Whirlpool AKZM 654/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK21
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si
musíte prečítať a vždy presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko
poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o
správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode
na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Napájací kábel musí byť taký dlhý, aby umožnil pripojenie
spotrebiča zabudovaného v skrinke do siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte pri
inštalácii na dostupné miesto spínač so vzdialenosťou medzi
kontaktmi aspoň 3 mm.
- Ak je rúra vybavená zásuvkou, nepoužívate rozbočovacie adaptéry.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Neťahajte za napájací kábel.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné
používateľom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné
riziká hroziace ich osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi
termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí
vážne poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže
spôsobiť vážne poranenia.
SK22
- Ak je povrch indukčnej dosky poškodený, dosku nepoužívajte a
vypnite spotrebič, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom (iba
modely s indukciou).
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela a
používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými a mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so
spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
- Prístupné časti spotrebiča sa počas jeho činnosti môžu veľmi
zohriať. Nedovoľte, aby sa deti priblížili ku spotrebiču a dohliadajte,
aby sa s ním nehrali.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Deti mladšie ako 8 rokov by ste nemali púšťať do blízkosti
spotrebiča, pokiaľ na ne nedozeráte.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
spotrebiča, pretože by ste sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa
spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty dostatočne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Na spotrebič ani v jeho blízkosti nikdy neklaďte horľavé materiály:
Ak by ste spotrebič náhodne zapli, materiál by sa mohol vznietiť.
SK23
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál s
vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri smažení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Počas pyroýzy sa k
rúre nesmú približovať deti. Nadbytočné tekutiny musia byť pred
zahájením cyklu z vnútornej časti rúry odstránené (platí len pre rúry
s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nezakrývajte jedlo vo varnej nádobe alobalom (iba pre rúry
dodávané spoločne s varnou nádobou).
- Pri odstraňovaní obalu a montáži používajte vždy ochranné
rukavice.
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v
súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte
prívodný elektrický kábel, aby sa spotrebič nedal použiť.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii spotrebičov si vyžiadajte na vašom
miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
SK24
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú.
V prípade problémov zavolajte predajcu alebo prevádzku autorizovaného servisu. Aby ste predišli
akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru z podstavca z polystyrénu.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi
pracovnou plochou a horným okrajom rúry.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa
odstránil pach a dym z izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku
s jej horúcimi časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalového materiálu
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu
likvidujte zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat
potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli b
spôsobené nevhodnou manipuláciou so spotrebičom.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom stredisku pre
elektrické a elektronické zariadenia.
Rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10 - 15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa
bude piecť aj po vypnutí rúry.
INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SK25
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č.
1935/2004 a bola navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice
„o nízkom napätí" 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ako
aj s požiadavkami smernice „EMC“ 2004/108/ES.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje „ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade
uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene „ .
Predtým, ako zavoláte autorizovaný servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na odstraňovanie
problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným
servisným strediskom.
Nahláste tieto údaje:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na
vnútornom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom
liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým
použitie originálnych náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý
z týchto produktov dostane nechtiac do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho utrite vlhkou
handričkou z mikrovlákna.
Povrch vyčistite handričkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko
kvapiek umývacieho prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
UPOZORNENIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite, až keď bude chladná na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK26
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom
by poškodili smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť, a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste
odstránili zapečené zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým
obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím
sa uľahčí čistenie (pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrievací článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch),
aby sa dala vyčistiť horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.)
sa na vnútornej strane dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení
rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok a ak je
príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (Obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (Obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
SK27
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) a spusťte (obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite,
že sa opiera o bočné držiaky.
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť
zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku pre typ žiarovky) (obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40W/230V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s
výkonom 20-40W/230 V typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecifická pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná na osvetlenie
priestorov v domácnosti (Nariadenie (ES) 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa
nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK28
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Svetlo
6. Okrúhly ohrevný článok (nevidno ho)
7. Ventilátor
8. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
9. Spodný ohrevný článok (nie je vidieť)
10. Dvierka
11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
12. Zadná stena
N.B.:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Ak sa počas pečenia dvierka rúry otvoria, ohrevné články sa vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek
inú nádobu vhodnú na pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnený pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa
používa ako plech na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
C. PLECH NA PEČENIE: plech na pečenie je možné použiť na pečenie pečiva a koláčov, ako aj na
pečenie mäsa, rýb v alobale ap.
Počet kusov príslušenstva sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Fig. A Fig. B Fig. C
SK29
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich náhodnému vysunutiu
z rúry.
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou hore (Obr. 1).
2. Rošt v blízkosti polohy zablokovania „B“ nakloňte (Obr. 2).
3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie do „C“ (Obr. 3).
4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
Iné časti príslušenstva, ako pekáč na odkvapkávanie a plech na zákusky, vsuňte rovnakým spôsobom.
Výstupok na plochej strane umožňuje zablokovanie.
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavených hodnôt
N.B.: Oba gombíky sú tlačidlové. Vysuniete ich stlačením uprostred.
3. TLAČIDLO : návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
4. TLAČIDLO : na voľbu a potvrdenie nastavení
ZOZNAM FUNKC
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia
funkcie a k nim pridružené rozšírené ponuky.
Rozšírené ponuky sa dajú zobraziť a zvoliť nastavením gombíka na funkcie GRILL, ŠPECIÁLNE FUNKCIE,
NASTAVENIA, CHLIEB/PIZZA.
N.B.: Zoznam a popis funkcií nájdete v tabuľke na strane 34.
Obr. 1
Obr. 2 Obr. 3
DISPLEJ
SK30
POPIS DISPLEJA
A. Zobrazenie zapnutých ohrevných článkov pre rôzne funkcie pečenia
B. Symboly týkajúce sa nastavenia času: časovač, doba pečenia, čas ukončenia pečenia, čas
C. Informácie týkajúce sa zvolených funkcií
D. Zvolená automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Označenie uzamknutia dvierok počas cyklu automatického čistenia (nie je k dispozícii na tomto
modeli)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolýzy (nie je k dispozícii na tomto modeli)
H. Zapekanie
I. Špeciálne funkcie: rozmrazovanie, udržiavanie v teple, kysnutie, Eco horúci vzduch
ZAPNUTIE RÚRY – NASTAVENIE JAZYKA
Po prvom zapnutí rúry sa na displeji zobrazí nápis: ENGLISH
Ovládací gombík „Navigácia“ otáčajte dovtedy, pokým sa nezobrazí želaný jazyk, a potom stlačením
tlačidla výber potvrďte.
NASTAVENIE ČASU
Po nastavení jazyka musíte nastaviť čas na hodinách. Na displeji blikajú dve číslice označujúce hodiny.
1. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú hodinu.
2. Voľbu potvrďte stlačením tlačidla . Na displeji teraz blikajú dve číslice označujúce minúty.
3. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte požadované minúty.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Ak chcete zmeniť čas, napríklad po výpadku elektrického prúdu, riaďte sa pokynmi v nasledujúcom
odstavci (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUKCIÍ PEČENIA
1. Otočte ovládací gombík „Funkcia“ na požadovanú funkciu: na displeji sa zobrazia nastavenia pre
prípravu jedla.
2. Ak zobrazené hodnoty odpovedajú požadovaným hodnotám, stlačte tlačidlo . Ak ich chcete
zmeniť, postupujte nasledovne.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, pokým sa nezobrazí požadovaná hodnota.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
A
B C D
E
I H G F
SK31
RÝCHLY PREDOHREV
1. Funkciu rýchleho predhriatia zvoľte otáčaním ovládacieho gombíka „Funkcia, pokým sa neobjaví
symbol .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak navrhnutá teplota odpovedá požadovanej teplote, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa
pokynov v predchádzajúcich odsekoch. Na displeji sa zobrazí nápis PRED. Po dosiahnutí nastavenej
teploty sa na displeji zobrazí príslušná hodnota (napr. 200 °C) a zaznie zvukový signál. Hneď ako sa rúra
predhreje, automaticky zvolí funkciu tradičného pečenia .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú funkciu.
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty bliká symbol .
2. Otáčajte ovládacím gombíkom Nastavenie, až kým sa nezobrazí želaná doba pečenia.
3. Potvrďte dobu pečenia stlačením tlačidla .
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/POSUNUTÉHO ŠTARTU
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:Nastavenie odloženého štartu nie je možné pre nasledujúce funkcie:
RYCHLE PREDHRIATIE, CHLIEB/PIZZA.
N.B.:S týmto nastavením rúra dosahuje zvolenú teplotu postupne, doby pečenia sa preto mierne
predĺžia vzhľadom k časom uvedeným v tabuľke pečenia.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a
59 minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napr. 15:45) a symbol bliká.
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte čas, kedy má pečenie skončiť (napr. 16:00).
2. Zvolenú hodnotu potvrďte stlačením tlačidla : Dvojbodka v nastavenom čase ukončenia pečenia
bliká a signalizuje správne nastavenie.
3. Rúra automaticky odloží začiatok pečenia, aby pečenie skončilo v nastavenú dobu.
Nastavené hodnoty (teplotu, stupeň grilu, dobu pečenia) môžete kedykoľvek zmeniť. Pomocou
tlačidla sa vrátite späť, ovládacím gombíkom „Navigácia“ zmeníte hodnoty a tlačidlom ich
potvrdíte.
KUCHYNSKÉ MINÚTKY
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín.
Maximálny nastaviteľný čas je 23 hodín a 59 minút.
1. Ovládací gombík „Funkcia“ nastavte na hodnotu nula a potom otáčajte ovládacím gombíkom
„Navigácia“, pokým sa nezobrazí požadovaný čas.
SK32
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí
„END“ a zaznie zvukový signál. Zvukový signál môžete vypnúť stlačením tlačidla (na displeji sa
zobrazí denný čas).
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Táto funkcia umožňuje zabrániť používaniu tlačidiel a ovládacích gombíkov na ovládacom paneli.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Ak je táto funkcia
zapnutá, sú tlačidlá zablokované a na displeji je zobrazený symbol kľúča. Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas
pečenia. Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený postup. Ak je aktívna funkcia blokovania tlačidiel, rúra sa dá
vypnúť otočením ovládacieho gombíka do polohy 0 (nula). V takom prípade bude treba znovu nastaviť
predchádzajúcu funkciu.
VOĽBA ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Nastavením ukazovateľa ovládacieho gombíka „Funkcia“ na symbol sa otvorí rozšírená ponuka s tromi
špeciálnymi funkciami.
Ak si chcete prezrieť, zvoliť a spustiť jednu z týchto funkcií, postupujte nasledovne:
1. Otočte ovládacím gombíkom „Funkcia“ na symbol : na displeji sa zobrazí „ROZMRAZOVANIE“
a príslušný symbol priradený tejto funkcii.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ prejdite zoznam funkcií: ROZMRAZOVANIE,
UDRZIAVANIE V TEPLE, KYSNUTIE, ECO HORUCI VZDUCH.
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
ZHNEDNUTIE
Po dopečení sa u funkcií, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť zapečenia jedla. Táto funkcia sa
dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí doby pečenia sa na displeji zobrazí hlásenie: „ PRE ZAPEKANIE“. Stlačením tlačidla rúra
spustí fázu zhnednutia trvajúcu 5 minút. Túto funkciu je možné zvoliť iba dvakrát za sebou.
VOĽBA FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Posunutím ukazovateľa ovládacieho gombíka „Funkcia“ do polohy symbolu sa sprístupnia rozšírené
ponuky automatických funkcií na pečenie chleba a pizze.
Chlieb
1. Ovládací gombík „Funkcia“ otočte do polohy symbolu : na displeji sa zobrazí nápis „CHLIEB“
a vedľa nápis AUTO.
2. Funkciu zvoľte stlačením tlačidla .
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú teplotu (medzi 180 °C a 220 °C)
a potvrďte ju tlačidlom .
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú dobu pečenia a stlačením tlačidla
pečenie spustite.
SK33
Pizza
1. Ovládací gombík „Funkcia“ otočte do polohy symbolu : Na displeji sa zobrazí nápis „CHLIEB“. Ak
chcete zvoliť funkciu „PIZZA, postupujte nasledovne:
2. Otočte ovládacím gombíkom „Navigácia“: Na displeji sa zobrazí nápis „PIZZA.
3. Funkciu zvoľte stlačením tlačidla .
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú teplotu (medzi 220 °C a 250 °C)
a potvrďte ju tlačidlom .
5. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte požadovanú dobu pečenia a stlačením tlačidla
pečenie spustite.
NASTAVENIE
Posunutím ukazovateľa ovládacieho gombíka „Funkcie“ do polohy symbolu sa sprístupní rozšírená
ponuka obsahujúca päť špeciálnych funkcií, ktoré je možné zmeniť.
Jazyk
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí nápis „JAZYK“.
2. Stlačením tlačidla otvoríte nastavenie.
3. Ovládací gombík „Navigácia“ otáčajte dovtedy, pokým sa nezobrazí želaný jazyk a potom stlačením
tlačidla výber potvrďte.
Hodiny
Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí nápis „HODIN“. Ak chcete zmeniť čas,
riaďte sa pokynmi v predchádzajúcom odstavci (NASTAVENIE ČASU).
Eco
Ak je režim ECO zapnutý (ON), zníži sa jas displeja a hodiny sa zobrazia, ak je rúra
v pokojovom stave po dobu 3 minút. Aby sa na displeji znovu zobrazovali informácie, stlačte tlačidlo alebo
otočte ovládací gombík.
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, pokým sa nezobrazí nápis „ECO“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
4. Ak je počas funkcie pečenia aktivovaný režim Eco, osvetlenie vnútorného priestoru sa vypne po
1 minúte pečenia a znovu sa zapne pri každej interakcii používateľa.
Zvukový sigl
Pri zapnutí alebo vypnutí zvukového signálu postupujte nasledovne:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, pokým sa nezobrazí nápis „ZVUK“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
Jas
Pri zmene jasu displeja postupujte nasledovne:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, pokým sa nezobrazí nápis „JAS.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvýšte alebo znížte jas a nastavenie potvrďte
tlačidlom .
SK34
TABUĽKA FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ (pokračovanie)
VYPNUTIE Slúži na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
OSVETLENIE Slúži na zapnutie/vypnutie osvetlenia vnútri rúry.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa
zamedzilo dehydratácii povrchu.
UDRŽIAVANIE
VTEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.:
mäsa, smažených jedál alebo nákypov). Odporúča sa vložiť jedlo do
strednej polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry
presahuje 65 °C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom
zachovania kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry
presahuje 40 °C. Cesto položte na 2. úroveň. Rúru netreba predohriať.
ECO HORUCI
VZDUCH
Funkcia je určená na pečenie plneného mäsa a kusov mäsa na jednej
úrovni. Táto funkcia používa prerušovanú a jemnú pomoc ventilátora, čo
zabraňuje nadmernému vysušovaniu jedál. Osvetlenie rúry počas
pečenia pomocou tejto funkcie ECO ostane vypnuté a dočasne ho
môžete zapnúť stlačením tlačidla potvrdenia. Ak chcete dosiahnuť
maximálnu energetickú úspornosť, odporúčame neotvárať dvierka
počas pečenia. Odporúča sa používať 3. úroveň v rúre. Rúru netreba
predohriať.
STATICKÝ OHREV
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Na
pečenie pizze, slaných a sladkých tort s tekutou plnkou používajte
naopak 1. alebo 2. úroveň. Pred vložením jedál do rúry ju predhrejte.
KONVENČNÉ PEČENIE
Funkcia je určená na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou
alebo sladkou) na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Pred pečením rúru
predhrejte.
PRÚDENIE VZDUCHU
Na súčasné pečenie rôznych jedál na dvoch úrovniach, ktoré sa pečú pri
rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina, zákusky). Funkcia umožňuje piecť
bez prenosu arómy jedného jedla na druhé. Pri pečení na jednej úrovni
sa odporúča používať 3. úroveň. Pri pečení jedál na dvoch úrovniach
odporúčame používať 1. a 4. úroveň a rúru pred pečením predhriať.
MAXI PEČENIE
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie ako 2,5 kg). Používajte 1.
alebo 3. úroveň, v závislosti od veľkosti mäsa. Rúru netreba predohriať.
Počas pečenia sa odporúča mäso obracať, aby sa dosiahlo rovnomerné
opečenie na oboch stranách. Z času na čas ho treba podliať, aby sa príliš
nevysušilo.
GRILL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na
zapečenie chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a
šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne
pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať
dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRILL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte
do strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na
odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo
2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba
predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri
tejto funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je k dispozícii.
SK35
NASTAVENIA
Slúži na nastavenie displeja (čas, jas, hlasitosť zvukového signálu, úspora
energie).
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych druhov a foriem chleba a pizze. Táto funkcia
obsahuje dva programy s vopred zadaným nastavením. Stačí zadať iba
požadované hodnoty (teplotu a čas) a rúra bude automaticky riadiť
optimálny cyklus pečenia. Po predhriatí rúry vložte cesto na 2. úroveň
drážok.
CHLY PREDOHREV Na rýchly predohrev rúry.
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ (pokračovanie)
SK36
TABUĽKY PEČENIA
Recept
Funkcia Predohrev Úroveň
v rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
Kysnuté koláče
Áno 2 / 3 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 160-180 30-90
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablkový
koláč)
- 3 160-200 30-85
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
alebo forma na koláč na
rošte
Áno 1-4 160-200 35-90
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Sušienky/
tartaletky
Áno 3 170-180 15-45
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 160-170 20-45
Úroveň 4: rošt
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Odpaľované cesto
Áno 3 180-200 30-40
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 180-190 35-45
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Snehové sušienky
Áno 3 90 110-150
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 90 130-150
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Chlieb/pizza/
posúch
Áno 1 / 2 190-250 15-50
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 190-250 20-50
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Chlieb
(Chlieb)
Áno 2 180-220 30-50
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
alebo rošt
Pizza
(Pizza)
Áno 2 220-250 15-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
SK37
Mrazené pizze
Áno 3 250 10-15
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo
rošt
Áno 1-4 250 10-20
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Slané torty
(zeleninové torty,
slané plnené
torty)
Áno 3 180-190 40-55 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 180-190 45-60
Úroveň 4: forma na tortu na
rošte
Úroveň 1: forma na tortu na
rošte
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 3 190-200 20-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 180-190 20-40
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Lasagne/
zapečené
cestoviny/
cannelloni/
nákypy
Áno 3 190-200 45-55 Pekáč na rošte
Jahňacie/teľacie/
hovädzie/
bravčové 1 kg
Áno 3 190-200 80-110
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Kurča/králik/
kačica 1 kg
Áno 3 200-230 50-100
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Moriak/hus 3 kg Áno 2 190-200 80-130
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 3 180-200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Plnená zelenina
(paradajky,
cukety,
baklažány)
Áno 2 180-200 50-60 Pekáč na rošte
Hrianka - 5 3 (vysoká) 3-6 Rošt
Filé / plátky rýb - 4
2
(stredná)
20-30
Úroveň 4: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Klobásky/špízy/
rebierka/
hamburgery
- 5
2-3
(stredná-
vysoká)
15-30
Úroveň 5: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Recept
Funkcia Predohrev Úroveň
v rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
SK38
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej
osobnej voľby.
Pečené kurča
1-1,3 kg
- 2
2
(stredná)
55-70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí
dvoch tretín doby pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
3 (vysoká) 80-110
Úroveň 2: otočný ražeň
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Krvavý rozbíf 1 kg - 3
2
(stredná)
35-45
Pekáč na rošte (po uplynutí
dvoch tretín doby pečenia
jedlo podľa potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/
koleno
- 3
2
(stredná)
60-90
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Pečené zemiaky - 3
2
(stredná)
45-55
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
(podľa potreby obráťte
v dvoch tretinách pečenia)
Gratinovaná
zelenina
- 3 3 (vysoká) 10-15 Pekáč na rošte
Lasagne a mäso Áno 1-4 200 50-100*
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Mäso a zemiaky Áno 1-4 200 45-100*
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Ryby a zelenina Áno 1-4 180 30-50*
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnené mäso - 3 200 80-120*
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Kusy mäsa (králik,
kurča, jahňacie)
- 3 200 50-100*
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Recept
Funkcia Predohrev Úroveň
v rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
SK39
TABUĽKA S OVERENÝMI RECEPTAMI (podľa noriem IEC 50304/60350:2009-03 a DIN 3360-12:07:07)
Recept Funkcia Predohrev Úroveň
v rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Sušienky z treného
cesta (Shortbread)
Áno 3 170 15-25
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 20-30
Úroveň 4: plech na
pečenie zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Malé koláčiky (Small
cakes)
Áno 3 170 20-30
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 30-40
Úroveň 4: plech na
pečenie zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Piškóta bez tuku
(Fatless sponge cake)
Áno 2 170 25-35 Forma na tortu na rošte
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Dva jablkové koláče
(Two apple pies)
Áno 2/3 185 55-75 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 175 75-95
Úroveň 4: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: forma na tortu
na rošte
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Hrianka (Toast)** - 5
3
(vysoká)
3-5 Rošt
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hamburgery
(Burgers)**
-5
3
(vysoká)
20-30
Úroveň 5: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč, koláč v
pekáči
Áno 3 180 30-40
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 55-65
Úroveň 4: plech na
pečenie zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie
DIN 3360-12:07 § 6.6
Pečené bravčové mäso - 2 170 110-150
Úroveň 2: nádoba na
odkvapkávanie
SK40
Tabuľka pečenia uvádza najvhodnejšie funkcie a teploty pre dokonalú prípravu každého receptu.
V prípade, že by ste chceli piecť s ventilátorom na jednej úrovni, odporúča sa použiť tretiu úroveň a rovnakú
teplotu ako sa odporúča pri pečení s funkciou „PRÚDENIE VZDUCHU“ na viacerých úrovniach.
Toto označenie v tabuľke je bez použitia koľajničiek. Testy vykonávajte bez koľajničiek.
** Pri grilovaní odporúčame ponechať pri prednom okraji 3-4 cm voľného priestoru, uľahčíte si tak vybratie jedla
zrúry.
Trieda energetickej úspornosti (podľa normy EN 50304)
Na vykonanie testu použite špeciálny stôl.
DIN 3360-12:07 príloha C
Nízka torta
Áno 3 170 35-45
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 40-50
Úroveň 4: plech na
pečenie zákuskov
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie
Recept Funkcia Predohrev Úroveň
v rúre
(od spodu)
Teplo ta
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Whirlpool AKZM 654/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka