, ale počas tohto procesu
bude svietiť aj žltá kontrolka. Hneď ako akumulátor dosiahne
zodpovedajúcu teplotu, žltá kontrolka zhasne anabíjačka
začne nabíjať.
Vkompatibilnej nabíjačke (nabíjačkách) sa nebude chybný
akumulátor nabíjať. Nabíjačka bude signalizovať chybný
akumulátor nerozsvietením kontrolky nabíjania alebo spôsobom
blikania, ktorý určuje poruchu akumulátora alebo nabíjačky.
POZNÁMKA: To môže tiež znamenať poruchu vnabíjačke.
Ak signalizuje nabíjačka poruchu, odovzdajte ju spoločne
sakumulátorom do autorizovaného servisu na otestovanie.
Odloženie nabíjania akumulátora
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú alebo príliš
nízku teplotu akumulátora, automaticky začne režim odloženia
nabíjania apozastaví nabíjanie, kým akumulátor nedosiahne
zodpovedajúcu teplotu. Potom nabíjačka automaticky prejde do
režimu nabíjania. Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzko
životnosť akumulátora.
Studený akumulátor sa nabíja približne polovičnou rýchlosťou
než zahriaty akumulátor. Akumulátor sa bude počas celého
nabíjacieho procesu nabíjať pomalšou rýchlosťou anevráti sa na
maximálnu rýchlosť nabíjania ani vprípade, keď je zahriaty.
Na rýchle ochladenie akumulátora je nabíjačka DCB118
vybavená vnútorným ventilátorom. Tento ventilátor sa zapína
automaticky, hneď ako je nutné akumulátor ochladiť. Nikdy
nepoužívajte túto nabíjačku, ak nie je vporiadku funkcia
ventilátora alebo ak sú zablokované vetracie drážky nabíjačky.
Dbajte na to, aby sa dovnútra nabíjačky nedostali žiadne cudzie
predmety.
Systém elektronickej ochrany
Náradie XR Li-Ion je vybavené systémom elektronickej ochrany,
ktorá chráni akumulátor pred preťažením, prehriatím aúplným
vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany sa náradie
automaticky vypne. Ak dôjde ktejto situácii, vložte akumulátor
typu Li-Ion do nabíjačky anechajte ho úplne nabiť.
Montáž na stenu
Tieto nabíjačky sú navrhnuté tak, aby ich bolo možné
namontovať na stenu alebo položiť priamo na stôl alebo
inú pracovnú plochu. Ak bude nabíjačka namontovaná
na stenu, umiestnite ju tak, aby bola vdosahu sieťovej
zásuvky amimo rohov alebo iných prekážok, ktoré by mohli
obmedzovať prúdenie vzduchu. Na určenie polohy montážnych
skrutiek na stene použite ako šablónu zadnú časť nabíjačky.
Namontujte nabíjačku bezpečne na stenu pomocou skrutiek
do sadrokartónu (kúpené samostatne) sdĺžkou najmenej
25,4 mm aspriemerom hlavy skrutky 7 – 9mm. Zaskrutkujte
ich do dreva do optimálnej hĺbky tak, aby zo steny vyčnievali
približne 5,5 mm. Zarovnajte otvory na zadnej strane nabíjačky
svyčnievajúcimi skrutkami azasuňte ich do príslušných otvorov.
Pokyny na čistenie nabíjačky
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od
elektrickej siete. Nečistoty amazivá môžu byť zpovrchu
nabíjačky odstránené pomocou handričky alebo mäkkej
kefy bez kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani žiadne
čistiace prostriedky. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia
dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu
časť náradia do kvapaliny.
Akumulátor
Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky
akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor, nezabudnite do
objednávky doplniť katalógové číslo anapájacie napätie
akumulátora.
Po dodaní nie je akumulátor úplne nabitý. Pred použitím
nabíjačky aakumulátora si najskôr prečítajte nižšie uvedené
bezpečnostné pokyny. Pri nabíjaní potom postupujte podľa
uvedených pokynov.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Nenabíjajte anepoužívajte akumulátory vo výbušnom
prostredí, ako sú napríklad priestory svýskytom
horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. Vloženie
alebo vybratie akumulátora znabíjačky môže spôsobiť iskrenie
avznietenie prachu alebo výparov.
Nikdy nevkladajte akumulátor do nabíjačky silou.
Akumulátor nikdy žiadnym spôsobom neupravujte,
aby sa mohol nabíjať vinej nabíjačke, pretože by mohlo
dôjsť kprasknutiu jeho obalu aknáslednému vážnemu
zraneniu.
Nabíjajte akumulátory iba vnabíjačkách
DeWALT
.
NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu aneponárajte ich do
vody alebo do iných kvapalín.
Neskladujte anepoužívajte náradie aakumulátory
namiestach, kde môže teplota dosiahnuť alebo
presiahnuť 40 °C (ako sú vonkajšie búdy alebo plechové
stavby vletnom období).
Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne poškodené
alebo celkom opotrebované. Akumulátor môže vohni
explodovať. Pri spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza
kvytváraniu toxických výparov alátok.
Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora spokožkou,
okamžite zasiahnuté miesto opláchnite mydlom
avodou. Ak sa Vám dostane kvapalina zakumulátora do očí,
vyplachujte otvorené oči vodou zhruba 15 minút alebo dovtedy,
kým podráždenie neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie,
elektrolytom akumulátora je zmes tekutých organických
uhličitanov asolí lítia.
10
SLOVENSKY
Obsah otvorených článkov akumulátora môže spôsobiť
ťažkosti sdýchaním. Zaistite prísun čerstvého vzduchu. Ak
ťažkosti stále pretrvávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
VAROVANIE: Riziko popálenia. Kvapalina zakumulátora
sa môže vznietiť, ak dôjde kjeho kontaktu splameňom
alebo so zdrojom iskrenia.
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte akumulátor
zakéhokoľvek dôvodu rozoberať. Ak je obal akumulátora
prasknutý alebo poškodený, nevkladajte akumulátor do
nabíjačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo poškodeniu
akumulátora. Nepoužívajte akumulátor alebo nabíjačku,
pri ktorých došlo knárazu, pádu alebo inému poškodeniu
(napríklad prepichnutie klincom, zásah kladivom,
rozšliapnutie). Mohlo by dôjsť kúrazu elektrickým prúdom.
Poškodený akumulátor by sa mal vrátiť do autorizovaného
servisu, kde sa zaistí jeho recyklácia.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Neskladujte ani neprenášajte akumulátor tak,
aby mohlo dôjsť kuskratu kontaktov kovovými
predmetmi. Nevkladajte akumulátory napríklad do záster,
vreciek, debien na náradie, zásuviek stolov atď., kde môžu
byť klince, skrutky, kľúče atď.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepoužíva, pri
odkladaní postavte náradie na stabilný povrch tak,
aby nemohlo dôjsť kjeho pádu. Niektoré náradia
sveľkým akumulátorom budú stáť na akumulátore vo
zvislej polohe, ale môže dôjsť kich ľahkému prevrhnutiu.
Preprava
VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Pri
preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť kspôsobeniu
požiaru, ak sa kontakty akumulátora dostanú náhodne do
styku svodivými materiálmi. Pri preprave akumulátora sa
uistite, či sú kontakty akumulátora riadne chránené adobre
izolované od materiálov, sktorými by sa mohli dostať do
kontaktu aktoré by mohli spôsobiť skrat.
Akumulátory
DeWALT
spĺňajú požiadavky všetkých platných
predpisov pre prepravu, ktoré sú predpísané vpriemyselných
aprávnych normách, ktoré zahŕňajú odporúčania OSN pre
prepravu nebezpečného tovaru – Predpisy asociácie pre
medzinárodnú leteckú dopravu nebezpečného tovaru (IATA),
Medzinárodné predpisy pre námornú prepravu nebezpečného
tovaru (IMDG) aEurópska dohoda týkajúca sa medzinárodnej
cestnej prepravy nebezpečného tovaru (ADR). Články
aakumulátory Li-Ion boli testované podľa požiadaviek časti
38.3, ktorá je uvedená vpríručke testov akritérií dokumentu
Odporúčania OSN pre prepravu nebezpečného tovaru.
Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov
DeWALT
vybratá zklasifikácie plne regulovaná preprava nebezpečného
materiálu triedy 9. Vzásade platí, že iba zásielky obsahujúce
akumulátory typu Li-Ion senergetickým výkonom väčším než 100
watthodín (Wh) budú vyžadovať dopravu ako plne regulovaný
tovar triedy 9. Na všetkých akumulátoroch typu Li-Ion je na obale
uvedený energetický výkon vo watthodinách. Navyše, vzhľadom
na zložitosť regulácie,
DeWALT
neodporúča leteckú prepravu
samotných akumulátorov typu Li-Ion bez ohľadu na ich výkon vo
watthodinách. Zásielky náradia sakumulátormi (combo súpravy)
je možné prepravovať leteckou dopravou, ak ich výkon vo
watthodinách nie je väčší než 100 Wh.
Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje za zásielku svýnimkou
alebo plne regulovanú zásielku, povinnosťou dopravcu je
postupovať podľa najnovších predpisov týkajúcich sa balenia,
označovania avyžadovanej dokumentácie.
Informácie uvedené vtejto časti príručky sú uvedené
vdobrej viere apovažujú sa za presné včase vytvorenia
tohto dokumentu. Na tieto informácie sa však nevzťahuje
žiadna záruka, výslovná alebo predpokladaná. Je povinnosťou
kupujúceho zaistiť, aby jeho činnosti spĺňali požiadavky platných
predpisov.
Preprava akumulátorov typu FLEXVOLT
TM
Akumulátor
DeWALT
FLEXVOLT
TM
má dva režimy: Použitie
aPreprava.
Režim Použitie: Ak je akumulátor typu FLEXVOLT
TM
postavený
samostatne alebo ak je vložený do náradia
DeWALT
snapájacím
napätím 18V, bude pracovať ako akumulátor snapájacím
napätím 18V. Ak je akumulátor typu FLEXVOLT
TM
vložený do
výrobku snapájacím napätím 54 Valebo 108 V(dva akumulátory
54 V), bude pracovať ako akumulátor snapájacím napätím 54 V.
Režim Preprava: Ak je na akumulátore FLEXVOLT
TM
nasadený
kryt, akumulátor je vprepravnom režime. Uschovajte tento kryt
na účely prepravy akumulátora.
Ak je tento akumulátor vrežime
Preprava, prepojenie článkov je
na akumulátore elektricky
rozpojené, čím vzniknú 3
akumulátory snižšou kapacitou vo watthodinách (Wh)
vporovnaní s1 akumulátorom svyššou kapacitou vo
watthodinách. Tento vyšší počet 3 akumulátorov snižším
výkonom vo watthodinách umožňuje vybratie tohto
akumulátora zurčitých prepravných predpisov, ktoré sú určené
pre akumulátory sväčším výkonom vo watthodinách.
Napríklad režim Preprava
udáva kapacitu 3×36
Wh, čo znamená 3
akumulátory, zktorých
má každý kapacitu 36
watthodín. Režim Použitie
udáva kapacitu 108 watthodín (1 samotný akumulátor).
Odporúčania pre uloženie akumulátorov
1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je vchlade asuchu,
mimo dosahu priameho slnečného žiarenia anadmerného
tepla či chladu. Zdôvodu zachovania optimálneho
výkonu aprevádzkovej životnosti skladujte nepoužívané
akumulátory pri izbovej teplote.
2. Ak skladujete akumulátory dlhší čas, sohľadom na
dosiahnutie optimálnych výsledkov Vám odporúčame, aby
ste ich uložili mimo nabíjačky celkom nabité na suchom
achladnom mieste.
POZNÁMKA: Akumulátory sa nesmú skladovať, ak sú úplne
vybité. Pred prvým použitím musí byť akumulátor úplne nabitý.
Príklad nálepky soznačením Použitie
aPreprava
11
SLOVENSKY
Štítky na nabíjačke ana akumulátore
Okrem piktogramov uvedených vtomto návode majú nálepky
na nabíjačke aakumulátore nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu.
Čas nabíjania je uvedený včasti Technické údaje.
Nepokúšajte sa kontakty prepájať vodivými
predmetmi.
Nenabíjajte poškodené akumulátory.
Zabráňte styku svodou.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba vrozmedzí teplôt od 4 °C do 40 °C.
Nie je určené na vonkajšie použitie.
Vykonávajte likvidáciu akumulátora sohľadom na
životné prostredie.
Nabíjajte akumulátory
DeWALT
iba vurčených
nabíjačkách
DeWALT
. Ak budete vnabíjačkách
DeWALT
nabíjať iné akumulátory než akumulátory
DeWALT
, môže dôjsť kich prasknutiu alebo kvzniku
iných nebezpečných situácií.
Akumulátory nespaľujte.
Režim POUŽITIE (bez prepravného krytu). Príklad:
Udávaná kapacita 108Wh (1 akumulátor skapacitou
108Wh).
Režim PREPRAVA (spoužitým prepravným krytom).
Príklad: Udávaná kapacita 3×36Wh (3akumulátory
skapacitou 36Wh).
Typ akumulátora
Modely DCH033 aDCH133 pracujú sakumulátormi snapájacím
napätím 18 V.
Môžu sa použiť tieto akumulátory: DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546, DCB547. Ďalšie
informácie nájdete včasti Technické údaje.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 Výkonné vŕtacie kladivo
1 Bočnú rukoväť
1 Nastaviteľný hĺbkový doraz
1 Akumulátor Li-Ion (model M1)
2 Akumulátory Li-Ion (modely M2)
1 Návod na obsluhu
1 Nabíjačku (modely vsúprave)
1 Box TSTAK (modely vsúprave)
1 Návod na obsluhu
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo kpoškodeniu náradia,
jeho častí alebo príslušenstva.
Pred použitím venujte dostatok času dôkladnému
preštudovaniu apochopeniu tohto návodu.
Štítky nanáradí
Na tomto náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu zraku.
Umiestnenie dátumového kódu (obr. A)
Dátumový kód, ktorý obsahuje aj rok výroby, je vytlačený na
kryte náradia.
Príklad:
2017 XX XX
Rok výroby
Popis (obr. A)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy
elektrického náradia ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť
kpoškodeniu alebo kzraneniu.
1
Akumulátor
2
Uvoľňovacie tlačidlo
akumulátora
3
Bočná rukoväť
4
Ovládacie tlačidlo pre ľavý/
pravý chod (zaisťovacie
tlačidlo)
5
Hlavný vypínač
6
Volič režimu
7
Uvoľňovacie tlačidlo voliča
režimu
8
Hĺbkový doraz
9
Tlačidlo na nastavenie
hĺbkového dorazu
10
Hlavná rukoväť
11
Držiak nástrojov
Použitie výrobku
Toto výkonné akumulátorové vŕtacie kladivo na profesionálne
použitie vaplikáciách vŕtania do betónu, skrutkovania asekania.
NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo na miestach
svýskytom horľavých kvapalín alebo plynov.
Toto výkonné akumulátorové vŕtacie kladivo je elektrické náradie
na profesionálne použitie.
ZABRÁŇTE deťom, aby sa stýmto náradím dostali do kontaktu.
Ak používajú toto náradie neskúsené osoby, musí byť zaistený
odborný dozor.
Malé deti aneskúsené osoby. Toto zariadenie nie je
určené na použitie nedospelými alebo neskúsenými
osobami bez dozoru.
12
SLOVENSKY
Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, snedostatkom skúseností aznalostí,
ak týmto osobám nebol stanovený dohľad osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti sa nesmú nikdy
ponechať stýmto výrobkom bez dozoru.
ZOSTAVENIE ANASTAVENIE
VAROVANIE: Zdôvodu zníženia rizika spôsobenia
vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou ademontážou
príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie
vždy vypnite avyberte zneho akumulátor. Náhodné
zapnutie môže spôsobiť úraz.
VAROVANIE: Používajte iba akumulátory anabíjačky
DEWALT.
Vkladanie akumulátora do náradia ajeho
vyberanie (obr. B)
POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor
1
celkom nabitý.
Vloženie akumulátora do rukoväti náradia
1. Zarovnajte akumulátor
1
sdrážkami vnútri rukoväti (obr. B).
2. Nasuňte akumulátor dorukoväti náradia tak, aby bol riadne
usadený, auistite sa, či budete počuť zvuk jeho zaistenia.
Vybratie akumulátora znáradia
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo akumulátora
2
avytiahnite
akumulátor zrukoväti náradia.
2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa pokynov, ktoré sú
uvedené včasti návodu, ktorá sa týka nabíjačky.
Akumulátor sukazovateľom stavu nabitia
(obr. B)
Niektoré akumulátory
DeWALT
sú vybavené ukazovateľom
nabitia, ktorý sa skladá ztroch zelených LED diód, ktoré indikujú
úroveň stavu nabitia akumulátora.
Ak chcete ukazovateľ aktivovať, stlačte adržte tlačidlo
ukazovateľa. Svietiaca kombinácia týchto troch zelených LED
indikátorov určuje úroveň nabitia akumulátora. Ak je úroveň
nabitia akumulátora nižšia než požadovaná limitná hodnota na
použitie, ukazovateľ nebude svietiť aakumulátor sa musí nabiť.
POZNÁMKA: Tento ukazovateľ slúži iba ako indikátor stavu
nabitia akumulátora. Ukazovateľ neindikuje funkčnosť náradia
ajeho funkcia sa môže meniť na základe komponentov výrobku,
teploty aspôsobu práce koncového používateľa.
Háčik na remeň (voliteľné príslušenstvo)
(Obr.H)
VAROVANIE: Zdôvodu obmedzenia rizika spôsobenia
vážneho zranenia používajte háčik na remeň
IBA na zavesenie náradia na pracovný remeň.
NEPOUŽÍVAJTE tento háčik na remeň počas použitia
na uviazanie alebo zaistenie náradia kosobe alebo
kpredmetu. NEZAVESUJTE náradie nad hlavou alebo
nezavesujte na háčik iné predmety.
VAROVANIE: Zdôvodu zníženia rizika spôsobenia
vážneho zranenia skontrolujte, či je riadne utiahnutá
skrutka háčika na remeň.
DÔLEŽITÉ: Pri nasadzovaní aodoberaní háčika na remeň
používajte iba dodaný typ skrutky
16
. Uistite sa, či je skrutka
pevne dotiahnutá.
Háčik na remeň
15
môže byť pripevnený knáradiu iba
pomocou dodanej skrutky
16
, ato na ľavej alebo pravej strane
náradia, čo vyhovuje pravákom aj ľavákom. Ak nebudete háčik
na remeň alebo magnetický držiak nástrojov používať, môžu byť
znáradia demontované.
Ak chcete háčik na remeň premiestniť, vyskrutkujte skrutku
16
,
ktorá ho pripevňuje knáradiu azaskrutkujte ju na opačnej strane
náradia. Uistite sa, či je skrutka pevne dotiahnutá.
Bočná rukoväť ahĺbkový doraz (obr.A, C)
VAROVANIE: Zdôvodu zníženia rizika úrazu, VŽDY
používajte náradie so správne nasadenou bočnou
rukoväťou. Nedodržanie tohto pokynu môže mať za
následok skĺznutie rukoväti pri práci snáradím anáslednú
stratu kontroly. Zdôvodu maximálnej ovládateľnosti držte
náradie oboma rukami.
Bočná rukoväť
3
sa pripevňuje kprednej časti prevodovej skrine
amožno ju otočiť o360°, čo umožňuje jej použitie pravákom
aj ľavákom. Bočná rukoväť musí byť dostatočne utiahnutá,
aby odolala krútiacemu pohybu náradia vprípade zovretia
alebo zaseknutia vrtáka. Uistite sa, či bočnú rukoväť držíte za
vzdialenejší koniec, aby bolo možné udržať náradie pri zaseknutí
vrtáka.
Bočnú rukoväť povolíte otáčaním proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
Nastavenie hĺbkového dorazu (obr. C)
1. Stlačte adržte uvoľňovacie tlačidlo hĺbkového dorazu
9
na
bočnej rukoväti.
2. Nastavte hĺbkový doraz
8
tak, aby vzdialenosť medzi
koncovou časťou dorazu akoncovou časťou vrtáka
zodpovedala požadovanej hĺbke vŕtania.
3. Uvoľnite tlačidlo, aby došlo kzaisteniu hĺbkového dorazu
vpožadovanej polohe. Pri vŕtaní shĺbkovým dorazom
ukončite vŕtanie, hneď ako sa doraz dostane do kontaktu
spovrchom materiálu.
Nástroj adržiak nástrojov
VAROVANIE: Riziko popálenia. Pri výmene pracovných
nástrojov VŽDY používajte rukavice. Prístupné kovové časti
náradia apracovné nástroje môžu byť počas prevádzky
veľmi horúce. Malé čiastočky odlietavajúceho materiálu
môžu poraniť nechránené ruky.
Toto náradie môže byť vybavené rôznymi pracovnými nástrojmi
podľa druhu vykonávanej práce. Používajte iba nabrúsené
vrtáky.
Odporúčané pracovné nástroje
Na vŕtanie do dreva používajte špirálové, ploché, hadovité
akorunové vrtáky.
13
SLOVENSKY
Na vŕtanie do kovu použite špirálové vrtáky zrýchloreznej
ocele alebo korunové vrtáky. Pri vŕtaní do kovu používajte
mazivo. Výnimkou je liatina amosadz, ktoré sa môžu vŕtať
za sucha.
Držiak nástrojov SDSPlus (obr.D)
POZNÁMKA: Pri použití držiaka nástrojov SDS Plus snástrojmi
srovnými upínacími stopkami aso šesťhrannými skrutkovacími
nástavcami musíte použiť špeciálne adaptéry. Pozrite časť
Voliteľné príslušenstvo.
Vloženie vrtáka alebo iného pracovného nástroja:
1. Zasuňte upínaciu stopku nástroja do držiaka SDS Plus do
hĺbky cca 19 mm
11
.
2. Zatlačte nástroj dovnútra aotáčajte sním, kým nedôjde
kjeho riadnemu usadeniu vpríslušných drážkach. Potom
bude nástroj bezpečne zaistený.
3. Ak chcete nástroj uvoľniť, stiahnite objímku
14
smerom
dozadu avyberte nástroj.
POUŽITIE
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržujte bezpečnostné pokyny
aplatné predpisy.
VAROVANIE: Zdôvodu zníženia rizika spôsobenia
vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou ademontážou
príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie
vždy vypnite avyberte zneho akumulátor. Náhodné
zapnutie môže spôsobiť úraz.
Správna poloha rúk (obr. E)
VAROVANIE: Zdôvodu zníženia rizika vážneho zranenia
VŽDY používajte správne uchopenie náradia, ako na
uvedenom obrázku.
VAROVANIE: Zdôvodu zníženia rizika vážneho zranenia
držte náradie VŽDY bezpečne aočakávajte náhle reakcie.
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu ruku na bočnej
rukoväti adruhú ruku na hlavnej rukoväti. Držte náradie pevne
oboma rukami, aby ste mohli regulovať pohyby vrtáka.
Spojka proti preťaženiu
Vprípade zaseknutia vrtáka sa pohon hriadeľa vŕtačky preruší
spojkou proti preťaženiu. Kvôli výsledným silám držte náradie
vždy oboma rukami azaujmite pevný postoj. Po preťažení
uvoľnite astlačte hlavný vypínač, aby došlo kopätovnému
zapojeniu pohonu.
Mechanická spojka
Vprípade mechanickej spojky bude indikáciou aktivácie tejto
spojky počuteľné klepanie sprevádzané zvýšenými vibráciami.
VAROVANIE: Preťaženie vŕtačky môže spôsobiť jej
spomalenie anáhle stočenie. Pri práci vždy očakávajte, že
môže dôjsť kzablokovaniu náradia. Držte vŕtačku pevne,
aby ste mohli reagovať na túto situáciu aaby ste zabránili
vzniku zranenia.
Prevádzkové režimy (obr.F)
VAROVANIE: Nevoľte pracovný režim, ak je náradie
vchode.
UPOZORNENIE: Keď je vdržiaku nástrojov sekáč, nikdy
nepoužívajte režim vŕtania alebo príklepového vŕtania.
Mohlo by dôjsť kzraneniu alebo poškodeniu náradia.
Vaše náradie je vybavené voličom režimu
6
, ktorý umožňuje
voľbu režimu vhodného pre vykonávanú prácu.
Symbol Režim Použitie
Vŕtanie
Skrutkovanie
Vŕtanie do ocele, dreva
aplastov
Príklepové vŕtanie
Vŕtanie do betónu
amuriva
Iba sekanie
Nenáročné sekacie
práce
Voľba režimu:
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo voliča režimu
7
.
2. Nastavte volič režimu tak, aby šípka ukazovala na symbol
zodpovedajúci požadovanému režimu.
POZNÁMKA: Šípka na voliči režimu
6
musí vždy smerov
ksymbolu režimu. Žiadna poloha medzi jednotlivými symbolmi
nie je funkčná. Pri zmene pracovného režimu zo sekania na
rotačné pracovné režimy budete možno musieť motor náradia
uviesť krátkodobo do chodu, aby došlo kzarovnaniu prevodov.
Aplikácia (obr.A, G)
VAROVANIE: ZDÔVODU OBMEDZENIA RIZIKA
VZNIKU ZRANENIA SA VŽDY uistite, či je obrobok riadne
pripevnený alebo upnutý. Ak vŕtate do tenkého materiálu,
použite ako podložku drevený hranol, aby ste zabránili
poškodeniu materiálu.
VAROVANIE: Pred vykonaním zmeny smeru otáčania vždy
počkajte, kým sa motor úplne nezastaví.
1. Zvoľte anainštalujte na náradie vhodné skľučovadlo,
adaptér apracovný nástroj. Pozrite časť Nástroje adržiaky
nástrojov.
2. Použite volič režimu
6
azvoľte prevádzkový režim, ktorý
bude zodpovedať požadovanej aplikácii. Pozrite časť
Prevádzkové režimy.
3. Nastavte bočnú rukoväť
3
do požadovanej polohy.
4. Pomocou prepínača pre ľavý/pravý chod
4
zvoľte smer
otáčania doprava alebo doľava. Ak meníte polohu tohto
prepínača, uistite sa, či je uvoľnený vypínač.
- Ak chcete zvoliť pravý chod, stlačte ovládacie tlačidlo
pre smer chodu na pravej strane náradia.
- Ak chcete zvoliť ľavý chod, stlačte ovládacie tlačidlo pre
smer chodu na ľavej strane náradia.
POZNÁMKA: Stredová poloha tohto ovládacieho
tlačidla zaisťuje náradie vo vypnutej polohe.
14
SLOVENSKY
5. Umiestnite pracovný nástroj/sekáč do požadovanej polohy.
6. Stlačte hlavný vypínač
5
. Čím viac hlavný vypínač
stlačíte, tým rýchlejšie bude náradie pracovať. Ak chcete
maximalizovať prevádzkovú životnosť náradia, používajte
regulované otáčky iba na začatie vŕtania vodiacich dier alebo
pre montážne prvky.
7. Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite vypínač.
Odporúčania pre použitie náradia
Veľké otvory voceli (spriemerom 7,9 až 12,7 mm) je
možné vyvŕtať ľahšie, ak sa najskôr vyvŕta vodiaci otvor
(spriemerom 4 až 4,8 mm).
Pri použití vyvíjajte tlak na náradie vosi pracovného nástroja,
ale netlačte naň príliš, aby nedošlo kzastaveniu motora
náradia alebo kohybu nástroja. Plynulý arovnomerný odvod
materiálu indikuje správnu rýchlosť vŕtania.
Ak vŕtate do tenkého materiálu alebo materiálu
stendenciou vyštiepavať sa, použite ako podložku drevený
hranol, aby ste zabránili poškodeniu materiálu.
VAROVANIE:
Nepoužívajte toto náradie na miešanie alebo čerpanie
ľahko zápalných alebo výbušných kvapalín (benzín,
alkohol atď.).
Nepoužívajte náradie na miešanie horľavých kvapalín
označených zodpovedajúcou etiketou.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické náradie
DeWALT
bolo skonštruované tak, aby
pracovalo čo najdlhšie sminimálnymi nárokmi na údržbu.
Dôkladná starostlivosť onáradie ajeho pravidelné čistenie Vám
zaistia jeho bezproblémový chod.
VAROVANIE: Zdôvodu zníženia rizika spôsobenia
vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou ademontážou
príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie
vždy vypnite avyberte zneho akumulátor. Náhodné
zapnutie môže spôsobiť úraz.
Nabíjačka aakumulátor nie sú opraviteľné.
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie.
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích drážkach hlavného
krytu avich blízkosti nahromadia prach anečistoty,
odstráňte ich prúdom suchého stlačeného vzduchu. Pri
vykonávaní tohto úkonu údržby používajte schválenú
ochranu zraku aschválený respirátor.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových súčastí náradia
nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky.
Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály použité vtýchto
častiach. Používajte iba handričku navlhčenú vmydlovom
roztoku. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala
akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť
náradia do kvapaliny.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je príslušenstvo
ponúkané spoločnosťou
DeWALT
, nebolo stýmto
výrobkom testované. Preto by mohlo byť použitie takéhoto
príslušenstva stýmto náradím veľmi nebezpečné. Ak chcete
znížiť riziko zranenia, používajte stýmto náradím iba
príslušenstvo odporúčané spoločnosťou
DeWALT
.
Nadoplnkoch apríslušenstve typu SDS Plus musí byť pravidelne
mazaná jeho upínacia stopka.
Ďalšie informácie týkajúce sa vhodného príslušenstva získate
uautorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Výrobky aakumulátory označené
týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu.
Výrobky aakumulátory obsahujú materiály, ktoré
je možné obnoviť alebo recyklovať, čo znižuje dopyt po
surovinách. Recyklujte, prosím, elektrické výrobky aakumulátory
podľa miestnych predpisov. Ďalšie informácie nájdete na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Nabíjací akumulátor
Tieto akumulátory sdlhou životnosťou sa musia nabíjať
vprípade, keď už neposkytujú dostatočný výkon pre predtým
ľahko vykonávané pracovné operácie. Po ukončení prevádzkovej
životnosti akumulátora vykonajte jeho likvidáciu tak, aby
nedošlo kohrozeniu životného prostredia:
Nechajte náradie vchode, kým nedôjde kúplnému vybitiu
akumulátora, apotom ho znáradia vyberte.
Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať. Odovzdajte ich,
prosím, predajcovi alebo do miestnej zberne. Zhromaždené
akumulátory budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby
nedošlo kohrozeniu životného prostredia.
ZÁRUKA
Spoločnosť DEWALT je presvedčená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku
pre profesionálnych používateľov tohto náradia.
Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záručpráva.
Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch
EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFTA.
30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY
Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D
EWALT
celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe
vrátiť. Náradie musí byť v kompletnom stave ako
pri kúpe a musí byť dodané na miesto, kde bolo
kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.
Náradie musí byť v uspokojivom stave a musí byť
predložený doklad o jeho kúpe.
JEDNOROČNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Ak sa musí počas 12 mesiacov po kúpe vykonať
údržba alebo servis Vášho náradia D
EWALT,
máte nárok na jedno bezplatné vykonanie
tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná
v autorizovanom servise D
EWALT. K náradiu
musí byť predložený doklad o jeho kúpe. Táto
oprava zahŕňa aj prácu. Tento bezplatný servis
sa nevzťahuje na príslušenstvo a náhradné diely,
ak nie tiež kryté zárukou.
JEDNOROČNÁ PLNÁ ZÁRUKA
Ak dôjde počas 12 mesiacov od kúpy výrobku
D
EWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu
poruchy materiálu alebo zlého dielenského
spracovania, spoločnosť D
EWALT zaručuje
bezplatnú výmenu všetkých poškodených častí
alebo podľa nášho uváženia – bezplatnú výmenu
celého náradia, za predpokladu, že:
Porucha nevznikla v dôsledku neodborného
zaobchádzania.
Výrobok bol vystavený bežnému použitiu
a opotrebovaniu.
Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.
Bol predložený doklad o kúpe;
Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými
komponentmi.
Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu,
u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhľadajte
autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam
autorizovaných servisov D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2014
zst00369288 - 29-03-2018
15
ZÁRUKA
Spoločnosť DEWALT je presvedčená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku
pre profesionálnych používateľov tohto náradia.
Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záručpráva.
Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch
EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFTA.
30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY
Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D
EWALT
celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe
vrátiť. Náradie musí byť v kompletnom stave ako
pri kúpe a musí byť dodané na miesto, kde bolo
kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.
Náradie musí byť v uspokojivom stave a musí byť
predložený doklad o jeho kúpe.
JEDNOROČNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Ak sa musí počas 12 mesiacov po kúpe vykonať
údržba alebo servis Vášho náradia D
EWALT,
máte nárok na jedno bezplatné vykonanie
tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná
v autorizovanom servise D
EWALT. K náradiu
musí byť predložený doklad o jeho kúpe. Táto
oprava zahŕňa aj prácu. Tento bezplatný servis
sa nevzťahuje na príslušenstvo a náhradné diely,
ak nie tiež kryté zárukou.
JEDNOROČNÁ PLNÁ ZÁRUKA
Ak dôjde počas 12 mesiacov od kúpy výrobku
D
EWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu
poruchy materiálu alebo zlého dielenského
spracovania, spoločnosť D
EWALT zaručuje
bezplatnú výmenu všetkých poškodených častí
alebo podľa nášho uváženia – bezplatnú výmenu
celého náradia, za predpokladu, že:
Porucha nevznikla v dôsledku neodborného
zaobchádzania.
Výrobok bol vystavený bežnému použitiu
a opotrebovaniu.
Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.
Bol predložený doklad o kúpe;
Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými
komponentmi.
Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu,
u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhľadajte
autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam
autorizovaných servisov D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2014
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
SK
ZÁRUČNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruční opravy
SK
Dokumentácia záručnej opravy
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy Číslo
objednávky
Porucha Pečiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCH133NT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre