T.I.P. WPZ 450 R Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Gebrauchsanweisung, Zimmerbrunnenpumpe
01
Operating Instructions, Indoor Fountain Pump
17
Mode D’emploi, Pompe Pour Fontaines
D’intérieur
30
Istruzioni Per L’uso, Pompa Per Fontana Da
Camera
45
Instrucciones Para El Manejo, Bomba Para Surtidores
Interiores
59
Használati Utasítás, Beltéri Kútpumpa
73
Instrukcja Użytkowania, Pompa Do Fontann
Pokojowych
87
ivatelský Návod, Čerpadlo Pro
Tesanou Studnu
101
Упътване За Употреба, Помпа За Стаен
Кладенец
115
Instructiuni De Utilizare, Pompă Fântână De Interior
129
Upute Za Uporabu, Pumpa Za Sobni Bunar
142
Návod Na Použitie, Čerpadlo Pre Tesanú Studňu
156
Navodila Za Uporabo, Prezračevalna Črpalka Za Ribnike
170
WPZ 450 R
Deklaracja zgodności WE
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915
Waibstadt, oświadczamy niniejszym na wyłączodpowiedzialność, że nej
wymienione produkty spniapodstawowe wymagania opisanych poniżej
dyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Декларация за съответствие (ЕО)
Ние, фирмаТ.П.П. Технически промишлени продуктиГмбХ (T.I.P.
Technische Industrie Produkte GmbH), D-74915 Вайбщадт, Сименсщрасе 17,
декларираме на собствена отговорност, че посочените по-долу продукти
изпълняват основните изисквания на следните Директиви на ЕС - и на
всички следващи промени: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Declaraţie de conformitate CE
Noi, societatea T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, declarăm pe răspunderea proprie că produsele enumerate mai
jos corespund exigenţelor esenţiale ale urtoarelor directive CE şi toate
schimbăriilor care urmea: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Prohláše o shodě v mci ES
My, společnost T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, prohlašujeme na vlast odpovědnost, že níže uvede
robky splňu základní požadavky níže uvedených směrnic EU a všech
sleducích zn: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Art.:
Tauchpumpe
submersible pump
WPZ 450 R
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß
T.I.P. Technische Industrie Produkte / Siemensstraße 17 / D 74915 Waibstadt
applied standards/ angewendete Normen:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
EN 50581:2012
AfPS GS 2014 :01 PAK
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt, 10.01.2020
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -
Заява про відповідність ЄС
Ми, компанія «Т.І.П. Техніше Індустрі Продукте ГмбХ» («T.I.P.
Technische Industrie Produkte GmbH»), Сіменсштр. 17, D-74915
Вайбштадт, заявляємо під одноособову відповідальність, що зазначені
нижче продукти відповідають головним вимогам наведених нижче
директив ЄС (та усіх подальших змін до них):
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
ES-Izjava o skladnosti
Mi, podjetje T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, izjavljamo na lastno odgovornost, da spodaj navedeni
izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve naknadno uvedenih direktiv EU in vseh
dodatnih sprememb:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
AB Konformite Beyanı
Biz, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH firması, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, münhasıran sorumlu olmak üzere, aşağıda belirtilen
ürünlerin yine aşağıdaki AB Yönergelerinin - ve takip eden bütün
değişikliklerin - öngördüğü temel şartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Art.:
Tauchpumpe
submersible pump
WPZ 450 R
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaaß
T.I.P. Technische Produkte GmbH / Siemensstraße 17 / D 74915 Waibsatdt
applied standards/ angewendete Normen:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
EN 50581:2012
AfPS GS 2014 :01 PAK
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt, 10.01.2020
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -
Declaración CE de conformidad
La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr.
17, D-74915 Waibstadt, declara bajo su propia responsabilidad que los
productos mencionados abajo cum-plen los requisitos de las sigiuentes
directivas de la CE y modificaciones sucesivas:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EU- izjava o sukladnosti
Mi, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17,
D-74915 Waibstadt, izjavljujemo pod vlastitom odgovornosti, da niže
naznačeni proizvodi ispunjavaju u daljnjem naznačene EU smjernice - i
sve slijedeće izmjene:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Déclaration de conformité
Par la présente nous, l’entreprise T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, nous déclarons comme
seul et unique responsable que les produits énoncés ci-dessous
répondent aux exigences fondamentales des directives européennes
ci-présente - et à toutes les modi-fications suivantes:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Δήλωση εναρμόνισης Ε.Ε.
Εμείς, η εταιρία Τ.Ι.Ρ. Technische Industrie Produkte GmbH (Τεχνικά
Βιομηχανικά Προϊόντα Ε.Π.Ε.), οδός Siemensstrasse 17, D-74915
Waibstadt, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι, τα παρακάτω
αναγραφόμενα προϊόντα ανταποκρίνονται στις βασικές απαιτήσεις των
ακολούθως αναφερόμενων οδηγιών της Ε.Ε. - και όλων των ακόλουθων
τροποποιήσεων:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Art.:
Tauchpumpe
submersible pump
WPZ 450 R
Dokumentationsbevollmächtigter
Peter Haaß
T.I.P. Technische Industrie Prudukte GmbH / Siemensstraße 17 / D 74915 Waibstadt
applied standards/ angewendete Normen:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
EN 50581:2012
AfPS GS 2014 :01 PAK
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt, 10.01.2020
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -
1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.!
Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer
Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster
Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw. elektronischer und
mechanischer Bauteile, so dass eine hohe Qualität und lange Lebensdauer Ihres neuen Produkts
gewährleistet sind.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Anhang am Ende der
Gebrauchsanweisung.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2. Einsatzgebiete 4
3. Technische Daten 5
4. Installation 6
5. Elektrischer Anschluss 7
6. Inbetriebnahme 8
7. Bestellung von Ersatzteilen 9
8. Wartung und Hilfe bei Störfällen 9
9. Garantie 12
10. Service 15
Anhang: Abbildungen
1
2
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht
für Schäden, die in Folge einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser
Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer Missachtung von Anweisungen und
Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistungen. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung gut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei.
Mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen
dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
2
3
Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser
aufhalten.
Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung (RCD / FI-
Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei
Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Beachten Sie bitte unbedingt die in den verschiedenen Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung
genannten speziellen Sicherheitshinweise.
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind dabei besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder
Sachschadens verbunden.
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages
verbunden, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler
unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden.
3
4
2. Einsatzgebiete
Zimmerbrunnenpumpen von T.I.P. sind speziell konzipierte Elektropumpen für Innenräume bzw. den
Wohnbereich. Mit ihrer kompakten Bauweise erwiesen sich diese Pumpe als besonders einbaufähig
und lassen sich Platz sparend installieren. Diese hochwertigen Produkte wurden für vielfältige
Möglichkeiten der Gestaltung von Wasserspielen entwickelt. Darüber hinaus verbessern sie durch
permanente Luftbefeuchtung spürbar das Raumklima.
Die Geräte eignen sich zum Pumpen von sauberem, klarem Wasser.
Zu den typischen Einsatzgebiet von Zimmerbrunnenpumpen zählen : Betrieb von Zimmerbrunnen und
Quellsteinen, Gestaltung von kleinen Springbrunnen und anderen Wasserspielen; Einsatz in
Aquarien.
Der Lieferumfang beinhaltet: Eine Pumpe, ein Teleskopsteigrohr, eine Wasserspieldüse, vier
Gummisaugfüβe.
Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren,
ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf
die bei den technischen Daten genannte Höchsttemperatur nicht überschreiten.
Die Pumpe darf nur in Innenräumen und nicht im Freien verwendet werden.
4
5
Die Pumpe darf nicht in Schwimmbädern oder Badewannen verwendet werden.
3. Technische Daten
Modell
WPZ 450 R
Netzspannung / Frequenz
220-240 V~ / 50 Hz
Nennleistung
6 Watt
Schutzart
IPX8
Max. Fördermenge *
200 - 450 l/h
Max. Förderhöhe *
0,8 m
Max. Eintauchtiefe
1 m
Max. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit
35°C
Länge Anschlusskabel
1,6 m
Kabelausführung
H05RN-F
Gewicht netto
0,5 kg
Artikel-Nummer
30420
* Die angegebenen Maximalleistungen wurden ermittelt bei freiem, unreduziertem Auslass
5
6
4. Installation
4.1. Allgemeine Hinweise zur Installation
Während der gesamten Installation darf das Gerät nicht ans Stromnetz ange-
schlossen sein.
Vermeiden Sie beim Zusammenstecken der Teile übermäßige Kraft, da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Beachten Sie bitte auch die Abbildungen, die sich als Anhang am Ende dieser Gebrauchsanweisung
befinden. Die Zahlen, die in den nachfolgenden Ausführungen in Klammern genannt sind, beziehen
sich auf diese Abbildungen.
4.2. Installation
Stecken Sie das Teleskopsteigrohr mit Zwischenstück (1) vorsichtig auf den Pumpenausgang (2), so
dass es senkrecht nach oben ragt. Stecken Sie anschlieβend die Wasserspieldüse (3) auf das obere
Ende des Teleskopsteigrohrs.
Stellen Sie danach die gewünschten Förderleistung durch Verdrehen des Ansauggitters (4), welches
sich an der an der Ansaugöffnung (5) der Pumpe befindet, ein.
Platzieren Sie anschlieβend die Pumpe an der dafür vorgesehenen Stelle. Die Pumpe darf
grundsätzlich nur im Wasser betrieben werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Ansaugöffnung
(5) vollständig ins Wasser eingetaucht ist, um das Ansaugen von Luft zu verhindern. Beachten die bei
den technischen Daten genannte maximale Eintauchtiefe und maximale Förderhöhe. Werden diese
Werte überschritten, fördert die Pumpe keine Wasser.
6
7
Achten Sie bei der Platzierung der Pumpe auf eine standsichere und senkrechte Positionierung. Auf
dafür geeignetem Untergrund sorgen an der Pumpe angebrachte Gummisaugfüβe (6) für eine
besonders hohe Standfestigkeit.
Regulieren Sie abschlieβend die Höhe des Teleskopsteigrohrs. Das Teleskopsteigrohr lässt sich
ineinander verschieben, um es der benötigten Höhe anzupassen.
Nach der Installation und Platzierung ist das Gerät betriebsbereit.
5. Elektrischer Anschluss
Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit Netzstecker. Tragen Sie die Pumpe nicht am
Netzschlusskabel, und benutzen Sie es nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie Netzstecker, Trafo und Netzanschlusskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Die bei den technischen Daten genannten Werte müssen der vorhandenen Netzspannung
entsprechen. Die für die Installation verantwortliche Person muss überprüfen, dass der
elektrische Anschluss über eine der Normen entsprechende Erdung verfügt
Der elektrische Anschluss muss mit einem hoch empfindlichen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter) ausgestattet sein: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100T739).
Das Netzschlusskabel dieses Geräts kann und darf weder repariert noch ausgetauscht
werden, da die Anschlüsse im Inneren der Pumpe vergossen sind. Bei Beschädigungen
des Netzanschlusskabels muss das Gerät ersetzt werden.
7
8
6. Inbetriebnahme
Die Pumpe darf nur in dem Leistungsbereich verwenden werden, der auf dem Typenschild
genannt ist.
Das Trockenlaufen Betrieb der Pumpe, ohne Wasser zu fördern muss verhindert
werden, da Wassermangel zum Heiβlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erhebliche
Schäden am Gerät führen.
Vor jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Hände ins Wasser müssen alle im
Wasser befindlichen Geräte vom Netz getrennt werden.
Die Pumpe muss vor Frost geschützt werden.
Bei jeder Inbetriebnahme muss genauesten darauf geachtet werden, dass die Pumpe sicher und
standfest aufgestellt ist. Das Gerät ist stets auf ebenem Untergrund und in aufrechter Position zu
platzieren.
Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung. Dies gilt insbesondere für die
Netzanschlussleitung und den Netzstecker. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im
Schadensfall muss die Pumpe vom Fachservice überprüft werden.
Stecken Sie zur Inbetriebnahme den Netzstecker in eine 230-V-Wechselstromsteckdose. Die Pumpe
läuft sofort an. Zum Abstellen der Pumpe ziehen Sie den Netzstecker wieder aus der Steckdose.
8
9
Vor jeglichem Kontakt mit dem Wasser, in welchem sich die Pumpe befindet, muss das Gerät
unbedingt vom Netz getrennt werden. Tauchen Sie keinesfalls die Hände in das Wasser ein, solange
die Pumpe ans Stromnetz angeschlossen ist. Alle Maβnahmen an der im Wasser befindlichen Pumpe
also auch eine Veränderung der Förderleistung, der Installation oder der Platzierung dürfen nur
durchgeführt werden, wenn die Pumpe vom Stromnetz getrennt ist.
Achten Sie darauf, dass die Pumpe beim Betrieb stets vollständig ins Wasser eingetaucht ist. Das
Trockenlaufen Betrieb der Pumpe, ohne Wasser zu fördern - muss unbedingt verhindert werden, da
Wassermangel zum Heiβlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erheblichen Schäden am Gerät
führen.
7. Bestellung von Ersatzteilen
Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das
Internet. Unsere Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop,
welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort
umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue
Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innovationen im Bereich Pumpentechnik.
8. Wartung und Hilfe bei Störfällen
Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden.
9
10
Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen.
Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller
Garantieansprüche.
Regelmäßige Wartung und sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen
und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern.
8.1. Pflege
Waschen Sie in regelmäßigen Abständen die Pumpe, das Teleskopsteigrohr und die
Wasserspieldüse, um Verunreinigungen und Kalkablagerungen zu vermeiden bzw. zu beseitigen.
8.2. Wartung
Reinigen Sie regelmäßigen Abständen den Rotor (7) und das Pumpengehäuse (8). Öffnen Sie zu
diesem Zweck die Pumpe, indem Sie vorsichtig den Pumpendeckel (5) abnehmen. Entnehmen Sie
anschließend den Rotor aus seiner Halterung (9), indem Sie ihn nach vorne heraus ziehen. Reinigen
Sie den Rotor, den Pumpendeckel und das Innere des Pumpengehäuses mit klarem Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung gegebenenfalls eine nichtmetallische Bürste. Bei hartnäckigeren
Verunreinigungen wie beispielsweise Kalkablagerungen empfiehlt es sich, die zu reinigenden
Teile der Pumpe einige Stunden in Essig oder Zitronensaft zu legen, damit sich der Schmutz löst.
Setzen Sie nach erfolgter Reinigung den Rotor wieder in seine Halterung ein. Bringen Sie
abschließend wieder den Pumpendeckel vorsichtig auf dem Pumpengehäuse an.
Der Motor der Pumpe ist wartungsfrei, vollständig versiegelt und durch einen thermischen Überlast-
schutz gegen Überhitzen abgesichert.
10
11
8.3. Lagerung
Wird die Pumpe längere Zeit nicht benutzt, sollte sie aus dem Wasser genommen und das
Teleskopsteigrohr und die Wasserspieldüse abmontiert werden. Trocknen Sie die Pumpe und die
abmontierten Teile. Wählen Sie zur Lagerung einen trockenen, frostsicheren Ort.
8.4. Hilfe bei Störfällen
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache
vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall.
In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zu
deren Behebung genannt. Alle genannten Maßnahmen dürfen nur durchgeführt werden, wenn das
Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Falls Sie eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst bzw. an Ihre Verkaufsstelle. Beachten Sie bitte unbedingt, dass bei
Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche alle Garantieansprüche erlöschen und wir für
daraus resultierende Schäden nicht haften.
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHE
BEHEBUNG
1. Pumpe fördert keine
Flüssigkeit, der Motor läuft
nicht.
1. Kein Strom vorhanden
2. Motorwelle blockiert.
1. Überprüfen, ob Spannung
vorhanden und der
Stecker richtig
eingesteckt ist
2. Ursache überprüfen und
die Pumpe von der
Blockierung befreien.
11
12
9. Garantie
T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen
Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der
Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von
Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des
Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden
Bedingungen:
STÖRUNG
GLICHE URSACHE
BEHEBUNG
2. Der Motor läuft, aber
die Pumpe fördert keine
oder zu wenig
Flüssigkeit
1. Pumpe ist nicht vollständig in
die Flüssigkeit eingetaucht.
2. Eintauchtiefe und/oder
Förderhöhe zu hoch.
3. Ansaugöffnung ist verstopft.
4. Rotor der Pumpe ist blockiert.
1. Pumpe vollständig in die Flüssigkeit
eintauchen.
2. Änderung der Installation, so dass
Eintauchtiefe und/ oder Förderhöhe die bei
den technischen Daten genanten
maximalen Werte nicht überschreiten.
3. Entfernen der Verstopfung
4. Pumpendeckel abnehmen, Rotor aus
seiner Halterung nehmen, Blockierung
entfernen, Rotor wieder einsetzen und
Pumpendeckel wieder anbringen.
12
13
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich
zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder
Verschleißerscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der
Gebrauchsanweisung von T.I.P. abweichende Benutzung verursacht worden sind.
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen wie z.B. Laufrad und Gleitringdichtungen
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten
durch Reparatur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät
austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie
nicht, es sei denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum
Beispiel das Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie
wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
13
14
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell
ausgetauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch
den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem
Gerät bei Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie
Reklamationsbearbeitung im Zuge dieser Herstellergarantie nicht möglich.
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein
Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes
zurückzuführen ist.
2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall
folgende Unterlagen bei:
Kaufquittung.
Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert
eine zügige Reparatur).
3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle
hinzugefügten Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei
der Rückgabe des Gerätes solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu
frankieren.
5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser
Garantie erfolgen beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P.
befinden sich unter „10. Service“ der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
14
15
10. Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0
Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25
E-Mail: service@tip-pumpen.de
In Österreich wenden Sie sich bei Störungen bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an:
POSPISCHIL Tools GmbH
Lützowgasse 12-14
A-1140 Wien
Tel.: + 43 / 1 / 9116300
Fax: + 43 / 1 / 9116300-29
E-Mail: office@pospischil.at
Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter:
service@tip-pumpen.de angefordert werden.
15
16
Funktionsteile
1
Teleskopsteigrohr
2
Pumpenausgang
3
Wasserspieldüse
4
Ansauggitter
5
Ansaugöffnung
6
Gummisaugfuß
7
Rotor
8
Pumpengehäuse
9
Halterung für Rotor
10
O-Ring für Einlaufdeckel
11
Einlaufdeckel
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien umweltgerecht.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei
Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches Entsorgungsunternehmen.
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

T.I.P. WPZ 450 R Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu