Symbols Description
Opis symboli
Popis symbolů
Szimbólumok leírása
Opis symbolov
Opis simbolov
Opis simbola
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
Applied part - Type BF Degree of
protection against electric shock
(leakage current)
PL Część wchodząca w kontakt z
ciałem pacjenta — typu BF (stopień
ochrony przed porażeniem prądem
(prąd upływu))
CZ Příložná část – typ BF – Stupeň
ochrany před úrazem elektrickým
proudem (svodový proud)
HU Érintkező rész - BF típus Az
áramütés elleni védelem szintje
(áramszivárgás)
SK Pripojená časť - Typ BF Stupeň
ochrany pred zásahom elektrickým
prúdom (zvodovým prúdom)
SL Del v stiku z bolnikom –
pripomoček tipa BF Stopnja zaščite
pred električnim udarom (uhajavi tok)
HR Primijenjeni dio – TipBF Stupanj
zaštite od strujnog udara (istjecanje
struje)
CE Marking
Oznaczenie CE
Označení CE
CE jelölés
Označenie CE
Oznaka CE
Oznaka CE
Class II equipment. Protection
against electric shock
PL Urządzenie klasy II. Ochrona przed
porażeniem prądem
CZ Zařízení třídy II. Ochrana proti úrazu
elektrickým proudem
HU II. osztályba tartozó berendezés.
Áramütés elleni védelem
SK Zariadenie triedy II. Ochrana pred
zasiahnutím elektrickým prúdom
SL Oprema razreda II. Zaščita pred
električnim udarom
HR Oprema klase II. Zaštita od strujnog
udara
Ingress protection degree provided
by IEC 60529
PL Stopień ochrony przed wnikaniem
substancji wg normy IEC60529
CZ Stupeň ochrany proti vniknutí
zajišťovaný normou IEC 60529
HU Az IEC60529 által nyújtott
IP-védettség foka
SK Stupeň ochrany proti vniknutiu
podľa IEC60529
SL Stopnja zaščite pred vdorom tuje
snovi zagotovljena po IEC60529
HR Stupanj zaštite od prodora prema
normi IEC60529
Serial number
Numer serii
Sériové číslo
Sorozatszám
Sériové číslo
Serijska številka
Serijski broj
LOT number
Numer partii
Číslo šarže
Gyártási szám
Číslo ŠARŽE
Številka LOT
LOT broj
Medical device
Wyrób medyczny
Zdravotnický prostředek
Orvostechnikai eszköz
Zdravotnícka pomôcka
Medicinski pripomoček
Medicinski proizvod
For indoor use only
PL Wyłącznie do użytku
wewnętrznego
CZ
SK
Pouze pro použití uvnitř budov
Csak beltéri használatra
Len na vnútorné použitie
SL Samo za uporabo v zaprtih
prostorih
HR Za upotrebu samo u zatvorenom
prostoru
Temperature limitation
Ograniczenia dot. temperatury
Omezení teploty
Hőmérsékletre vonatkozó korlát
Teplotné obmedzenie
Omejitev temperature
Ograničenje temperature
Humidity limitation
Ograniczenia dot. wilgotności
Omezení vlhkosti
Páratartalomra vonatkozó korlát
Vlhkostné obmedzenie
Omejitev vlažnosti
Ograničenje vlažnosti
Atmospheric pressure limitation
PL Ograniczenia dot. ciśnienia
atmosferycznego
Omezení atmosférického tlaku
Légnyomásra vonatkozó korlát
Obmedzenie atmosférického tlaku
Omejitev atmosferskega tlaka
Ograničenje atmosferskog tlaka
Indication of connector polarity
PL Oznaczenie biegunowości złącza
Označení polarity konektoru
HU A megfelelő csatlakoztatási
polaritás jelzése
Označenie polarity konektora
Oznaka polarnosti priključka
Oznaka polariteta priključka
Identifier of cuffs compatible for the
device
PL Sposób identyfikacji mankietów
zgodnych z urządzeniem
CZ Identifikátor manžet
kompatibilních se zařízením
HU A készülékkel kompatibilis
mandzsetták azonosítója
SK Identifikátor manžiet
kompatibilných so zariadením
NL Oznaka manšet, združljivih s tem
pripomočkom
HR Identifikator manžeta
kompatibilnih s uređajem
OMRON’s trademarked technology
for blood pressure measurement
PL Opatrzona znakiem towarowym
technologia firmy OMRON dotycząca
pomiaru ciśnienia krwi
CZ Technologie společnosti OMRON
sochrannou známkou pro měření
krevního tlaku
HU Az OMRON védjeggyel védett
vérnyomásmérési technológiája
SK Technológia merania krvného tlaku
spoločnosti OMRON s ochrannou
známkou
SL Zaščitena tehnologija podjetja
OMRON za meritve krvnega tlaka
HR Zaštitni znaci tehnologije za
mjerenje krvnog tlaka proizvođača
OMRON
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
IP XX
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
HU
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
CZ
HU
SK
SL
HR
CZ
SK
SL
HR
Arm circumference
Obwód ramienia
Obvod paže
Karkerület
Obvod ramena
Obseg roke
Opseg ruke
Cuff positioning indicator for the
leftarm
PL Wskaźnik umiejscowienia mankietu
na lewym ramieniu
CZ Indikátor umístění manžety pro
levou ruku
HU Mandzsettapozicionáló jelzés a bal
karhoz
SK Ukazovateľ polohy manžety pre
ľavé rameno
SL Indikator za namestitev manšete na
levi roki
HR Indikator pozicioniranja manžete
za lijevu ruku
Marker on the cuff to be positioned
above the artery
PL Znacznik na mankiecie, wskazujący
pozycję umieszczenia nad tętnicą
CZ Značka na manžetě musí být
umístěna nad artérií
HU Jelzés a mandzsettán az artéria
feletti pozicionáláshoz
SK Značka na manžete, ktorá má byť
umiestnená nad cievou
SL Oznaka na manšeti, ki mora biti
nameščena nad arterijo
HR Oznaka na manžeti koju treba
postaviti iznad arterije
Range pointer and brachial artery
alignment position
PL Wskaźnik zakresu i dostosowania
pozycji do tętnicy ramiennej
CZ Ukazatel rozsahu apoloha pro
zarovnání na brachiální tepnu
HU Méretsáv kijelzés és a felkarverőér
igazítási pozíciója
SK Ukazovateľ rozsahu asprávnej
polohy voči brachiálnej artérii
SL Kazalnik razpona in položaj za
poravnavo z nadlaktno arterijo
HR Pokazivač raspona i pozicije
poravnanja nadlaktične arterije
Range indicator of arm
circumferences to help selection of
the correct cuff size
PL Wskaźnik zakresu obwodu
ramienia pomagający w doborze
mankietu o właściwym rozmiarze
CZ Indikátor rozsahu obvodu paže,
který pomáhá volbě správné velikosti
manžety
HU Karkerület méretsávjának kijelzése
a megfelelő méretű mandzsetta
kiválasztásához
SK Ukazovateľ rozsahu obvodu
ramena ako pomôcka pri výbere
správnej veľkosti manžety
SL Indikator obsega roke, ki pomaga
pri izbiri pravilne velikosti manšete
HR Indikator opsega ruke pomaže u
odabiru primjerene veličine manžete
Necessity for the user to consult this
instruction manual
PL Użytkownik powinien zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi
CZ Uživatel si musí prostudovat tento
návod kobsluze
HU A felhasználónak követnie kell a
használati útmutató előírásait
SK Je potrebné, aby používateľ
nahliadol do tohoto návodu na použitie
SL Uporabnik mora obvezno prebrati
priročnik z navodili
HR Korisnik treba pogledati ovaj
priručnik za upotrebu
Need for the user to follow this
instruction manual thoroughly for
your safety
PL Dla zachowania bezpieczeństwa
użytkownik musi ściśle przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi
CZ Uživatel musí pečlivě dodržovat
pokyny vtomto návodu kobsluze kvůli
zajištění bezpečnosti
HU A felhasználó biztonsága
érdekében a használati útmutató
előírásainak pontos betartására van
szükség
SK Je potrebné, aby používateľ
zdôvodu vlastnej bezpečnosti presne
dodržiaval tento návod na použitie
SL Uporabnik mora za svojo varnost
dosledno upoštevati ta priročnik z
navodili
HR Korisnik mora potpuno slijediti ove
upute za uporabu radi sigurnosti
Direct current
Prąd stały
Stejnosměrný proud
Egyenáram
Jednosmerný prúd
Enosmerni tok
Istosmjerna struja
Alternating current
Prąd zmienny
Střídavý proud
Váltakozó áram
Striedavý prúd
Izmenični tok
Izmjenična struja
Date of manufacture
Data produkcji
Datum výroby
A gyártás időpontja
Dátum výroby
Datum izdelave
Datum proizvodnje
Manufacturer’s quality control mark
Znak kontroli jakości producenta
Značka kontroly kvality výrobce
HU A gyártó minőség-ellenőrzési
jelzése
Značka kontroly kvality výrobcu
SL Oznaka kontrole kakovosti
proizvajalca
HR Oznaka kontrole kvalitete
proizvođača
Prohibited action
Czynność niedozwolona
Zakázaný postup
Tiltott tevékenység
Zakázané kroky
Prepovedano dejanje
Zabranjena radnja
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
,
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
,PL
CZ
SK
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
Issue Date:
Data publikacji:
Datum vydání:
Kiadás dátuma:
Dátum vydania:
Izdano:
2021-05-17
Datum izdavanja:
IM1-HEM-7143-E-E2-01-10/2020
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Zaslon
Gumb [Memory] (Pomnilnik)
Gumb [START/STOP]
Prostor za baterije
Vtičnica za priključek
napajalnika
Zračna vtičnica
Manšeta za roko
Zračni vtikač
Zračna cev
Priročnik z navodili
Samodejni merilnik krvnega tlaka na nadlakti
M2 (HEM-7143-E)
in .Pred uporabo preberite priročnik z navodili
Za informacije o simbolih glejte “Opis simbolov” na hrbtni strani ustreznega
dokumenta “Priročnik z navodili ”.
Slovenščina
na nadlakti M2. Ta merilnik krvnega tlaka uporablja oscilometrično
metodo merjenja krvnega tlaka. To pomeni, da ta merilnik zaznava •
premikanje krvi skozi vašo brahialno arterijo in premike pretvori v
digitalne izmerjene vrednosti.
Varnostna navodila
Ta priročnik z navodili vsebuje pomembne informacije o samodejnem
merilniku krvnega tlaka na nadlakti M2. Da zagotovite varno in
pravilno uporabo tega merilnika, morate PREBRATI in RAZUMETI
celotna navodila. Če teh navodil ne razumete ali imate dodatna
vprašanja, se pred uporabo tega merilnika obrnite na prodajalca
ali distributerja izdelkov OMRON. Za posebne informacije o
krvnem tlaku se posvetujte s svojim osebnim zdravnikom.
Predvidena uporaba
Ta pripomoček je digitalni merilnik, namenjen za merjenje krvnega
tlaka in srčnega utripa pri odraslih bolnikih. Ta merilnik zazna
neenakomerno bitje srca med meritvijo in na to opozori s posebnim
simbolom ob meritvi. Namenjen je predvsem za splošno domačo
uporabo.
Prevzem in pregled
Merilnik odstranite iz embalaže in preverite, ali je poškodovan. Če je
merilnik poškodovan, GA NE UPORABLJAJTE in se obrnite na svojega
prodajalca ali distributerja za izdelke OMRON.
Pred uporabo merilnika preberite Pomembne varnostne informacije
v tem priročniku z navodili. Ta priročnik z navodili morate dosledno
upoštevati zaradi lastne varnosti.
Shranite ga za nadaljnjo uporabo. Za posebne informacije o krvnem
tlaku SE POSVETUJTE S SVOJIM OSEBNIM ZDRAVNIKOM.
Opozorilo
Kaže na morebitno nevarno stanje,
kilahko povzroči resne poškodbe ali
smrt, če se mu ne izognete.
• Naprave NE uporabljajte na dojenčkih, malčkih, otrocih ali
osebah, ki ne morejo izraziti svoje privolitve.
• NE prilagajajte odmerka zdravil na podlagi rezultatov meritev
s tem merilnikom krvnega tlaka. Zdravila jemljite tako, kot
vam predpiše zdravnik. SAMO zdravnik je kvalificiran za
diagnosticiranje in zdravljenje visokega krvnega tlaka.
•kije v postopku zdravljenja.
• NE nadenite manšete na roko, če prejemate infuzijo ali
transfuzijo.
• NE uporabljajte merilnika na območjih, kjer je prisotna
visokofrekvenčna (VF) kirurška oprema, oprema za slikanje
zmagnetno resonanco (MRI), naprave slikanje z računalniško
tomografijo (CT). To bi lahko pripeljalo do nepravilnega
delovanja merilnika in/ali nepravilnih odčitkov.
• Merilnika NE uporabljajte v okoljih, ki so bogata s kisikom,
alivbližini vnetljivih plinov.
• Pred uporabo merilnika se posvetujte s svojim osebnim
zdravnikom, če imate katero od naslednjih stanj: splošne
aritmije, kot so preddvorski ali prekatni prezgodnji utripi ali
atrijska fibrilacija, arterioskleroza, slaba prekrvavljenost,
sladkorna bolezen, nosečnost, preeklampsija ali ledvične
bolezni. UPOŠTEVAJTE, da lahko poleg teh stanj na meritev
vplivajo tudi premiki, trepetanje ali drgetanje bolnika.
• NIKOLI sami ne postavljajte diagnoze oziroma ne izvajajte
zdravljenja na podlagi rezultatov meritev. VEDNO se
posvetujte z osebnim zdravnikom.
•
•
Da ne bi prišlo do zadušitve, dojenčkom, malčkom in otrokom
ne dovolite v bližino zračne cevi in kabla napajalnika.
Izdelek vsebuje majhne dele, ki lahko povzročijo zadušitev,
čejih dojenčki, malčki ali otroci pogoltnejo.
Napajalnik za izmenični tok (dodatna oprema) –
rokovanje in uporaba
• Napajalnika tega merilnika NE uporabljajte, če je napajalni
kabel poškodovan. Če je merilnik ali kabel poškodovan,
izklopite napajanje in nemudoma odklopite napajalnik.
• Napajalnik na izmenični tok vključite v primerno električno
vtičnico. Za uporabo naprave NE uporabljajte razdelilnika.
• Napajalnika NIKOLI ne vtikajte ali iztikajte iz električne
vtičnice z mokrimi rokami.
• NE razstavljajte ali poskušajte popravljati napajalnika.
Uporaba baterij
• Dojenčkom, malčkom in otrokom preprečite dostop do baterij.
Pozor
Kaže na morebitno nevarno stanje, ki se
mumorate izogibati, ker lahko povzroči
manjše ali zmerne poškodbe uporabnika
ali bolnika oziroma povzroči poškodbe
opreme ali druge lastnine.
•
•
•
•
•
V primeru draženja kože ali drugih težav prenehajte
uporabljati merilnik in se posvetujte s svojim osebnim
zdravnikom.
Pred uporabo tega merilnika na roki, na kateri se uporablja/
izvaja intravaskularni dostop oziroma terapija ali
arteriovenski (A-V) obvod, se posvetujte s svojim osebnim
zdravnikom, saj lahko pride do začasnega oviranja pretoka
krvi, ki lahko privede do poškodbe.
Če ste imeli mastektomijo, se pred uporabo merilnika
posvetujte z zdravnikom.
Pred uporabo tega merilnika se posvetujte s svojim
zdravnikom, če imate resne težave s krvnim pretokom ali
druge krvne bolezni, ker lahko napihovanje manšete povzroči
nastanek modric.
Meritve NE opravljajte prepogosto, ampak samo, ko je treba,
ker lahko zaradi oviranja pretoka krvi nastanejo modrice.
• Manšeto napihujte SAMO, kadar je ovita okrog nadlakti.
• Odstranite manšeto z nadlakti, če se med merjenjem ne začne
prazniti.
• Merilnika NE uporabljajte v nikakršne druge namene, razen za
merjenje krvnega tlaka.
• Pri uporabi tega merilnika se prepričajte, da v območju 30 cm
od njega ni nobene mobilne naprave ali druge električne
naprave, ki oddaja elektromagnetna polja. To bi lahko
pripeljalo do nepravilnega delovanja merilnika in/ali
nepravilnih odčitkov.
• Merilnika ali drugih sestavnih delov NE razstavljajte oziroma
ne poskušajte popravljati. S tem lahko dobite nenatančne
odčitke.
•
•
•
Merilnika NE uporabljajte na mestih, kjer je prisotna vlaga ali
kjer obstaja nevarnost pljuskanja vode. To lahko merilnik
poškoduje.
Merilnika NE uporabljajte v vozilih, ki se premikajo, na primer
v avtomobilu ali na letalu.
NE pustite, da merilnik pade, in ne izpostavljajte ga močnim
udarcem ali vibracijam.
•
•
•
Merilnika NE uporabljajte na mestih, kjer je relativna vlažnost
zelo visoka ali zelo nizka oziroma kjer so temperature zelo
visoke ali zelo nizke. Oglejte si poglavje 3.
Med meritvijo opazujte roko, da se prepričate, da merilnik ne
povzroča daljšega oviranja pretoka krvi.
Merilnika NE uporabljajte v okoljih, kjer je lahko izpostavljen
pogosti uporabi, kot so klinike ali ambulante.
• Merilnika NE uporabljajte sočasno z drugo električno
medicinsko opremo (ME). To bi lahko privedlo do nepravilnega
delovanja pripomočka in/ali nepravilnih meritev.
• Vsaj 30 minut pred merjenjem se izogibajte kopanju, uživanju
alkohola ali kofeina, kajenju, telovadbi in uživanju hrane.
• Pred merjenjem počivajte vsaj 5 minut.
• Pred merjenjem z roke odstranite vsa tesna ali debela oblačila.
•
•
•
•
Med merjenjem bodite pri miru in NE govorite.
Merilnik lahko uporabite SAMO za osebe z obsegom nadlakti,
ki je znotraj navedenega razpona za manšeto.
Pred meritvijo se prepričajte, da se je merilnik ogrel na sobno
temperaturo. Meritve po velikih temperaturnih spremembah
so lahko napačne. Podjetje OMRON priporoča, da počakate
približno 2 uri, da se merilnik ogreje oziroma ohladi, če ga v
okolju, ki je znotraj navedenega delovnega temperaturnega
razpona, uporabljate po shranjevanju pri najvišji ali najnižji
temperaturi shranjevanja. Za dodatne informacije o delovni in
skladiščni/transportni temperaturi glejte 3. poglavje.
Merilnika NE uporabljajte po poteku roka trajanja. Oglejte si
poglavje 3.
• Manšete za roko in zračne cevi NE upogibajte prekomerno.
Uvod
Pomembne varnostne informacije
• Med merjenjem NE prepogibajte ali zvijajte zračne cevke. To
lahko povzroči motnje krvnega pretoka, kar lahko privede do
hudih poškodb.
Zahvaljujemo se vam za nakup samodejnega merilnika krvnega tlaka • Če želite odklopiti zračni vtič, povlecite za plastični zračni vtič
na podstavku cevi in ne za cev.
Uporabljajte IZKLJUČNO napajalnik, manšeto za roko, baterije
in dodatno opremo, ki so namenjeni za uporabo s tem
merilnikom. Uporaba nepodprtih napajalnikov, manšet za
•roko ali baterij lahko poškoduje merilnik in/ali je zanj nevarna.
Uporabljajte IZKLJUČNO manšeto za roko, ki je namenjena
uporabi s tem merilnikom. Če boste uporabljali druge manšete
za roko, bodo meritve morda nepravilne.
• Napihovanje na višji tlak, kot je potreben, lahko povzroči
podplutbe na mestu na roki, kjer je nameščena manšeta.
OPOMBA: za dodatne informacije glejte razdelek “Če vaš
sistolični tlak presega 210 mmHg” v 6. poglavju priročnika z
navodili .
Napajalnik za izmenični tok (dodatna oprema) –
rokovanje in uporaba
• Do konca vtaknite vtič napajalnika v vtičnico.
•
•
Ko odklapljate vtič napajalnika iz vtičnice, se prepričajte, da to
lahko storite na varen način. NE vlecite za kabel napajalnika.
Rokovanje s kablom napajalnika:
NE poškodujte ga.
NE prelomite ga.
NE spreminjajte ga.
NE priščipnite ga.
NE upogibajte ga in ne vlecite ga na silo.
NE zvijajte ga.
NE uporabljajte ga, če je zvit v klobčič.
NE postavljajte kabla pod težke predmete.
• Obrišite prah z napajalnika.
• Kadar napajalnika ne uporabljate, ga odklopite.
• Pred čiščenjem merilnika odklopite napajalnik.
Uporaba baterij
• NE vstavljajte baterij z napačno polarnostjo.
• V merilnik lahko vstavite SAMO 4 alkalne ali manganove
baterije vrste “AA”. NE uporabljajte drugih vrst baterij. Novih in
rabljenih baterij NE uporabljajte skupaj. NE uporabljajte
skupaj baterij različnih blagovnih znamk.
•
•Če merilnika dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji.
Če pride tekočina iz baterij v stik z očmi, jih takoj sperite z
obilo čiste vode. Takoj se posvetujte s svojim zdravnikom.
• Če pride tekočina iz baterij v stik z vašo kožo, jo takoj sperite z
obilico čiste mlačne vode. Če je draženje, poškodba ali
bolečina še vedno prisotna, se posvetujte s svojim zdravnikom.
• Baterij NE uporabljajte po poteku roka uporabnosti.
• Občasno preverite, ali so baterije še vedno v dobrem stanju.
Splošni previdnostni ukrepi
• Pri izvajanju meritve na desni roki mora biti zračna cev ob strani
vašega komolca. Pazite, da roka ni položena na zračno cev.
• Krvni tlak v levi in desni roki ni nujno enak, zato se lahko meritvi
razlikujeta med seboj. Merjenje vedno izvajajte na isti roki. Če so
vrednosti obeh rok znatno razlikujeta, pri svojem osebnem
zdravniku preverite, katero roko bi bilo bolje uporabljati za meritve.
• Če uporabljate dodatni napajalnik, pazite, da merilnika ne
postavite na mesto, kjer bo težko priklopiti ali odklopiti napajalnik.
• Meritev lahko zaustavite tako, da kadar koli med merjenjem
pritisnete gumb [START/STOP].
Uporaba baterij
• Izrabljene baterije morate zavreči v skladu z lokalnimi predpisi.
• Priložene baterije imajo morda krajšo življenjsko dobo kot nove.
Če se med meritvami pojavi katera od spodaj naštetih težav, najprej
preverite, da v območju oddaljenosti do 30 cm ni nobene druge
električne naprave. Če težave z njeno odstranitvijo ne odpravite,
sipomagajte s spodnjo preglednico.
1. Sporočila o napakah in odpravljanje
težav
Prikaz na
zaslonu/težava Možen vzrok Rešitev
je prikazan ali
manšeta se ne
napihne.
Gumb [START/STOP]
ste pritisnili, ko
manšeta ni bila
nameščena.
Za izklop merilnika
znova pritisnite gumb
[START/STOP]. Ko
dobro vstavite zračni
vtič in pravilno
namestite manšeto za
roko, pritisnite gumb
[START/STOP].
Zračni vtič v merilnik
ni vstavljen povsem
do konca.
Zračni vtič dobro
vstavite.
Manšeta ni pravilno
nameščena na roki.
Pravilno namestite
manšeto za roko in
ponovite meritev.
Glejte 4. poglavje
vpriročniku z
navodili .
Iz manšete za roko
uhaja zrak.
Manšeto za roko
zamenjajte z novo.
Glejte 10. poglavje
vpriročniku z
navodili .
je prikazano ali pa
meritve ni mogoče
dokončati po tem, ko
se manšeta napihne.
Med meritvijo ste se
premaknili ali
spregovorili, zato se
manšeta ni dovolj
napolnila.
Med izvajanjem
meritve mirujte in ne
govorite. Če se “E2”
večkrat prikaže,
manšeto za roko
napihnite ročno,
dokler ne bo sistolični
tlak od 30 do
40 mmHg nad vašim
prejšnjim izmerjenim
rezultatom. Glejte 6.
poglavje v priročniku
z navodili .
Meritve ni mogoče
opraviti, ker je
sistolični tlak višji od
210 mmHg.
je prikazan
Manšeta je
napolnjena, tlak pa
presega največji
dovoljeni tlak.
Med merjenjem ne
pritiskajte na
manšeto za roko in ne
upogibajte zračne
cevke. Če boste ročno
napihnili manšeto,
glejte 6. poglavje
vpriročniku z
navodili .
je prikazan
Med meritvijo ste se
premaknili ali
spregovorili. Vibracije
motijo meritev.
Med izvajanjem
meritve mirujte in ne
govorite.
je prikazan
Srčni utrip je izmerjen
napačno.
Pravilno namestite
manšeto za roko in
ponovite meritev.
Glejte 4. poglavje
vpriročniku z
navodili .
Med izvajanjem
meritve mirujte in
sedite pravilno.
Če se simbol “ ”
ponavlja,
priporočamo, da se
posvetujete s svojim
zdravnikom.
//
je prikazan
ne utripa med
meritvijo
2.1 Vzdrževanje
Da svoj merilnik zaščitite pred poškodbami, upoštevajte spodnja
navodila:
Pozor
• Merilnika ali drugih sestavnih delov NE razstavljajte oziroma ne
poskušajte popravljati. S tem lahko dobite nenatančne odčitke.
2.2 Shranjevanje
Ko merilnika ne uporabljate, ga hranite v torbici za shranjevanje.
1. Odstranite manšeto za roko z merilnika.
Pozor
• Če želite odklopiti zračni vtič, povlecite za plastični zračni vtič na
podstavku cevi in ne za cev.
2. Zračno cev nežno zložite v manšeto za roko.
Opomba
• Zračne cevi ne upogibajte ali zgibajte prekomerno.
3. Merilnik in dodatne dele pospravite v torbico za
shranjevanje.
Merilnika in sestavnih delov ne shranjujte:
2.3 Čiščenje
• Ne uporabljajte abrazivnih ali hlapnih čistil.
• Uporabite mehko suho krpo oziroma mehko krpo, navlaženo
zblagim (nevtralnim) čistilom, da očistite merilnik in manšeto
zaroko. Nato ju obrišite še s suho krpo.
• Merilnika in manšete za roko ne smete oprati ali potapljati v vodo.
• Za čiščenje merilnika, manšete za roko in drugih delov ne
uporabljajte bencina, redčil ali podobnih topil.
2.4 Umerjanje in servis
• Natančnost te naprave za merjenje krvnega tlaka je bila temeljito
testirana, naprava pa je zasnovana za dolgo življenjsko dobo.
• Na splošno priporočamo, da napravo pošljete na pregled vsaki dve
leti, da bi tako zagotovili pravilno in natančno delovanje.
Posvetujte se s pooblaščenim prodajalcem za izdelke OMRON ali
službo za pomoč strankam podjetja OMRON na naslovu, ki je
podan na embalaži ali v priloženi literaturi.
je prikazan
Merilnik je okvarjen.
Ponovno pritisnite
gumb [START/STOP].
Če je simbol za napako
“Err” še vedno
prikazan, se obrnite na
prodajalca ali
distributerja izdelkov
OMRON.
utripa
Baterije so skoraj
izpraznjene.
Priporočamo,
da vse 4 baterije
zamenjate z novimi.
Glejte 3. poglavje v
priročniku z navodili
.
in
je prikazan ali pa se
merilnik med
meritvijo
nepričakovano
izklopi.
Baterije so
izpraznjene. Vse 4 baterije takoj
zamenjajte z novimi.
Glejte 3. poglavje v
priročniku z navodili
.
Na zaslonu merilnika
ni ničesar.
Baterije so
izpraznjene.
Polarnost baterij je
nastavljena napačno.
Preverite, ali so
baterije nameščene
pravilno. Glejte 3.
poglavje v priročniku
z navodili .
Meritve se zdijo
previsoke ali
prenizke.
Krvni tlak se neprestano spreminja. Na krvni
tlak lahko vpliva veliko dejavnikov, kot so
stres, čas dneva in/ali način namestitve
manšete za roko. Glejte 2. poglavje v
priročniku z navodili .
Druge težave.
Pritisnite gumb [START/STOP], da merilnik
izklopite in nato še enkrat, da meritev
ponovite. Če težava ni odpravljena,
odstranite vse baterije in počakajte
30 sekund. Nato ponovno namestite baterije.
Če težave ne odpravite, se obrnite na
prodajalca ali distributerja podjetja OMRON.
Prikaz na
zaslonu/težava Možen vzrok Rešitev
2. Vzdrževanje
• Spremembe, ki jih proizvajalec ni odobril, razveljavijo jamstvo
za izdelek.
• Če so sestavni deli in merilnik mokri.
• Na mestih, ki so izpostavljena skrajnim temperaturam,
vlažnosti, neposredni sončni svetlobi, prahu ali jedkim
hlapom, kot je belilo.
Pripomočka NE uporabljajte na poškodovani roki ali na roki, • Na mestih, ki so izpostavljena vibracijam ali udarcem.
3. Specifikacije
Kategorija izdelka Elektronski sfigmomanometri
Opis izdelka Samodejni merilnik krvnega tlaka
na nadlakti
Model (šifra) M2 (HEM-7143-E)
Zaslon Digitalni LCD-prikazovalnik
Razpon tlakov manšete 0 do 299 mmHg
Razpon merjenja krvnega tlaka SYS: od 60 mmHg do 260 mmHg
DIA: od 40 mmHg do 215 mmHg
Razpon merjenja srčnega utripa od 40 do 180 utripov/minuto.
Natančnost Tlak: ±3 mmHg
Utrip: ±5 % prikazanega odčitka
Napihovanje Samodejno z električno črpalko
Praznjenje Samodejni ventil za znižanje tlaka
Metoda merjenja Oscilometrična metoda
Način delovanja Neprekinjeno delovanje
Razred IP Merilnik: IP20
Izbirni napajalnik: IP21 za
HHP-CM01, IP22 za HHP-BFH01
Nazivna moč 6 V enosmerni tok, 4 W
Vir napajanja
4 baterije tipa “AA” 1,5 V ali izbirni
napajalnik (VHOD 100–240 V
izmenični tok, 50–60 Hz,
0,12–0,065 A)
Življenjska doba baterij
Približno 900 meritev (z novimi
alkalnimi baterijami in priloženo
manšeto za roko; odvisno od vrste
baterij in manšete za roko).
Rok trajanja (tehnična
življenjska doba)
Merilnik: 5 let
Manšeta za roko: 5 let
Izbirni napajalnik: 5 let
Pogoji delovanja
Od +10 do +40 °C/od 15- do
90-odstotna relativna vlažnost
(brez kondenzacije), od 800 do
1060 hPa
Pogoji shranjevanja/transporta Od –20 °C do +60 °C/od 10- do
90-odstotna relativna vlažnost
(brez kondenzacije)
Teža Merilnik: približno 250 g
(brez baterij)
Manšeta za roko: približno 110 g
Mere (približna vrednost)
Merilnik: 103 mm (Š) × 82 mm (V) ×
140 mm (D)
Manšeta za roko: 146 mm ×
466 mm (zračna cev: 610 mm)
Obseg manšete, ki se uporablja
z merilnikom Od 17 do 42 cm (priložena
manšeta za roko: od 22 do 32 cm)
Pomnilnik Omogoča shranjevanje do
30 meritev
Vsebina
Merilnik, manšeta za roko
(HEM-CR24), 4 baterije tipa “AA”,
torbica za shranjevanje, priročnik z
navodili in
Zaščita pred električnim
udarom
ME-oprema z notranjim
napajanjem (če se uporabljajo
samo baterije)
Razred II ME-opreme (izbirni
napajalnik za izmenični tok)
Del v stiku z bolnikom Tip BF (manšeta za roko)
Opomba
• Te specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
•
•
Ta merilnik je bil klinično pregledan skladno z zahtevami standarda
EN ISO 81060-2:2014 in je skladen s standardoma
EN ISO 81060-2:2014 in EN ISO 81060-2:2019+A1:2020 (razen glede
nosečnic in bolnic s preeklampsijo). V klinični študiji ovrednotenja
so za določanje diastoličnega krvnega tlaka K5 uporabili na
85osebah.
Klasifikacija IP predstavlja stopnjo zaščite, ki jo zagotavlja ohišje,
skladno z IEC 60529. Ta pripomoček in izbirni napajalnik za
izmenični tok imata zaščito pred trdimi tujki s premerom 12,5 mm
ali več, na primer prsti. Izbirni napajalnik za izmenični tok
HHP-CM01 ima zaščito pred navpično kapljajočo vodo, ki lahko
privede do težav pri običajnem delovanju. Izbirni napajalnik na
izmenični tok HHP-BFH01 ima zaščito pred poševno kapljajočo
vodo, ki bi lahko povzročila težave pri običajnem delovanju.
• Razvrstitev načina delovanja je skladna s standardom IEC 60601-1.
Hvala, ker ste kupili izdelek OMRON. Ta izdelek je narejen iz
visokokakovostnih materialov, njegova izdelava pa je zelo natančna.
Zasnovan je tako, da bo zadovoljil vaša pričakovanja, če ga ustrezno
uporabljate in vzdržujete, kot je opisano v navodilih.
Podjetje OMRON za ta izdelek jamči 3 leta od dneva nakupa. Podjetje
OMRON jamči za ustreznost konstrukcije, izdelave in materialov tega
izdelka. V obdobju veljavnosti jamstva bo podjetje OMRON
brezplačno popravilo ali zamenjalo okvarjeni izdelek ali njegove dele.
To jamstvo ne zajema naslednjega:
A. Stroškov transporta in transportnih tveganj.
B. Stroškov popravil in/ali okvar, ki nastanejo zaradi popravil
nepooblaščenih serviserjev.
C. Rednega preverjanja in vzdrževanja.
D. Odpovedi ali obrabe dodatnih delov ali drugih priključkov, razen
naprave same, če to ni izrecno zajamčeno zgoraj.
E. Stroškov, ki izhajajo iz zavrnitve garancijskega zahtevka (ti stroški
bodo zaračunani).
F. Kakršnih koli poškodb, vključno s telesnimi, ki so nastale po nesreči
ali zaradi napačne uporabe.
G. Storitev umerjanja ni vključena v jamstvo.
H. Za dodatne dele velja eno (1) leto jamstva od datuma nakupa.
Dodatni deli vključujejo, vendar niso omejeni na naslednje
postavke: manšeto in cev manšete.
Če potrebujete garancijske storitve, se obrnite na prodajalca, pri
katerem ste izdelek kupili, ali na pooblaščenega distributerja podjetja
OMRON. Za naslov glejte embalažo izdelka/literaturo ali pa se obrnite
na specializiranega prodajalca. Če ne morete najti službe za pomoč
strankam podjetja OMRON, se za informacije obrnite na nas:
www.omron-healthcare.com
Popravilo ali zamenjava pod jamstvom ne pomeni podaljšanja ali
obnovitve garancijske dobe.
Jamstvo velja samo, če je celoten izdelek vrnjen skupaj z originalnim
računom/blagajniškim prejemkom, ki ga prodajalec izda kupcu.
•
•
Ta merilnik krvnega tlaka je zasnovan v skladu z evropskim
standardom EN1060, Neinvazivni sfigmomanometri, 1. del: Splošne
zahteve, in 3. del: Dodatne zahteve za elektromehanske sisteme za
merjenje krvnega tlaka.
V primeru resnih neželenih dogodkov v zvezi s to napravo
obvestite proizvajalca in pristojni organ v državi članici, kjer imate
sedež podjetja.
Pomembne informacije o elektromagnetni
združljivosti (EMC)
Pravilna odstranitev tega izdelka (Odpadna
električna in elektronska oprema)
4. Omejeno jamstvo
5. Proizvajalčeva izjava o skladnosti in
druga priporočila
Izdelek HEM-7143-E proizvajalca OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. je
skladen z zahtevami standarda EN60601-1-2:2015 za
elektromagnetno združljivost (EMC).
Skladno s standardom EMC je dodatna dokumentacija na voljo na:
www.omron-healthcare.com.
Glejte informacije o EMC za HEM-7143-E na spletnem mestu.
Ta oznaka, prikazana na izdelku ali priloženi
literaturi, pomeni, da izdelka ob izteku življenjske
dobe ni dovoljeno zavreči skupaj z drugimi
gospodinjskimi odpadki.
Da bi preprečili morebitne negativne vplive na
okolje in zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odstranjevanja odpadkov, ločujte izdelek od drugih
vrst odpadkov ter jih odgovorno reciklirajte, da bi
vzpodbujali ponovno uporabo materialov.
Posamezniki naj se za podrobnosti o okolju prijaznem recikliranju
obrnejo na prodajalca, pri katerem so ta izdelek kupili, ali na lokalne
organe oblasti.
Podjetja naj se obrnejo na svojega dobavitelja in preverijo pogoje
nakupne pogodbe. Tega izdelka ne smete odstranjevati skupaj z
ostalimi komercialnimi odpadki.