T.I.P. API 100/1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Gebrauchsanweisung, Teichbelüftungspumpe
01
Operating Instructions, Aerating Pump
13
Mode d’emploi, Pompe D‘aération
23
Istruzioni per l’uso, Pompa per ossigenazione di laghetti
34
Instrucciones para el manejo, Bomba de aireación de estanque
44
Használati utasítás, Tószellőztető szivattyú
55
Instrukcja użytkowania, Pompa do napowietrzania stawu
65
Uživatelský návod, Jezírkové vzduchovací čerpadlo
75
Упътване за употреба, Езерна аерираща помпа
85
Instructiuni de utilizare, Pompă de aerare
95
Upute za uporabu, Pumpa za ozračivanje jezera
104
Návod na použitie, Vzduchovacie čerpadlo
113
Navodila za uporabo, Prezračevalna črpalka za ribnike
123
API 100/1
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten
genannten Produkte die grundlegenden Anforderungen der nachfolgend
aufgeführten EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen - erfüllen:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915
Waibstadt, oświadczamy niniejszym na wyłączną odpowiedzialność, że niżej
wymienione produkty spełniają podstawowe wymagania opisanych poniżej
dyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian:
EC declaration of conformity
We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915
Waibstadt, declare in our sole responsibility that the products identified below
comply with the basic requirements imposed by the EU directives specified
below including all subsequent amendments:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Ние, фирма “Т.П.П. Технически промишлени продукти” ГмбХ (T.I.P.
Technische Industrie Produkte GmbH), D-74915 Вайбщадт, Сименсщрасе 17,
декларираме на собствена отговорност, че посочените по-долу продукти
изпълняват основните изисквания на следните Директиви на ЕС - и на
Dichiarazione di conformità CE
La ditta T.I.P. GmbH Technische Industrie Produkte sita in Siemenstr. 17, D-
74915 a Waibstadt, dichiara sotto la propria responsabilità, che i prodotti sotto
indicati sono costruiti in conformità con le direttive EU in vigore e loro successive
modifiche: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Noi, societatea T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, declarăm pe răspunderea proprie că produsele enumerate mai
jos corespund exigenţelor esenţiale ale următoarelor directive CE şi toate
EU-Megfelelési nyilatkozat
A T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, saját felelelősségére kijelenti,
hogy az alább megjelölt termékek az alpvető biztonsági követelményeknek és
az itt felsorolt EU-irányelveknek - és azok későbbi változatainak - megfelelnek:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
My, společnost T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že níže uvedené
výrobky splňují základní požadavky níže uvedených směrnic EU a všech
Art.:
Teichbelüftungspumpe
Aerating Pump
API 100/1
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014 / EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017
EN 60335-2-55:2003 + A1:2008 + A11:2018
EN 62233:2008
EN 50581:2012
AfPS GS 2014 :01 PAK
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt,26.09.2019
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstraße 17, D - 74915 Waibstadt
info@tip-pumpen.de
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten
genannten Produkte die grundlegenden Anforderungen der nachfolgend
aufgeführten EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen - erfüllen:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Par la présente nous, l’entreprise T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, nous déclarons comme seul et
unique responsable que les produits énoncés ci-dessous répondent aux
exigences fondamentales des directives européennes ci-présente - et à
ES-Izjava o skladnosti
Mi, podjetje T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17,
D-74915 Waibstadt, izjavljamo na lastno odgovornost, da spodaj navedeni
izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve naknadno uvedenih direktiv EU in
vseh dodatnih sprememb: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Mi, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-
74915 Waibstadt, izjavljujemo pod vlastitom odgovornosti, da niže
naznačeni proizvodi ispunjavaju u daljnjem naznačene EU smjernice - i sve
Vyhlásenie o zhode v rámci ES
My, spoločnosť T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, vyhlasujeme na vlastnú
zodpovednosť, že nižšie uvedené výrobky spĺňajú základné
požiadavky nižšie uvedených smerníc EÚ a všetkých
nasledujúcich zmien: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemenstr. 17, D-
74915 Waibstadt, declara bajo su propia res-ponsabilidad que los productos
mencionados abajo cumplen los requisitos de las sigiuentes directivas de la
CE y modifica-ciones sucesivas:
Art.:
Teichbelüftungspumpe
Aerating Pump
API 100/1
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014 / EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 60335-2-55:2003 + A1:2008 + A11:2018
EN 62233:2008
EN 50581:2012
AfPS GS 2014 :01 PAK
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt,26.09.2019
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstraße 17, D - 74915 Waibstadt
info@tip-pumpen.de
1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P..
Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer
Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster
Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw. elektronischer und
mechanischer Bauteile, so dass eine hohe Qualität und lange Lebensdauer Ihres neuen Produkts
gewährleistet sind.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Anhang am Ende der
Gebrauchsanweisung.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2. Technische Daten 4
3. Einsatzgebiete 4
4. Installation 5
5. Elektrischer Anschluss 7
6. Betrieb und Wartung 7
7. Bestellung von Ersatzteilen 9
8. Garantie 9
9. Service 11
Anhang: Abbildungen
1
2
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht
für Schäden, die in Folge einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser
Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer Missachtung von Anweisungen und
Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistungen. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung gut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei.
Mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen dürfen dieses Gerät nicht
benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2
3
Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung (RCD /
FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA versorgt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte unbedingt die in den verschiedenen Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung
genannten speziellen Sicherheitshinweise.
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind dabei besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder
Sachschadens verbunden.
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages
verbunden, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler
unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden.
3
4
2. Technische Daten
Modell
API 100/1
Netzspannung / Frequenz
220 - 240 V~ 50 Hz
Aufnahmeleistung
2,2 Watt
Schutzart / Schutzklasse IP44 / ll
Max.rdermenge
90 l/h
Anschlusskabel
1,3 m
Kabelausführung
H03VVH2-F
Gewicht (netto)
0,5 kg
Artikel-Nummer
30430
3. Einsatzgebiete
Diese Pumpen sind vorgesehen für das Belüften von Aquarien und Teichwasser. Die Pumpe nicht
über dem Wasser positionieren, um ein Hineinfallen zu verhindern! Zur Aufstellung und Einsatz
außerhalb des Wassers.
Die Pumpe darf nur in Innenräumen und nicht im Freien verwendet werden.
4
5
4. Installation
4.1. Allgemeine Hinweise zur Installation
Während der gesamten Installation darf das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen
sein..
Vermeiden Sie beim Zusammenstecken der Teile übermäßige Kraft, da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Beachten Sie bitte auch die Abbildungen, die sich als Anhang am Ende dieser Gebrauchsanweisung
befinden. Die Zahlen, die in den nachfolgenden Ausführungen in Klammern genannt sind, beziehen
sich auf diese Abbildungen.
4.2. Sicherheitsmaßnahmen (siehe Abb. 1)
-Netzspannung und Stromart müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
-Vor jeder Arbeit oder Wartung an der Pumpe, im Teich oder Aquarium, Netzstecker ziehen
(Pumpevom Stromnetz trennen).
-Stellen Sie die Pumpe so auf, dass sie nicht ins Wasser fallen kann. Die Pumpe vor Feuchtigkeit
schützen. Befestigen Sie die Pumpe mit einer Schnur (A), die Sie durch das Loch an der
Hinterseite der Pumpe ziehen. Achtung! Durch die betriebsbedingte Schwingung kann die Pumpe
wandern. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die Pumpe durch die Schnur (A) sicher befestigt
ist.
Die Pumpe oberhalb des Wasserspiegels aufstellen (B).
Die Pumpe darf nur im häuslichen Innenbereich aufgestellt werden!
5
6
Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Netzanschlussleitung, der
Stecker oder das Gehäuse beschädigt sind. Derartige Reparaturen dürfen nur vom Hersteller
oder von einer autorisierten Reparaturwerkstatt, die über Sonderwerkzeug verfügen,
durchgeführt werden. Ist die Netzanschlußleitung defekt, muss die Reparatur durch den
Hersteller oder einer autorisierten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, um eine
Gefährdung zu verhindern.
Verlegen Sie einen Teil des Kabels mit einem Bogen nach unten, damit kein Wasser am Kabel
entlang zum Stecker oder Steckdose fl ießen kann (C). Ist dennoch Wasser zum Stecker oder
Steckdose gelangt, jede Berührung vermeiden! Unterbrechen Sie in diesem Fall die Stromzufuhr
zur Steckdose bevor Sie das Netzkabel ziehen.
Verlegen Sie einen Teil vom Schlauch mit einem Bogen nach unten, damit kein Wasser am
Schlauch entlang zur Pumpe fl ießen kann (D). Ist dennoch Wasser zur Pumpe gelangt,
Netzstecker ziehen!
Pumpe niemals an der Netzanschlussleitung aufhängen oder transportieren!
Pumpe im Winter vor Frost schützen!
-Diese Sicherheitsmaßnahmen besonders beachten, wenn Kinder in der Nähe sind.
4.3. Montage
- Montagereihenfolge (siehe Abb. 1):
1. Belüftungspumpe, 2. Schlauch ca. 10 cm, 3. Rückschlagventil, 4. Schlauch und 5. Ausströmstein.
6
7
5. Elektrischer Anschluss
Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit Netzstecker. Tragen Sie die Pumpe nicht am
Netzschlusskabel, und benutzen Sie es nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie Netzstecker, und Netzanschlusskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Die bei den technischen Daten genannten Werte müssen der vorhandenen Netzspannung
entsprechen. Die für die Installation verantwortliche Person muss überprüfen, dass der
elektrische Anschluss über eine der Normen entsprechende Erdung verfügt.
Der elektrische Anschluss muss mit einem hoch empfindlichen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter) ausgestattet sein: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100T739).
6. Betrieb und Wartung
Die Pumpe muss vor Frost geschützt werden.
Bei jeder Inbetriebnahme muss genauesten darauf geachtet werden, dass die Pumpe sicher und
standfest aufgestellt ist. Das Gerät ist stets auf ebenem Untergrund und in aufrechter Position zu
platzieren.
7
8
Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung. Dies gilt insbesondere für die
Netzanschlussleitung und den Netzstecker. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im
Schadensfall muss die Pumpe vom Fachservice überprüft werden.
Stecken Sie zur Inbetriebnahme den Netzstecker in eine 230-V-Wechselstromsteckdose. Die Pumpe
läuft sofort an. Zum Abstellen der Pumpe ziehen Sie den Netzstecker wieder aus der Steckdose.
Die Belüftungspumpen sind geeignet für Dauerbetrieb. Die Membranen innerhalb der Pumpe sind
Verschleißteile, diese können bei abnehmender Pumpenleistung ersetzt werden. Ein
Membranenwechsel darf nur vom Hersteller oder einem autorisiertem Fachbetrieb, durchgeführt
werden. Ausströmstein und Ansauglter (in Pumpenunterseite), gelegentlich reinigen
Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden..
Hilfe bei Störfällen
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache
vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall.
In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zu
deren Behebung genannt. Alle genannten Maßnahmen dürfen nur durchgeführt werden, wenn das
Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Falls Sie eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst bzw. an Ihre Verkaufsstelle. Beachten Sie bitte unbedingt, dass bei
Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche alle Garantieansprüche erlöschen und wir für
daraus resultierende Schäden nicht haften.
8
9
7. Bestellung von Ersatzteilen
Die schnellste, einfache und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das
Internet. Unsere Website www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop,
welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht.
8. Garantie
T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden(im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen
Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der
Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von
Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des
Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden
Bedingungen:
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich
zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder
Verschleißerscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der
Gebrauchsanweisung von T.I.P. abweichende Benutzung verursacht worden sind.
9
10
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen wie z.B. Membrane
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten
durch Reparatur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät
austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie
nicht, es sei denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum
Beispiel das Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie
wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell
ausgetauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch
den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem
Gerät bei Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie
Reklamationsbearbeitung im Zuge dieser Herstellergarantie nicht möglich.
10
11
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein
Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes
zurückzuführen ist.
2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall
folgende Unterlagen bei:
Kaufquittung.
Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert
eine zügige Reparatur).
3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle
hinzugefügten Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei
der Rückgabe des Gerätes solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu
frankieren.
5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser
Garantie erfolgen beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P.
befinden sich unter „9. Service“ der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
9. Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0
Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25
E-Mail: service@tip-pumpen.de
11
12
In Österreich wenden Sie sich bei Störungen bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an:
POSPISCHIL Tools GmbH
Lützowgasse 12-14
A-1140 Wien
Tel.: + 43 / 1 / 9116300
Fax: + 43 / 1 / 9116300-29
E-Mail: office@pospischil.at
Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter:
service@tip-pumpen.de angefordert werden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien umweltgerecht.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei
Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches Entsorgungsunternehmen.
12
1
Dear Customer,
We thank you for choosing this new TIP GmbH product !
Like all our products this one was also manufactured according to latest production techniques and by
using high quality and reliable electrical and electronic components in the pumps technology field, to
ensure long life and utmost reliability.
On production and packaging of all our products, due attention was paid to use more environmentally
compatible and recyclable materials so that with this purchase you also add your own contribution to
saving the environment.
Please read the following operating instructions carefully and familiarise yourself with the unit prior to
using it for the first time. More pictures are attached at the end of this manual for a better
understanding of intended use.
We wish you great success with this new product.
Contents
1. General Safety Instructions 2
2. Intended Use 3
3. Technical Data 4
4. Installation 4
5. Electrical connection 6
6. Orders of Spare parts 7
7. Maintenance and Remedy of faults 7
8. Warranty 8
9. Customer Service 10
Attachments: Pictures
13
2
1. General Safety Instructions
Please read the following operating instructions carefully and familiarise yourself with the unit prior to
using for the first time. If used for purposes other than that intended, our guarantee conditions will
become null and void. We are not responsible for damages caused by mishandling of the unit. Please
keep these instructions for any future reference and hand them over when passing the unit on to a
new owner.
Persons not conversant with the contents of these operating instructions
must not use this device.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The pump must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
14
3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Instructions with these symbols are particularly to be noted:
Hazardous for persons or equipment if the safety instructions of this unit are ignored or
disregarded.
Hazardous, as electrocution leading to death or severe injuries to persons could result
from this unit if the safety instructions are ignored or disregarded.
Please check the unit for any damage due to transport. Any damage caused during transportation has
to be reported immediately and within 8 days from purchase date to the shop/seller.
2. Intended Use
The pump is designed to aerate aquaria and pond water. Do not place the pump above water to avoid
slip into water, it must be installed and used outside the water.
15
4
Use the appliance only indoor, do not install outdoor.
3. Technical Data
Model
API 100/1
Mains Voltage / Frequency
220 - 240 V~ 50 Hz
Power Consumption
2,2 Watt
Enclosure rating / Isolation Class IP44 / ll
Max. Flowrate
90 l/h
Length of line cord
1,3 m
Type of cord
H03VVH2-F
Net weight
0,5 kg
Item Part Nr.
30430
4. Installation
4.1. General Safety Instructions on installation
16
5
Disconnect the unit from the mains before installation.
Do not force single components while assembling as this may damage the unit.
Pay due attention to the attached pictures at the end of this manual of instructions. The figures
hereafter which are put in brackets are referring to these pictures.
4.2. Safety guidlines (see fi g. 1)
-Mains voltage and type of current have to correspond to the data on the type plate.
-Pull out mains plug before starting to work or maintenance on the pump, in the pond or aquarium
(disconnect the pump).
The pump should be placed so that it cannot fall in the water. Keep the pump dry. Fix the pump by
means of a string (A) which can pass through the hole at the back side of the pump. Caution! The
pump may travel due to the vibrations that result during operation. Ensure the pump is fixed by the
string (A) securely before operation.
The pump should be placed at higher level than water surface (B).
The pump is designed for indoor use only!
The pump should not be used, if mains connection, plug or housing are damaged. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali fied persons in
order to avoid a hazard. Any repair work should be done only by the manufacturer or by an authorized
repair shop who has on hand all the special tools.
Run a part of the cable downward in a curve so as to prevent water flowing freely along the cable to
the plug or the plug socket (C). In case plug or socket have got wet, do avoid any contact! Interrupt
current supply to the plug socket!
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

T.I.P. API 100/1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu