Omron X7 Smart Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Pred uporabo preberite priročnik z navodili
in .
Samodejni merilnik krvnega tlaka na nadlakti
SL
Simboli
Priročnik z navodili
SL1
1. Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup samodejnega merilnika krvnega tlaka na
nadlakti OMRON. Ta merilnik krvnega tlaka uporablja oscilometrično metodo
merjenja krvnega tlaka. To pomeni, da ta merilnik zaznava premikanje krvi skozi
vašo brahialno arterijo in premike pretvori v digitalne izmerjene vrednosti.
1.1 Varnostna navodila
Ta priročnik z navodili vsebuje pomembne informacije o samodejnem
merilniku krvnega tlaka na nadlakti OMRON. Da zagotovite varno in ustrezno
uporabo tega merilnika, morate PREBRATI in RAZUMETI vsa navodila, ki se
nanašajo na varnost in upravljanje. Če teh navodil ne razumete ali imate
dodatna vprašanja, se pred uporabo tega merilnika obrnite na prodajalca
ali distributerja izdelkov OMRON. Za posebne informacije o krvnem tlaku
se posvetujte s svojim osebnim zdravnikom.
1.2 Predvidena uporaba
Ta pripomoček je digitalni merilnik, namenjen za merjenje krvnega tlaka in
srčnega utripa pri odraslih bolnikih. Pripomoček zazna neenakomerno bitje
srca med meritvijo in z odčitki poda opozorilni signal. Namenjen je predvsem
za splošno domačo uporabo.
Pripomoček lahko zazna nepravilno utripanje, ki je znak atrijske fibrilacije
(Afib).
Upoštevajte, da se ta pripomoček ne uporablja za diagnosticiranje atrijske
fibrilacije. Za diagnozo atrijske fibrilacije je potreben elektrokardiogram (EKG).
Če se prikaže simbol Afib, se posvetujte s svojim zdravnikom.
1.3 Prevzem in pregled
Merilnik in druge sestavne dele odstranite iz embalaže in preverite, ali je
poškodovan. Če je merilnik ali kateri od sestavnih delov poškodovan, GA NE
UPORABLJAJTE in se obrnite na prodajalca ali distributerja izdelkov OMRON.
2. Pomembne varnostne informacije
Pred uporabo merilnika preberite Pomembne varnostne informacije v tem
priročniku z navodili. Ta priročnik z navodili morate dosledno upoštevati zaradi
lastne varnosti.
Shranite ga za nadaljnjo uporabo. Za posebne informacije o krvnem tlaku SE
POSVETUJTE S SVOJIM OSEBNIM ZDRAVNIKOM.
2.1 Opozorilo
Kaže na morebitno nevarno stanje, ki lahko
povzroči resne poškodbe ali smrt, če se mu
ne izognete.
Naprave NE uporabljajte na dojenčkih, malčkih, otrocih ali osebah, ki ne
morejo izraziti svoje privolitve.
NE prilagajajte odmerka zdravil na podlagi rezultatov meritev s tem
merilnikom krvnega tlaka. Zdravila jemljite tako, kot vam predpiše zdravnik.
SAMO zdravnik je kvalificiran za diagnosticiranje in zdravljenje visokega
krvnega tlaka in atrijske fibrilacije.
Pripomočka NE uporabljajte na poškodovani roki ali na roki, ki je v postopku
zdravljenja.
NE nadenite manšete na roko, če prejemate infuzijo ali transfuzijo.
NE uporabljajte merilnika na območjih, kjer je prisotna visokofrekvenčna
(VF) kirurška oprema, oprema za slikanje z magnetno resonanco (MRI),
naprave slikanje z računalniško tomografijo (CT). To bi lahko pripeljalo do
nepravilnega delovanja merilnika in/ali nepravilnih odčitkov.
Merilnika NE uporabljajte v okoljih, ki so bogata s kisikom, ali v bližini
vnetljivih plinov.
Pred uporabo merilnika se posvetujte s svojim osebnim zdravnikom,
čeimate katero od naslednjih stanj: splošne aritmije, kot so preddvorski
ali prekatni prezgodnji utripi ali atrijska fibrilacija, arterioskleroza, slaba
prekrvavljenost, sladkorna bolezen, nosečnost, preeklampsija ali ledvične
bolezni. UPOŠTEVAJTE, da lahko poleg teh stanj na meritev vplivajo tudi
premiki, trepetanje ali drgetanje bolnika.
NIKOLI sami ne postavljajte diagnoze oziroma ne izvajajte zdravljenja na
podlagi rezultatov meritev. VEDNO se posvetujte z osebnim zdravnikom.
Da ne bi prišlo do zadušitve, dojenčkom, malčkom in otrokom ne dovolite
vbližino zračne cevi in kabla napajalnika.
Izdelek vsebuje majhne dele, ki lahko povzročijo zadušitev, če jih dojenčki,
malčki ali otroci pogoltnejo.
Napajalnik za izmenični tok (dodatna oprema) – rokovanje in
uporaba
Napajalnika tega merilnika NE uporabljajte, če je napajalni kabel
poškodovan. Če je merilnik ali kabel poškodovan, izklopite napajanje in
nemudoma odklopite napajalnik.
Napajalnik na izmenični tok vključite v primerno električno vtičnico.
Zauporabo naprave NE uporabljajte razdelilnika.
Napajalnika NIKOLI ne vtikajte ali iztikajte iz električne vtičnice z mokrimi rokami.
NE razstavljajte ali poskušajte popravljati napajalnika.
Uporaba baterij
Dojenčkom, malčkom in otrokom preprečite dostop do baterij.
2.2 Pozor
Kaže na morebitno nevarno stanje, ki se mu morate
izogibati, ker lahko povzroči manjše ali zmerne
poškodbe uporabnika ali bolnika oziroma povzroči
poškodbe opreme ali druge lastnine.
V primeru draženja kože ali drugih težav prenehajte uporabljati merilnik in se
posvetujte s svojim osebnim zdravnikom.
Pred uporabo tega merilnika na roki, na kateri se uporablja/izvaja
intravaskularni dostop oziroma terapija ali arteriovenski (A-V) obvod,
seposvetujte s svojim osebnim zdravnikom, saj lahko pride do začasnega
oviranja pretoka krvi, ki lahko privede do poškodbe.
Če ste imeli mastektomijo, se pred uporabo merilnika posvetujte z zdravnikom.
Pred uporabo tega merilnika se posvetujte s svojim zdravnikom, čeimate
resne težave s krvnim pretokom ali druge krvne bolezni, ker lahko
napihovanje manšete povzroči nastanek modric.
Meritve NE opravljajte prepogosto, ampak samo, ko je treba, ker lahko zaradi
oviranja pretoka krvi nastanejo modrice.
Manšeto napihujte SAMO, kadar je ovita okrog nadlakti.
Odstranite manšeto z nadlakti, če se med merjenjem ne začne prazniti.
Če se merilnik okvari, se bo morda pregreval. NE dotikajte se merilnika, če se
postane vroč.
SL
SL2
SL
Merilnika NE uporabljajte v nikakršne druge namene, razen za merjenje
krvnega tlaka in/ali zaznavanje nevarnosti atrijske fibrilacije.
Pri uporabi tega merilnika se prepričajte, da v območju 30cm od njega
ni nobene mobilne naprave ali druge električne naprave, ki oddaja
elektromagnetna polja. To bi lahko pripeljalo do nepravilnega delovanja
merilnika in/ali nepravilnih odčitkov.
Merilnika ali drugih sestavnih delov NE razstavljajte oziroma ne poskušajte
popravljati. S tem lahko dobite nenatančne odčitke.
Merilnika NE uporabljajte na mestih, kjer je prisotna vlaga ali kjer obstaja
nevarnost pljuskanja vode. To lahko merilnik poškoduje.
Merilnika NE uporabljajte v vozilih, ki se premikajo, na primer v avtomobilu
ali na letalu.
NE pustite, da merilnik pade, in ne izpostavljajte ga močnim udarcem ali
vibracijam.
Merilnika NE uporabljajte na mestih, kjer je relativna vlažnost zelo visoka ali
zelo nizka oziroma kjer so temperature zelo visoke ali zelo nizke. Oglejte si
poglavje 6.
Med meritvijo opazujte roko, da se prepričate, da merilnik ne povzroča
daljšega oviranja pretoka krvi.
Merilnika NE uporabljajte v okoljih, kjer je lahko izpostavljen pogosti uporabi,
kot so klinike ali ambulante.
Merilnika NE uporabljajte sočasno z drugo električno medicinsko opremo
(ME). To bi lahko pripeljalo do nepravilnega delovanja in/ali nepravilnih
odčitkov.
Vsaj 30 minut pred merjenjem se izogibajte kopanju, uživanju alkohola ali
kofeina, kajenju, telovadbi in uživanju hrane.
Pred merjenjem počivajte vsaj 5 minut.
Pred merjenjem z roke odstranite vsa tesna in debela oblačila ter modne
dodatke.
Med merjenjem bodite pri miru in NE govorite.
Merilnik lahko uporabite SAMO za osebe z obsegom nadlakti, ki je znotraj
navedenega razpona za manšeto.
Pred meritvijo se prepričajte, da se je merilnik ogrel na sobno temperaturo.
Meritve po velikih temperaturnih spremembah so lahko napačne. OMRON
priporoča, da po shranjevanju pri maksimalni ali minimalni temperaturi
skladiščenja počakate približno 2 uri, da se merilnik ogreje oziroma
ohladi, čega uporabljate v okolju, ki je znotraj navedenega delovnega
temperaturnega razpona. Za dodatne informacije o delovni in skladiščni/
transportni temperaturi glejte 6. poglavje.
Merilnika NE uporabljajte po poteku roka trajanja. Oglejte si poglavje 6.
Manšete za roko in zračne cevi NE upogibajte prekomerno.
Med merjenjem NE prepogibajte ali zvijajte zračne cevke. To lahko povzroči
motnje krvnega pretoka, kar lahko privede do hudih poškodb.
Če želite odklopiti zračni vtič, povlecite za plastični zračni vtič na podstavku
cevi in ne za cev.
Uporabljajte IZKLJUČNO napajalnik, manšeto za roko, baterije in dodatno
opremo, ki so namenjeni za uporabo s tem merilnikom. Uporaba nepodprtih
napajalnikov, manšet za roko ali baterij lahko poškoduje merilnik in/ali je zanj
nevarna.
Uporabljajte IZKLJUČNO manšeto za roko, ki je namenjena uporabi s tem
merilnikom. Če boste uporabljali druge manšete za roko, bodo meritve
morda nepravilne.
Napihovanje na višji tlak, kot je potreben, lahko povzroči podplutbe na mestu
na roki, kjer je nameščena manšeta. OPOMBA: “Če vaš sistolični tlak presega
210mmHg”, glejte dodatne informacije v 11. poglavju priročnika znavodili
.
Ko boste želeli napravo oziroma izrabljene dodatke ali dodatno opremo
zavreči, preberite navodila v “Pravilna odstranitev tega izdelka” v 7. poglavju
in jih upoštevajte.
Napajalnik za izmenični tok (dodatna oprema) – rokovanje in
uporaba
Do konca vtaknite vtič napajalnika v vtičnico.
Ko odklapljate vtič napajalnika iz vtičnice, se prepričajte, da to lahko storite na
varen način. NE vlecite za kabel napajalnika.
Rokovanje s kablom napajalnika:
Ne poškodujte ga. / Ne prelomite ga. / Kakršnokoli spreminjanje ni
dovoljeno./ NE priščipnite ga. / Ne upogibajte ga in ne vlecite ga na silo. /
Ne zvijajte ga. / NE uporabljajte ga, če je zvit v klobčič. / NE postavljajte kabla
pod težke predmete.
Obrišite prah z napajalnika.
Kadar napajalnika ne uporabljate, ga odklopite.
Pred čiščenjem merilnika odklopite napajalnik.
Uporaba baterij
NE vstavljajte baterij z napačno polarnostjo.
V merilnik lahko vstavite SAMO 4 alkalne ali manganove baterije vrste AA”.
NE uporabljajte drugih vrst baterij. Novih in rabljenih baterij NE uporabljajte
skupaj. NE uporabljajte skupaj baterij različnih blagovnih znamk.
Če merilnika dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji.
Če pride tekočina iz baterij v stik z očmi, jih takoj sperite z obilo čiste vode.
Takoj se posvetujte s svojim zdravnikom.
Če pride tekočina iz baterij v stik z vašo kožo, jo takoj sperite z obilico čiste
mlačne vode. Če je draženje, poškodba ali bolečina še vedno prisotna,
seposvetujte s svojim zdravnikom.
Baterij NE uporabljajte po poteku roka uporabnosti.
Občasno preverite, ali so baterije še vedno v dobrem stanju.
2.3 Splošni previdnostni ukrepi
Pri izvajanju meritve na desni roki mora biti zračna cev ob strani vašega
komolca. Pazite, da roka ni položena na zračno cev.
Krvni tlak v levi in desni roki ni nujno enak, zato se lahko meritvi razlikujeta
med seboj. Merjenje vedno izvajajte na isti roki. Če so vrednosti obeh rok
znatno razlikujeta, pri svojem osebnem zdravniku preverite, katero roko bi
bilo bolje uporabljati za meritve.
Če uporabljate dodatni napajalnik, pazite, da merilnika ne postavite na
mesto, kjer bo težko priklopiti ali odklopiti napajalnik.
Uporaba baterij
Izrabljene baterije morate zavreči v skladu z lokalnimi predpisi.
Priložene baterije imajo morda krajšo življenjsko dobo kot nove.
SL3
3. Sporočila o napakah in odpravljanje težav
Če se med meritvami pojavi katera od spodaj naštetih težav, najprej preverite, da v območju oddaljenosti do 30 cm ni nobene druge električne naprave. Če težave z
njeno odstranitvijo ne odpravite, si pomagajte s spodnjo preglednico.
Prikaz na zaslonu/težava Možen vzrok Rešitev
je prikazan ali manšeta
se ne napihne.
Gumb [START/STOP] ste pritisnili, ko
manšeta ni bila nameščena.
Za izklop merilnika znova pritisnite gumb [START/STOP].
Kodobro vstavite zračni vtič in pravilno namestite manšeto
za roko, pritisnite gumb [START/STOP].
Vtič ni vstavljen povsem do konca
v merilnik.
Zračni vtič dobro vstavite.
Manšeta ni pravilno nameščena na roki. Pravilno namestite manšeto za roko in ponovite meritev.
Glejte poglavje 5 v priročniku z navodili
.
Iz manšete za roko uhaja zrak. Manšeto za roko zamenjajte z novo. Glejte poglavje 12 v
priročniku z navodili
.
je prikazan ali pa
meritve ni mogoče
dokončati po tem, ko se
manšeta napihne.
Med meritvijo ste se premaknili ali
spregovorili, zato se manšeta ni dovolj
napolnila.
Med izvajanjem meritve mirujte in ne govorite. Če se “E2”
večkrat prikaže, manšeto za roko napihnite ročno, dokler
ne bo sistolični tlak od 30 do 40mmHg nad vašim prejšnjim
izmerjenim rezultatom. Glejte poglavje 11 v priročniku z
navodili
.
Meritve ni mogoče opraviti, ker je
sistolični tlak višji od 210mmHg.
je prikazan
Manšeta je napolnjena, tlak pa presega
največji dovoljeni tlak.
Med merjenjem ne pritiskajte na manšeto za roko in ne
upogibajte zračne cevke. Če boste ročno napihnili manšeto,
glejte 11. poglavje v priročniku z navodili
.
je prikazan
Med meritvijo ste se premaknili ali
spregovorili. Vibracije motijo meritev.
Med izvajanjem meritve mirujte in ne govorite.
je prikazan
Srčni utrip je izmerjen napačno. Pravilno namestite manšeto za roko in ponovite meritev.
Glejte poglavje 5 v priročniku z navodili
. Med izvajanjem
meritve mirujte in sedite pravilno.
Če se simbol “
” ponavlja, priporočamo, da se posvetujete
ssvojim zdravnikom.
/ /
je prikazan
ne utripa med
meritvijo.
je prikazan
Meritve krvnega tlaka vnačinu za
merjenje atrijske fibrilacije niso bile
pravilno izvedene.
Pravilno namestite manšeto za roko in ponovite meritev.
Glejte poglavje 5 vpriročniku znavodili
. Med izvajanjem
meritve mirujte in sedite pravilno. Glejte poglavje 6 v
priročniku z navodili
.
SL4
SL
Prikaz na zaslonu/težava Možen vzrok Rešitev
je prikazan
Merilnik je okvarjen. Ponovno pritisnite gumb [START/STOP]. Če je simbol za
napako “Err še vedno prikazan, se obrnite na prodajalca ali
distributerja izdelkov OMRON.
utripa
Baterije so skoraj izpraznjene. Priporočamo, da vse 4 baterije zamenjate z novimi. Glejte
poglavje 3 v priročniku z navodili
.
je prikazan ali merilnik
se med meritvijo
nepričakovano izklopi
Baterije so izpraznjene. Vse 4 baterije takoj zamenjajte z novimi. Glejte poglavje 3 v
priročniku z navodili
.
Na zaslonu merilnika ni ničesar.
Polarnost baterij je nastavljena napačno. Preverite, ali so baterije nameščene pravilno. Glejte poglavje
3 v priročniku z navodili
.
Meritve se zdijo previsoke ali
prenizke.
Krvni tlak se neprestano spreminja. Na krvni tlak lahko vpliva veliko dejavnikov, kot so stres, čas dneva
in/ali način namestitve manšete za roko. Glejte 2. poglavje v priročniku z navodili
.
Pojavljajo se druge težave.
Pritisnite gumb [START/STOP], da izklopite merilnik in ga nato pritisnite znova, da meritev ponovite.
Četežava ni odpravljena, odstranite vse baterije in počakajte 30 sekund. Nato ponovno namestite
baterije. Če težave ne odpravite, se obrnite na prodajalca ali distributerja podjetja OMRON.
Odpravljanje težav s funkcijo prikaza atrijske fibrilacije
Kako se razlikujeta funkcija
prikaza atrijske fibrilacije in
prikaza krivulje EKG?
Funkcija prikaza atrijske fibrilacije in EKG uporabljata povsem različni tehnologiji. EKG meri električno
aktivnost srca in se ga lahko uporablja za diagnosticiranje atrijske fibrilacije. Funkcija prikaza atrijske
fibrilacije zaznava nepravilnosti v srčnem utripu in lahko opozori na verjetnost atrijske fibrilacije s
95,5-odstotno občutljivostjo in 93,8-odstotno specifičnostjo. Podrobnosti najdete v 11. poglavju.
Če se simbol
” ne pojavi,
to pomeni, da ni možno, da bi
obstajala atrijska fibrilacija?
Tudi če se simbol ” ne pojavi, še vedno obstaja možnost atrijske fibrilacije.
Ali se moram posvetovati z
zdravnikom, če se prikaže simbol
”?
Priporočamo, da se posvetujete z zdravnikom, saj obstaja možnost atrijske fibrilacije. Vendar pa je
simbol “
” lahko prikazan tudi zaradi drugih vzrokov, na primer drugih srčnih aritmij.
Kakšna je razlika med funkcijo
prikaza atrijske fibrilacije in
običajno funkcijo srčnega utripa?
Običajna funkcija srčnega utripa zaznava nepravilnosti v krivuljah utripa v eni sami meritvi. Funkcija
prikaza atrijske fibrilacije lahko prikaže morebitno prisotnost atrijske fibrilacije, ko 3-krat zapored
izmerite krvni tlak.
Kaj naj storim, če se prikaže
simbol “
”?
Atrijska fibrilacija ni vedno pospremljena s simptomi. Priporočamo, da se posvetujete s svojim
zdravnikom in upoštevate njegova navodila.
SL5
Prikaz na zaslonu/težava Možen vzrok Rešitev
Zdravnik mi je postavil diagnozo
atrijske fibrilacije, vendar se
simbol
” ne pojavlja.
Atrijska fibrilacija se morda ne pojavlja v trenutku, ko izvajate meritev. Priporočamo redno posvetovanje
z zdravnikom.
Je meritev krvnega tlaka
zanesljiva, če je prikazan
simbol
”?
Atrijska fibrilacija ali neenakomeren srčni utrip lahko vplivata na meritve krvnega tlaka, zato je težko
pridobiti natančno meritev. Za odpravljanje odstopanj boste morda morali meritve pogosteje izvajati.*
V načinu Afib se meritev krvnega tlaka izvede 3-krat zapored, prikaže pa se povprečna vrednost. Če
je vpliv neenakomernega srčnega utripa prevelik, da bi bila meritev mogoča, se na merilniku prikaže
sporočila o napaki (E5/E6). Če se to zgodi, priporočamo, da se posvetujete s svojim zdravnikom.
* Prof. Roland Asmar et al. European Society of Hypertension Recommendations for Conventional, Ambulatory and Home Blood Pressure Measurement
4. Omejeno jamstvo
Hvala, ker ste kupili izdelek OMRON. Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih
materialov, njegova izdelava pa je zelo natančna. Zasnovan je tako, da bo
zadovoljil vaša pričakovanja, če ga ustrezno uporabljate in vzdržujete, kot je
opisano v navodilih.
Podjetje OMRON za ta izdelek jamči 3 leta od dneva nakupa. Podjetje OMRON
jamči za ustreznost konstrukcije, izdelave in materialov tega izdelka. V obdobju
veljavnosti jamstva bo podjetje OMRON brezplačno popravilo ali zamenjalo
okvarjeni izdelek ali njegove dele.
To jamstvo ne zajema naslednjega:
A. Stroškov transporta in transportnih tveganj.
B. Stroškov popravil in/ali okvar, ki nastanejo zaradi popravil nepooblaščenih
serviserjev.
C. Rednega preverjanja in vzdrževanja.
D. Odpovedi ali obrabe dodatnih delov ali drugih priključkov, razen naprave
same, če to ni izrecno zajamčeno zgoraj.
E. Stroškov, ki izhajajo iz zavrnitve garancijskega zahtevka (ti stroški bodo
zaračunani).
F. Kakršnih koli poškodb, vključno s telesnimi, ki so nastale po nesreči ali zaradi
napačne uporabe.
G. Storitev umerjanja ni vključena v jamstvo.
H. Za dodatne dele velja eno (1) leto jamstva od datuma nakupa. Dodatni deli
vključujejo, vendar niso omejeni na naslednje postavke: manšeto in cev
manšete.
Če potrebujete garancijske storitve, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste
izdelek kupili, ali na pooblaščenega distributerja podjetja OMRON. Zanaslov
glejte embalažo izdelka/literaturo ali pa se obrnite na specializiranega
prodajalca. Če ne morete najti službe za pomoč strankam podjetja OMRON, se
za informacije obrnite na nas: www.omron-healthcare.com
Popravilo ali zamenjava pod jamstvom ne pomeni podaljšanja ali obnovitve
garancijske dobe.
Jamstvo velja samo, če je celoten izdelek vrnjen skupaj z originalnim računom/
blagajniškim prejemkom, ki ga prodajalec izda kupcu.
5. Vzdrževanje
5.1 Vzdrževanje
Da svoj merilnik zaščitite pred poškodbami, upoštevajte spodnja navodila:
Spremembe, ki jih proizvajalec ni odobril, razveljavijo jamstvo za izdelek.
Pozor
Merilnika ali drugih sestavnih delov NE razstavljajte oziroma ne poskušajte
popravljati. S tem lahko dobite nenatančne odčitke.
5.2 Shranjevanje
Ko merilnika ne uporabljate, ga hranite v torbici za shranjevanje.
1. Odstranite manšeto za roko z merilnika.
Pozor
Če želite odklopiti zračni vtič, povlecite za plastični zračni vtič na podstavku
cevi in ne za cev.
2. Zračno cev nežno zložite v manšeto za roko. Opomba: Zračne cevi ne
upogibajte ali zgibajte prekomerno.
3. Merilnik in dodatne dele pospravite v torbico za shranjevanje.
Merilnik in njegove sestavne dele hranite na čistem in varnem mestu.
Merilnika in sestavnih delov ne shranjujte:
• Če so sestavni deli in merilnik mokri.
Na mestih, ki so izpostavljena skrajnim temperaturam, vlažnosti, neposredni
sončni svetlobi, prahu ali jedkim hlapom, kot je belilo.
• Na mestih, ki so izpostavljena vibracijam ali udarcem.
SL6
SL
Za dodatno zaščito merilnika je na voljo izbirni pokrov za zaslon LCD. Glejte
13. poglavje v priročniku z navodili
.
5.3 Čiščenje
Ne uporabljajte abrazivnih ali hlapnih čistil.
Uporabite mehko suho krpo oziroma mehko krpo, navlaženo z blagim
(nevtralnim) čistilom, da očistite merilnik in manšeto za roko. Nato ju obrišite
še s suho krpo.
Merilnika in manšete za roko ne smete oprati ali potapljati v vodo.
Za čiščenje merilnika, manšete za roko in drugih delov ne uporabljajte
bencina, redčil ali podobnih topil.
5.4 Umerjanje in servis
Natančnost te naprave za merjenje krvnega tlaka je bila temeljito testirana,
naprava pa je zasnovana za dolgo življenjsko dobo.
Na splošno priporočamo, da napravo pošljete na pregled vsaki dve leti, da bi
tako zagotovili pravilno in natančno delovanje. Posvetujte se s pooblaščenim
trgovcem družbe OMRON ali centrom za stranke družbe OMRON na naslovu,
ki je podan na ovojnini ali v priloženi literaturi.
6. Specikacije
Kategorija izdelka Elektronski sfigmomanometri
Opis izdelka Samodejni merilnik krvnega tlaka na
nadlakti
Model (šifra) M6 Comfort (HEM-7360-E)/
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Zaslon Digitalni LCD-prikazovalnik
Razpon tlakov manšete 0 do 299mmHg
Razpon merjenja
krvnega tlaka
SYS: od 60mmHg do 260mmHg
DIA: od 40mmHg do 215mmHg
Razpon merjenja srčnega
utripa
od 40 do 180 utripov/minuto.
Natančnost Tlak: ±3mmHg
Utrip: ±5 % prikazanega odčitka
Napihovanje Samodejno z električno črpalko
Praznjenje Samodejni ventil za znižanje tlaka
Metoda merjenja Oscilometrična metoda
Način delovanja Neprekinjeno delovanje
Razred IP Merilnik: IP20
Izbirni napajalnik na izmenični tok:
IP21 (HHP-CM01) ali IP22 (HHP-BFH01)
Nazivna moč 6V enosmerni tok, 4,0W
Vir napajanja 4 baterije tipa AA”, 1,5V ali izbirni
napajalnik na izmenični tok (VHOD
100–240 V izmenični tok, 50/60Hz,
0,12–0,065 A)
Življenjska doba baterij Približno 1000 meritev (z novimi
alkalnimi baterijami)
Število meritev je lahko manjše, če
uporabljate način Afib, saj so za en prikaz
atrijske fibrilacije potrebne 3 običajne
meritve.
Rok trajanja (tehnična
življenjska doba)
Merilnik: 5 let; manšeta: 5 let; izbirni
napajalnik na izmenični tok: 5 let
Pogoji delovanja Od +10 do +40°C/od 15- do
90-odstotna relativna vlažnost (brez
kondenzacije)/od 800 do 1060hPa
Pogoji shranjevanja/
transporta
Od –20°C do +60°C/od 10- do
90-odstotna relativna vlažnost (brez
kondenzacije)
Vsebina Merilnik, manšeta za roko (HEM-FL31),
4 baterije tipa AA”, priročnik z navodili
in , torbica za shranjevanje
Zaščita pred električnim
udarom
ME-oprema z notranjim napajanjem
(če se uporablja samo baterije)
Razred II ME opreme (izbirni napajalnik
na izmenični tok)
Teža Merilnik: približno 460g (brez baterij)
Manšeta za roko: približno 163g
Mere (približna vrednost) Merilnik: 191mm (Š) × 85mm (V) ×
120mm (D); manšeta za roko:
145mm × 532mm (zračna cev:
750 mm)
SL7
Obseg manšete, ki se
uporablja z merilnikom
220 do 420mm
Pomnilnik Omogoča shranjevanje do 100 meritev
na uporabnika
Del v stiku z bolnikom Tip BF (manšeta za roko)
Najvišja temperatura dela
v stiku z bolnikom
Nižja od +43 °C
Opomba
Te specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Ta merilnik je bil klinično pregledan skladno z zahtevami standarda
ISO81060-2:2013. V klinični študiji ovrednotenja so za določanje
diastoličnega krvnega tlaka K5 uporabili na 85 osebah.
Ta pripomoček je bil ocenjen za uporabo pri nosečnicah in bolnicah
spreeklampsijo skladno s spremenjenim protokolom Evropskega združenja za
hipertenzijo (European Society of Hypertension)*.
Ta pripomoček je bil ocenjen za uporabo pri bolnikih z diabetesom (tipa 2)**.
Klasifikacija IP predstavlja stopnjo zaščite, ki jo zagotavlja ohišje, skladno
z IEC60529. Ta pripomoček in izbirni napajalnik za izmenični tok imata
zaščito pred trdimi tujki s premerom 12,5mm ali več, na primer prsti. Izbirni
napajalnik za izmenični tok HHP-CM01 ima zaščito pred navpično kapljajočo
vodo, ki lahko privede do težav pri običajnem delovanju. Drugi izbirni
napajalnik za izmenični tok HHP-BFH01 ima zaščito pred poševno kapljajočo
vodo, ki bi lahko povzročila težave pri običajnem delovanju.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
7. Pravilna odstranitev tega izdelka (Odpadna
električna in elektronska oprema)
Ta oznaka, prikazana na izdelku ali priloženi literaturi, pomeni, da
izdelka ob izteku življenjske dobe ni dovoljeno zavreči skupaj z
drugimi gospodinjskimi odpadki.
Da bi preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje
ljudi zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov, ločujte
izdelek od drugih vrst odpadkov ter jih odgovorno reciklirajte, da
bi vzpodbujali ponovno uporabo materialov.
Posamezniki naj se za podrobnosti o okolju prijaznem recikliranju obrnejo na
prodajalca, pri katerem so ta izdelek kupili, ali na lokalne organe oblasti.
Podjetja naj se obrnejo na svojega dobavitelja in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ne smete odstranjevati skupaj z ostalimi komercialnimi
odpadki.
8. Pomembne informacije o elektromagnetni
združljivosti (EMC)
HEM-7360-E/EO je skladen s standardom EN60601-1-2:2015 za
elektromagnetno združljivost (EMC).
Nadaljnja dokumentacija o skladnosti s standardom za elektromagnetno
združljivost je na voljo pri podjetju OMRON HEALTHCARE EUROPE
na naslovu, navedenem v tem priročniku z navodili, oziroma na
www.omron-healthcare.com.
9. Proizvajalčeva izjava o skladnosti in druga
priporočila
Ta merilnik krvnega tlaka je zasnovan v skladu z evropskim standardom
EN1060, Neinvazivni sfigmomanometri, 1. del: Splošne zahteve, in 3. del:
Dodatne zahteve za elektromehanske sisteme za merjenje krvnega tlaka.
Ta izdelek OMRON je proizveden pod strogim sistemom kakovosti podjetja
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japonska. Glavna komponenta naprave
za spremljanje krvnega tlaka OMRON, tj. senzor tlaka, je proizvedena na
Japonskem.
V primeru resnih neželenih dogodkov v zvezi s to napravo obvestite
proizvajalca in pristojni organ v državi članici, kjer imate sedež podjetja.
10. Izračun tedenskih povprečij
Izračun jutranjega tedenskega povprečja
To je povprečje meritev, ki so bile opravljene zjutraj (med 4:00 in 9:59) med
nedeljo in naslednjo soboto. Vsak dan bodo za izračun jutranjega povprečja
uporabljene le prve 2 ali 3 meritve v jutranjem 10-minutnem časovnem
obdobju med 4:00 in 9:59.
Izračun večernega tedenskega povprečja
To je povprečje meritev, ki so bile opravljene zvečer (19:00–1:59) med nedeljo in
naslednjo soboto. Vsak dan bodo za izračun jutranjega povprečja uporabljene
le zadnje 2 ali 3 meritve v večernem 10-minutnem časovnem obdobju med
19:00 in 1:59.
V 10 min.
Meritve zjutraj Meritve zvečer
V 10 min.
SL8
SL
11. Uporabne informacije
Kaj je krvni tlak?
Krvni tlak je sila na stene arterij zaradi pretoka krvi. Med potekom srčnega cikla
se krvni tlak v arterijah neprestano spreminja.
Najvišji tlak v ciklu se imenuje sistolični krvni tlak, najnižji pa diastolični krvni tlak.
Da bi zdravnik lahko ocenil stanje krvnega tlaka bolnika, potrebuje oba odčitka
tlaka, sistoličnega in diastoličnega.
Kaj je aritmija?
Aritmija je stanje, pri katerem je ritem bitja srca nenormalen zaradi napak
vbioelektričnem sistemu, ki upravlja bitje srca. Značilni simptomi so poskakujoče
bitje srca, prehitro krčenje, nenormalno visok (tahikardija) ali nizek (bradikardija)
utrip.
Kaj je Afib?
Atrijska fibrilacija (tudi Afib ali AF) je trepetajoč ali neenakomeren srčni utrip
(aritmija), ki lahko povzroči nastajanje krvnih strdkov, kap, srčno odpoved in druga
srčna obolenja. Med atrijsko fibrilacijo zgornji votlini srca (atrija) utripata kaotično
in neredno – neusklajeno s spodnjima votlinama (ventrikloma) srca. Epizode
atrijske fibrilacije se pojavijo in izginejo nenadoma, lahko pa se razvije atrijska
fibrilacija, ki ne izgine in zahteva zdravljenje.
Funkcija prikaza atrijske fibrilacije zaznava verjetnost atrijske fibrilacije
s94,2-odstotno natančnostjo (s 95,5-odstotno občutljivostjo in 93,8-odstotno
specifičnostjo), kot je pokazala raziskava*, v kateri je bil kot referenčna meritev
uporabljen EKG z eno samo elektrodo.
* M. Ishizawa, T. Noma, T. Minamino et al., Multiple measurements with
automated blood pressure monitor can detect atrial fibrillation with high
sensitivity and specificity in general cardiac patients, ESC Congress 2018
SD1
Opis simbolov
Del v stiku z bolnikom – pripomoček tipa
BF Stopnja zaščite pred električnim udarom
(uhajavitok)
Oprema razreda II. Zaščita pred električnim
udarom
IP XX
Stopnja zaščite pred vdorom tuje snovi
zagotovljena po IEC60529
Oznaka CE
Serijska številka
Številka LOT
Medicinski pripomoček
Navedba kataloške številke proizvajalca
Omejitev temperature
Omejitev vlažnosti
Omejitev atmosferskega tlaka
Oznaka polarnosti priključka
Samo za uporabo v zaprtih prostorih
Zaščitena tehnologija podjetja OMRON za meritve
krvnega tlaka
Oznaka manšet, združljivih s tem pripomočkom
Oznaka na manšeti, ki mora biti nameščena nad
arterijo
,
Oznaka kontrole kakovosti proizvajalca
Ni izdelano z uporabo lateksa iz naravnega
kavčuka
Obseg roke
Uporabnik mora obvezno prebrati priročnik z
navodili
Uporabnik mora za svojo varnost dosledno
upoštevati ta priročnik z navodili.
Enosmerni tok
Izmenični tok
Datum izdelave
Prepovedano dejanje
SD2
IM1-HEM-7360-E-SL-03-10/2019
Izdano: 2019-10-22
Instruction Manual
2
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Read Instruction manual and before use.
PL
Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy przeczytać instrukcję obsługi i .
CZ
ed použitím si přečtěte Návody kobsluze a .
HU
Használat előtt olvassa el a(z) és használati útmutatókat.
SK
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a .
SL
Pred uporabo preberite priročnik z navodili in .
HR
Pročitajte priručnik s uputama i prije upotrebe.
1
1
Package Contents...........................................3
PL
Zawartość opakowania
SK
Obsah balenia
CZ
Obsah balení
SL
Vsebina embalaže
HU
A csomag tartalma
HR
Sadržaj pakiranja
2
Preparing for a Measurement........................4
PL
Przygotowanie do pomiaru
SK
Príprava na meranie
CZ
Příprava na měření
SL
Priprava na meritev
HU
A mérés előkészítése
HR
Priprava na meritev
3
Inserting Batteries..........................................5
PL
Instalacja baterii
SK
Vloženie batérií
CZ
Vložení baterií
SL
Vstavljanje baterij
HU
Az elemek behelyezése
HR
Umetanje baterija
4
Setting Date and Time....................................6
PL
Ustawianie daty i godziny
SK
Nastavenie dátumu a času
CZ
Nastavení data a času
SL
Nastavitev datuma in ure
HU
Dátum és idő beállítása
HR
Postavljanje datuma i sata
5
Applying the Cuff on the Left Arm.................7
PL
Zakładanie mankietu na
lewe ramię
SK
Nasadenie manžety na ľavé
rameno
CZ
Umístění manžety na
levoupaži
SL
Namestitev manšete na
levo roko
HU
A mandzsetta bal karra
történő felhelyezése
HR
Stavljanje manžete na
lijevu ruku
6
Sitting Correctly..............................................9
PL
Prawidłowa pozycja ciała
SK
Správne sedenie
CZ
Správné sezení
SL
Pravilna postavitev
HU
A megfelelő ülőhelyzet
HR
Pravilno sjedenje
7
Selecting User ID (1 or 2)................................11
PL
Wybór identyfikatora
użytkownika (1 lub 2)
SK
Výber ID používateľa
(1 alebo 2)
CZ
Výběr ID uživatele (1 nebo 2)
SL
Izbiranje ID-ja uporabnika
(1 ali 2)
HU
A felhasználói azonosító
kiválasztása (1 vagy 2)
HR
Odabir korisničke identifik-
acijske oznake (1 ili 2)
8
Taking a Measurement...................................12
PL
Wykonywanie pomiaru
SK
Meranie tlaku krvi
CZ
Měření
SL
Odčitavanje meritve
HU
Mérés
HR
Mjerenje
9
Checking Readings in Comparison Mode......16
PL
Sprawdzanie odczytów
wtrybie porównawczym
SK
Kontrola nameraných
hodnôt v režime
porovnávania
CZ
Kontrola naměřených
hodnot ve srovnávacím
režimu
SL
Primerjalni pregled odčitkov
HU
Eredmények ellenőrzése
összehasonlító módban
HR
Provjera očitanja u načinu
usporedbe
10
Using Memory Functions...............................21
PL
Korzystanie z funkcji
pamięci
SK
Používanie funkcie pamäte
CZ
Použití funkcí paměti
SL
Uporaba funkcij
pomnilnika
HU
A memóriafunkciók
használata
HR
Upotreba memorijske
funkcije
11
Other Settings.................................................24
PL
Inne ustawienia
SK
Ďalšie nastavenia
CZ
Další nastavení
SL
Druge nastavitve
HU
Egyéb beállítások
HR
Ostale postavke
2
12
Optional Medical Accessories........................26
PL
Opcjonalne akcesoria
medyczne
SK
Voliteľné zdravotnícke
príslušenstvo
CZ
Volitelné zdravotnické
příslušenství
SL
Izbirni medicinski
pripomočki
HU
Opcionális orvosi
alkatrészek
HR
Opcijska dodatna
medicinska oprema
13
Other Optional Parts.......................................27
PL
Inne części opcjonalne
SK
Ďalšie voliteľné súčasti
CZ
Další volitelné díly
SL
Drugi izbirni deli
HU
További opcionális
alkatrészek
HR
Drugi neobavezni dijelovi
3
1
Package Contents
PL
Zawartość opakowania
SK
Obsah balenia
CZ
Obsah balení
SL
Vsebina embalaže
HU
A csomag tartalma
HR
Sadržaj pakiranja
1
Instruction Manual
2
Instruction Manual
4
2
Preparing for a Measurement
PL
Przygotowanie do pomiaru
SK
Príprava na meranie
CZ
Příprava na měření
SL
Priprava na meritev
HU
A mérés előkészítése
HR
Pripremanje za mjerenje
30 minutes before
PL
30 minut przed
CZ
30minut před měřením
HU
30 perccel előtte
SK
30 minút vopred
SL
30 minut prej
HR
30 minuta prije
5 minutes before: Relax and rest.
PL
5 minut przed: odpręż się i odpocznij.
CZ
5minut před měřením: Uvolněte se aodpočívejte.
HU
5 perccel előtte: Nyugodjon meg és pihenjen.
SK
5 minút vopred: Uvoľnite sa a oddychujte.
SL
5 minut prej: sprostite se in počivajte.
HR
Pet minuta prije: opustite se i odmorite.
5
3
Inserting Batteries
PL
Instalacja baterii
SK
Vloženie batérií
CZ
Vložení baterií
SL
Vstavljanje baterij
HU
Az elemek behelyezése
HR
Umetanje baterija
AA, 1.5V × 4
6
4
Setting Date and Time
PL
Ustawianie daty i godziny
SK
Nastavenie dátumu ačasu
CZ
Nastavení data ačasu
SL
Nastavitev datuma in ure
HU
Dátum és idő beállítása
HR
Postavljanje datuma i sata
Set year > month > day > hour > minute.
PL
Ustaw rok > miesiąc > dzień > godzinę > minutę.
CZ
Nastavte rok > měsíc > den > hodinu > minutu.
HU
Végezze el a beállítást év > hónap > nap > óra > perc sorrendben.
SK
Nastavte rok > mesiac > deň > hodinu > minútu.
SL
Nastavite leto > mesec > dan > uro > minute.
HR
Postavite godinu > mjesec > dan > sat > minutu.
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
PL
Wstecz / Dalej
SK
Dozadu / Dopredu
CZ
Zpět / vpřed
SL
Nazaj / Naprej
HU
Vissza / Előre
HR
Natrag / Naprijed
7
5
Applying the Cuff on the Left Arm
PL
Zakładanie mankietu na lewe ramię
SK
Nasadenie manžety na ľavé rameno
CZ
Umístění manžety na levou paži
SL
Namestitev manšete na levo roko
HU
A mandzsetta bal karra történő felhelyezése
HR
Stavljanje manžete na lijevu ruku
1-2 cm


A
B
Click
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Omron X7 Smart Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre